enry Heusken (1832-1861), lachtoffer van een missie Platonische priemen dagpecept IWMUn ai lollands graf op Japans kerkhof Boekenetalage TKl )UW/KWARTET ZATERDAG 19 AUGUSTUS 1972 BUITENLAND/BINNENLAND T17/K17 essen, Louis er). kerkhof in Japan verschilt hemelsbreed niet zo veel van één in olland, maar het heeft gemiddeld een wat achtelozer allure. De tenen staan er rechtop, dicht op elkaar, zij herbergen geen indivi- ïle graven, geen lichamen, maar de as en beenderen van hele fa- lilies. Zij zijn vaak gesierd met lang er boven uit stekende latten, raarop spreuken staan geschreven. De nabestaanden bestellen die bij priester die het kerkhof beheert ter gedachtenis van hun doden, d hij schrijft ze voor hen en zet ze neer. Verder doet hij gemiddeld liet zoveel aan het onderhoud, het ziet er vaak nogal slordig uit. L sep- E. tnminste hier op dit volkskerkhof aar vrij ronddwalen, een Intieme aos, die de vergankelijkheid goed eergeeft. Wij komen er niet zo aar, maar op zoek naar een speciaal af, een Hollands graf, dat hier, zo eeft een vriend ons verteld, is te nden. Hij is met ons meegegaan en amen lopen we tussen de stenen, ons ikkend hier en daar of we een esters opschrift kunnen vinden. He in een uithoek ligt het, na ng zoeken komen we er inderdaad recht. Een simpele rechtopstaande >en, waarop in het Engels een op- ihrift te lezen is. Er staat: Sacred to e memory of Henry C. J. Heusken, iterpreter to the American Legation Japan. Born at Amsterdam, Janu- 20, 1832. Died at Iedo, January 16, B61. Ie laatste lat is hem dan, die laatste Hollander aar het mij om ging, die vrolijke, roevige man, die ik indertijd had »n kennen bij het voorbereiden an een college over de Amerikaanse «trekkingen tot het Verre Oosten. "^^iDaar ligt hij nu, in een hoek van een is kerkhof, midden in de volks- ijk Asubu in Tokyo. Gestorven, zo ser ik nu, vlak voor hij 29 jaar zou orden, Henry Heusken, een Amster- lamse jongen, die zijn moeder hele- il alleen en onbezorgd achter liet. tof voor een vibrerende ballade. dele heeft hij dat verhaal zelf al (schreven. Want hij hield, zich be- van het bijzondere van zijn rontuur, een dagboek bij, in het rans, dat nu voor ieder toegankelijk in een Engelse vertaling, een paar ar geleden verschenen (een Japanse ditie is onlangs ook gepubliceerd). dat boek leert men de jongeman ennen, ten voeten uit, en zo heel eel andere gegevens zijn er ook niet. het kort: hij was de zoon van een oopman in Amsterdam en de bedoe- ng was dat hij zijn vader in de zaak ou opvolgen. Maar na diens dood leek hij niet zo geschikt voor die aak, en toen hij 21 was, besloot hij naar Amerika te emigreren, het land ras de hoop. Na een paar jaar van erschillende mislukkingen hoorde hij lat het nieuwe Amerikaanse gezant schap, dat naar Japan zou gaan (in 1853-54 had het Amerikaanse eskader van Perry Japan gedwongen enige havens te openen) een tolk-secretaris nodig had, dus iemand die Hollands kende, want dat was immers de enige buitenlandse taal die Japanners ver stonden. Die kans greep hij aan, hij solliciteerde, werd aangenomen, en zo vertrok hij in oktober 1855 uit New York naar de onbekende wereld van het Oosten. Dagboek prof.dr.j.w.schulte nordholt Een jonge man op avontuur, een romantische geest vol hooggestemde verwachtingen maar met een sterk gevoel voor humor, dat is het beeld dat men uit het dagboek krijgt. De wijze waarop hij het vertrek uit New York beschrijft, met een lofzang op de zee van wel een