'U wilt dus zeggen dat wij moordenaars zijn?' 'De vrouwen komen niet aan het woord' 'De banen met macht zijn voor de mannen' ÉrqaG 16 AUGUSTUS 1980 ■BUITENLAND! TROUW/KWARTET 15 it huis In wenen gonst van de mensen. Sinds tier eind Juli twee van de ultgewesen flusslsohe feministen zijn neergestreken, Catjana Oorltsjewa en Natalja ■lüóatsjowskaja, verdringen de journalisten s andere belangstellenden zloh in de toch al johtbevolkte etagewoning. Twee maanden arder was hier al een andere medewerkster an de feministische almanak Vrouw en lusland, de dichteres Joelia Vosnesjenskaja net haar twee zonen aangekomen. liet de vierde vrouw die wegens haar werk roor de illegaal uitgegeven almanak de lowjet-Unie moest verlaten, Tatjana Uamonowa, botert het niet helemaal. De eerste drie willen nadrukkelijk het christelijke element in het feminisme laten doorklinken en versterken. Tatjana is meer een feministe zoals wij die in het westen ook kennen, en dat heeft tot een zekere vervreemding geleid. Uamonowa heeft met man en zoon dan ook haar Intrek genomen in een hotel. Maar over één ding zijn zij het hartgrondig eens: de positie van de vrouw in de Sowjet- Unie mag op papier goed zijn geregeld, in de praktijk is het met haar rechten droevig gesteld. Joelia Vosnesjenskaja: „Onze al manak was gericht op de intelli- jentsia, maar ons nieuwe blad leet Maria. Dat moet iedereen tonnen begrijpen, dat moet bij Mere Russische vrouw op de leckentafel liggen. We zijn van plan van hier uit door te gaan. We villen de teksten uit de Sowjet- Unie hier verzamelen en bewer en eh dan weer daarheen sturen, latuurlijk zullen we geen opia- men van duizenden exemplaren Tereiken. In de Sowjet-Unie kun 'je niets laten drukken, het is zelfs tl een strafbaar feit om een foto kopieerapparaat in huis te ■hebben." En een schrijfmachine, mag dat wel? „Een schrijfmachine kun Je gewoon ko pen, al is het wel zo dat aan de hand van een tekst van de samizdat de bijbehoren de Schrijfmachine kan worden opge spoord. Het is dus gevaarlijk maar niet verboden om een schrijfmachine in huis te hebben. Bij huiszoekingen worden ze in beslag genomen omdat het „een instru ment voor een misdaad" is. Dat zijn de gewone moeilijkheden van samizdat-tek sten." Jt had al eens eerder geprobeerd naar het westen te komen, in een opblaasboot, als ik me niet vergis. „Toen was ik nog jong. Ik vocht alleen tegen de wetteloosheid, ik kende geen dissidenten. Toen ik gepakt werd. deed ik alsof ik een beetje onnozel was. Daarom lieten ze me gaan. „Later, toen er brand uitbrak in het atelier van een vriend van mij waarbij hij om het leven was gekomen, werd ik bij de KGB geroepen omdat ik had gezegd dat ze het hadden aangestoken. Dat was laster, zei den ze. Uitstekend', antwoordde ik, 'be gint u een zaak wegens laster tegen mij. Ik zal graag getuigen dat er brand is gesticht en dat daar mensen bij zijn omgekomen.' 'U wilt dus zeggen dat wij moordenaars zijn?' 'Ja.' zei ik, 'en ik wil nog iets anders zeggen. Het was niet eens uw bedoeling dat Zjenja daarbij om het leven zou ko men, u wist niet dat hij in Leningrad was. U wilde alleen maar dat atelier laten af branden en het hem dan afnemen omdat hij zijn bezit slordig beheerde en geen atelier waard was.' Er kwam geen proces. Ik ken die ongelukjes van de KGB. Weet Je wat GB betekent? Gangsters en ban dieten. Denk aan het ongeluk waarbij Irlna Kaploen, de vrouw van Borisow, om het leven is gekomen. In Litouwen zijn de wegen breed en goed onderhouden en er is vrijwel geen verkeer. Hoe krijg Je daar een frontale botsing? Dat is geënsceneerd." Naast haar werk ze schildert en schrijft gedichten, ze onderhield contacten met