bladzij lang doet levendig denken aan het eerste hoofd stuk van dat onvergetelijke boek over de zee, enkele jaren eerder in 1851 versoenen, namelijk Merville's Moby Dick. Bet zou mij zelfs niet verbazen als Heusken daar direct door geïnspi reerd was, zo zeer lijken zijn eerste bladzijden op die van het werk van de grote Amerikaanse schrijver. Ro mantisch blijft hij ook in zijn verdere beschrijvingen, als hij langs Sint He lena vaart kan hij het niet laten los te barsten in dithyramben ter ere van het grote genie van Napoleon en in de buurt van Kaap de Goede Hoop wordt hij zich op onstuimige wijze zijn Hollandse herkomst bewaist. Ongeschonden Het Japan waar hij eindelijk aan komt, in augustus 1856, is nog geheel het oude, ongeschonden land, zoals wij het alleen nog maar kennen van de prachtige prenten uit die tijd. Tokyo is nog Yedo of Edo, de sjogoen heerst er nog en met hem moet de Amerikaanse gezant, Townsend Har- ris, de baas van Heusken, onderhande len over een verdrag dat de westerlin gen definitieve rechten zal geven. Dat worden moeizame besprekingen, want de Japanse samenleving is door de Amerikaanse penetratie (op de voet gevolgd door die van de andere wes terse landen) in een hevige crisis geraakt. De voor- en tegenstanders van de openstelling roeren zich heftig en het zal tot 1868 duren voor het tot een definitieve aanvaarding van het Westen komt en de periode begint die in de geschiedenis bekend staat als Meji de verlichting, als de sjogoen valt en de keizer uit Kyoto naar Tokyo komt. Uitvoerig vertelt Heusken wat hij be leeft. met grote ijver tracht hij de vreemde wereld te doorgronden, zelfs door zich te werpen op de studie van de Japanse taal. De Japanse tolken spreken beter Hollands dan hij Ja pans, en met luchtige spot meldt onze Hollander dat het spreken van het Japans hem zo moeilijk valt dat hij zich soms helemaal niet verstaanbaar kan maken. Maar dan gooi ik er, zegt hij zorgeloos, een woordje Latijn of Grieks tussendoor, tot grote stichting van mijn gehoor. Hij is er zich van bewust dat hij een der laatsten is die het oude Japan nog ziet. Nog dragen de mensen de zelfde rare haardracht, nog kleren die hun voorouders droegen, nog de schoenen van stro. Nog zwoegt het gewone volk op de akkers en buigt diep in het stof voor dezelfde heren, die met trots hun twee zwaarden/ dragen, terwijl de ingeboren beleefd-' heid van de Japanners, zo vaak ver meld door de oude schrijvers, nog straalt in al haar oorspronkelijke glans. Het beeld dat Heusken van Japan geeft is vol bewondering, maar niet zonder kritiek. De sake (de war me Japanse rijstwijn) vindt hij af schuwelijk, de omslachtigheid van de omgangsvormen irriteert hem boven mate en de zo vaak geprezen punctua liteit maakt hij graag bespottelijk. Alles doen de Japanners op vaste tijden, als was het door de wet voor geschreven. Ze eten allemaal op de zelfde tijd hun ontbijt, lunch en avond eten. Ze gaan zelfs nog verder, want vandaag (13 november 1857) was ie dereen zonder uitzondering verkou den, zeker op bevel van de regering. Het verhaal van het verdrag dat ten slotte, na eindeloos praten, tot stand komt, laat ik onverteld, men vindt het in elke geschiedenis van het oude Japan. Heusken heeft er een groot aandeel in en hij vermeldt met trots hoe de Sjogoen tenslotte zijn goedkeu ring geeft door te zeggen: 'Verge noegd met eenen brief gezonden met een afgezant van een verafgelegen land en tevens met zijn gesprek Eeu wig zal