geestverwanten en verzorgde haar gezin bestudeerde Joelia de wet zó grondig, dat de autoriteiten haar erg lastig begon nen te vinden. Ze werd dus voor vier Jaar verbannen uit Leningrad, naar Vorkoeta. „Toen mijn vrienden Volkow en Rybakow in Leningrad berecht zoudeh worden, en ik bovendien hoorde dat mijn jongste zoon ziek was, reisde ik zonder toestem ming terug. Ik werd bij kennissen gearres teerd, naar Vorkoeta gebracht en daar berecht. Twee jaar kamp was het vonnis en mijn zoon werd voor die tijd naar een jeugdkamp gestuurd. Toen ik op trans port werd gesteld, was ik er getuige van hoe achttienjarige meisjes die werden overgebracht naar een gevangenis voor volwassenen, in de doorgangsgevangenis door het personeel werden begluurd en bespot en 's nachts zelfs mishandeld. Ik heb dat beschreven in mijn brief uit Novo sibirsk, die in de almanak is opgenomen. Toen ik in de zomer van 1979 terugkwam in Leningrad, was er niemand van mijn groep over. „In die tijd vroegen Goritsjewa, Mamono- wa en Malatsjowskaja mij of ik wilde meewerken aan een krant. Zij wilden die in het westen uitgeven, maar ik was tegen export. Ik zei altijd: waarom daar, terwijl het hier in Rusland zoveel nodiger is? Ik gaf hun mijn brief uit Novosibirsk en natuurlijk werd ik meteen bij de KGB geroepen. In die tijd probeerden ze me te bewegen om te emigreren, maar ik wilde blijven. Ze zeiden: 'Joelia Nikolajcwna, waarom bent u nu zo onvoorzichtig? U wilt niet naar het buitenland, waarom doet u dan zo?' Het is altijd hun tactiek om verdeeldheid tussen de mensen te zaaien Dan zeiden ze: U bent toch een bekend schrijfster, hoe kunt u nu aan zo'n slecht blaadje meewerken?' Ik antwoord de: 'Volgens mij is dit de beste samizdat uitgave die ik ooit in handen heb gehad.' Ze bleven aanmerkingen maken en ten slotte zei ik: 'Goed, in opdracht van de KGB zullen we zorgen dat het tweede nummer beter wordt.' „Intussen verscheen onze almanak in ver taling in Frankrijk en daar werden ze verkocht als broodjes. Maar toen veran derde de politieke situatie door de Russi sche inval in Afghanistan. We hadden het gevoel dat we meer moesten doen dan rustig materiaal voor onze almanak verza melen. We wilden een publikatie voor alle vrouwen en hebben toen ook een club opgericht waar we dagelijks in werkten. We konden bij voorbeeld vrouwen met een kind die Zonder werk zaten helpen. En al vroeg in het jaar hebben we ook besloten om een oproep te verspreiden om militaire dienst te weigeren voor Afghanistan." De represailles bleven niet uit en Joelia was met haar zonen van vijftien en negen tien zeer kwetsbaar. Andrej was op de leeftijd dat hij kon worden opgeroepen. Artoer was te goed op school om hem zo maar weg te sturen. Dus werd Joelia op school geroepen waar zij te horen kreeg dat hij alleen mocht blijven als hij zich volkomen afzijdig hield van de andere leerlingen. Artoer was te trots om zich daaraan te onderwerpen en besloot niet meer naar school te gaan. „Toen de oproep voor militaire dienst voor Andrej kwam, was hij niet thuis. Ik zei tegen de kapitein van de militie: /Ik ben zijn moeder, geeft u het mij maar.' 'O nee," antwoordde hij. *Ik heb speciale op dracht gekregen om het niet aan zijn moeder af te geven.' Andrej was vast van plan dat schandelijke uniform nooit aan te trekken. We hebben het nu over de Afghanistan-crisis, maar die crisis komt pas als onze Jongens naar huls komen en vertellen wat er daar gebeurd is. Maar ze hebben nu een nieuwe tactiek. De zwaar gewonden worden naar de DDR gestuurd, dan kan dat verborgen blijven." Waf deden jullie na die oproep? „Vanaf dat ogenblik leefden de beide jon gens ondergronds en ik rende met tassen door de stad om eten bij elkaar te scharre len. Ze zaten daar heel rustig. Andrej schreef zijn artikelen hij had een onder gronds tijdschrift opgericht en Artoer zat te lezen. Maar we kwamen tot de conclusie dat we zo niet konden doorgaan en we vertrokken. De KGB zag mij graag gaan, het visum was al in maart klaar, maar toen wilde ik nog blijven." Tatjana Goritsjewa: „De alma nak Vrouw en Rusland die we eind vorig jaar in samizdat lie ten verschijnen, kwam als een donderslag bij heldere hemel. Leningrad is een culturele stad. Er waren wel dissidenten, maar die waren altijd meer bezig met zichzelf, hun cultuur, hun ta lent. Wij hadden het opeens over al die gewone dingen. Ik werkte op de afdeling sociolo gie van het Russisch museum, maar ik werd ontslagen." Je bcnf Russisch orthodox. Hoorde je bij degenen die lezingen over de pro blemen van de religieuze herleving organiseerden? „Ja, ik gaf het seminaar in Leningrad over het thema cultuur en christen dom. Dat is een probleem dat ons be zighoudt, hoe de mens vaxluit de cul tuur weer tot het christendom kan ko men. Er was ook een samizdattijd- schrift, dat Zevenendertig heette. Ze venendertig was ons huisnummer. We haalden een record, we hebben tot nu toe twintig nummers uit kunnen ge ven. Onder de toehoorders op het semi naar waren een paar studenten die na afloop hun studie opgaven. De KGB weet dat aan mijn invloed. ..Met de almanak wilden wij niet alleen voor de cultuur of de intelligentsia opkomen, maar voor al die vrouwen die niet aan het woord komen. We zagen dat we in staat waren alle opgaven te vervullen, de culturele, maar ook de sociale, de menselijke. De vrouw lijdt meer dan de anderen, daarom heeft ze de mogelijkheid het lijden beter te verstaan. De Russische vrouw leeft on der een dubbele druk. Het gebrek aan vrijheid, de vervolging als je niet zwijgt, de angst voor de onderdruk kers. Daarnaast moet de vrouw ook nog de materiële lasten dragen." Vind je dat de vrouw in het westen ook zo'n zwaar lot heeft? „Het is geen vergelijking. Ik leef hier als in een droom. Ik heb zelf altijd in abstracties geleefd, ik ben filosofe, ik sta niet in de keuken. Maar ik zie dat het hier heel anders is. Bij ons is het leven van alledag ondraaglijk, de vrouw heeft nooit tijd voor het werke lijk belangrijke. Iedere seconde ge beurt er een misdaad, dat is niet de uitzondering maar de regel. Het leven werkt verdovend, het maakt de per soonlijkheid kapot. Het volk lijdt, maar voor je iets voor hen kunt doen. moet je je persoonlijkheid opbouwen. Daar hangt alles van af. En als de mensen dan gearresteerd worden of het land moeten verlaten, moet alles weer van voren af aan beginnen." Je wilde niet weg? „Neé, maar ik werd voor de keus ge steld: emigreren of an-estatie We had den teveel contacten met het buiten land. De overheid wil het leven afgeslo ten houden en de Rus is van nature bang voor vreemden, daar speculeert de KGB ook op. Je moet buitenlanders mijden, die verspreiden kwalen, griep, geslachtsziekten. Om in mijn onder houd te voorzien werkte ik als liftbe diende in de bouw. Voor de Olympi sche Spelen moesten we een lezing bijwonend Daar werd ons ook weer ver teld dat we de buitenlanders op een afstand moesten houden. Ze zouden ons schade willen toebrengen omdat ze jaloers waren op onze welstand. Ik was de enige die lachte. „Ik woonde bij mijn ouders, maar toen ik thuis buitenlanders wilde ontvan gen, moest ik verhuizen. Mijn moeder was woedend, zo iemand kon alleen maar een spion zijn die ons ziek wilde maken." De doorsnee Rus heeft dus eigenlijk een hekel aan vreemdelingen? „We haten de socialistische landen om dat we ze moeten voeden, de Afrikaan se landen omdat we ze moeten helpen en de Amerikanen omdat ze ons ieder ogenblik kunnen aanvallen. Maar onze contacten met het buitenland hebben ons. feministen, toch gered. Als er in het Westen en vooral in Frankrijk niet zoveel belangstelling-voor ons was ge weest, hadden we alle vier al lang ge vangen gezeten." Tatjana Mamonowa: „De vrouw moet wakker worden, dat is het doel van onze uitga ve. Ze heeft het heel zwaar bij ons, maar ze moet leren begrij pen dat het anders kan. Lenin heeft altijd de vrouw genoemd en er op aangedrongen dat haar taak werd verlicht, maar in de tijd van Stalin is daar een eind aan gekomen. Op het ogenblik krijgen vrouwen en mannen wel een gelijke oplei ding, maar de best betaalde banen, de banen met macht ook, zijn voor de mannen." Kun je iets vertellen over voorzienin gen voor vrouwen waar dat uit blijkt? Jullie waren bij voorbeeld niet tevre den over de kraamklinieken. „Ik heb dat stuk zelf geschreven. Ik had toch gedacht dat er bij een beval ling op zijn minst een klein kamertje beschikbaar zou zijn waar je alleen kon liggen, maar we waren met ons tienen. De njanja, de huishoudelijke verzorg ster, kon het verschoonwerk nauwe lijks aan. Verder waren er een vroed vrouw en een vrouwenarts." Een vrouw? „Nee, een man. Ik zei toch al dat de beter betaalde banen gereserveerd worden voor de mannen? Ik zei tegen hem: „Waarom moet dat zo?" Hij lach te alleen maar. „U hebt dit zelf nooit meegemaakt," zei ik. .Het gaat ons om de kinderen," antwoordde hij, ,de vrou wen kunnen het wel uithouden'." Is dat de reden waarom vrouwen in de Sowjet-Unie zo vaak maar één kind willen? „Het is een van de redenen. Ook de kinderopvang is heel moeilijk. Er zijn lange lijsten, de vrouwen laten zich al Inschrijven vóór de geboorte van hun kind. Ze krijgen alleen plaats als de vader en moeder beiden werken. Onge huwde moeders krijgen alleen een plaats voor hun kind als ze zelf als kindermeisje gaan werken. Dat is het slechtst betaalde werk. Ze verdient ze ventig tot negentig roebel, terwijl het standaardloon honderd vijf tig roebel is. En dan krijgt ze nog wel een extra uitkering van vijf roebel (vijftien gul den) per maand voor haar kind en zichzelf." Is de Russische vrouw baas in eigen buik? „Dat is ze, maar de manier waarop abortus is geregeld, is verschrikkelijk. In de volksmond heet zo'n kliniek de gehaktmolen. De hygiëne laat alles te wensen over. De vrouwen moeten in de rij op hun beurt staan te wachten. De verdoving die ze krijgen werkt vaak nog niet als ze al worden geholpen. Na de behandeling kan ze een dag blijven, maar niemand bekommert zich om haar. Vrouwen die nog staan te wach ten, krijgen de embryo's van anderen te zien. Er zijn er die dan flauw vallen." „Van buitenlandse vrienden kreeg ik feministische lectuur in handen. Dat heeft me wakker gemaakt. Ik begreep dat we in een mannenwereld leefden. Ook Tatjana Mamonowa heeft met te genzin de Sowjet-Unie verlaten. „Ik had willen blijven, maar dan zou Gen nadi, mijn man, zijn opgeroepen voor Afghanistan. Bovendien had ik in Le ningrad veel relaties onder de buiten landers. Met de Olympische Spelen wilde de overheid contacten met jour nalisten uit het Westen voorkomen." Je hebt daarginds medewerkers ach tergelaten. Hoe groot was je redactie? „Ongeveer vijftien mensen, maar niet alleen in Leningrad. Ik heb altijd veel gereisd, ik ken de hele Sowjet-Unie. daardoor heb ik veel relaties. Ik heb ook geld achtergelaten om de eerste kosten te dekken, want zelfs dat kost veel geld: papier, schrijfmachine, car bonpapier."

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Nieuwe Leidsche Courant | 1980 | | pagina 15