Gemeenschap worden gehou den.' Zo wordt het tenminste door de Japanse toLk weergegeven en het bete kent het succes van de Amerikaanse .missie. Maar ik wil niet onvermeld laten met hoeveel inzicht Heusken spreekt over de draagwijdte van het gebeuren. Het mag zo zijn, zegt hij, dat nu de zon van de beschaving, de ster van de vooruitgang in Azië op gaat maar wat is dat eigenlijk waard! De jonge man is toch te romantisch om zomaar zonder meer in de liberale ideeën van zijn tijd te geloven. O land dat mij zo lief is geworden, schrijft hij, is deze vooruitgang wer kelijk vooruitgang, deze beschaving werkelijk beschaving? Ik die de onge kunsteldheid van uw inwoners heb bewonderd en hun simpele zeden, die de overvloed heb gezien van uw vruchtbare velden, die overal het ge lukkige lachen heb gehoord van uw kinderen en nergens een spoor van ellende heb ontdekt, ik vrees, o mijn God, dat dit schouwspel van geluk ten einde looot. en dat de volken van het Westen hun fatale ondeugden hier zullen brengen. Probleem Zo zijn wij weer terug bij het eeuwi ge probleem: wat heeft de westerse vloedgolf overgelaten aan eigen Ja pans karakter, hoeveel is er verwoest en reddeloos verloren? Het ziet er naar uit dat het nieuwe het volledig heeft gewonnen van het oude in de bittere strijd, gevoerd tussen traditie en vooruitgang. Heusken zelf is één de reerste slachtoffers van die botsing geweest, op een winternacht begin 1861, toen hij laat terugkeerde van een bezoek aan het Pruisische gezant- Het graf van Henry Heusken schap, werd hij overvallen door gewa pende mannen en dodelijk gewond. Een paar dagen later werd hij met grote statie begraven, zijn kist was bedekt met de Amerikaanse vlag, maar werd begeleid door een ere wacht van Hollandse matrozen, want er lag een oorlogsschip uit Nederland op de reede. Als men nu zijn graf opzoekt het is niet moeilijk te vinden, het ligt op het kerkhof bij de Korinji-tempel, mijn Japanse vrienden, historici van professie, wisten er wel van rijdt men door de onbedaarlijke lelijkheid van de moderne wereld, gestempeld door de fatale ondeugden van het Wes- lliet piekeren maar puzzelen door mr. G. van Vorden oplossing opgave nr. 539 De vijf platonische lichamen (zo inoemd naar de grote Plato) lesten zodanig worden voor- ien van getallen (op elk der rlakken één natuurlijk getal), dat Ie som van de getallen op vlak- fên rond elk hoekpunt een on- leelbaar getal is. Afgezien van le priemgetallen 2 en 3 is ver ier elk priemgetal een zesvoud 1 of een zesvoud 1; in de weede plaats is elk priemgetal (2 uitgezonderd) oneven. Deze laatste overweging geeft alreeds een middel aan de hand om in de figuren althans aan te geven, (vaar de oneven en waar de even jetallen moeten worden ingevuld. Hieronder volgen de "projecties" van de vijf platonische lichamen of veel- vlakken: J- Viervlak of tetraëder. Met 9 als kleinste getal is een oplossing: a 1, b 3, c 7, d 9. Zesvlak, kubus of hexaëder. Daar in dit geval ook even getallen kunnen worden gebruikt, is het kleinste getal slechts 10; een oplossing is: a 1, 2, c 4, d 7, e 10, f 6. Achtvlak of octaëder. Merkwaardi gerwijze kan hier het laagste getal 8 zijn, zodat de acht vlakken met de on onderbroken rij 1 tot en met 8 zijn gevuld. Een oplossing is: a 1, b 2, =3,^ d 4, e 8, f 7, g 6. Twaalfvlakken of dodecaëder. Deze Week verreweg de grootste moeilijk beden op te leveren. Slechts drie op lossers vonden als laagste getal 27. En meen, dat dit het laagstmogelijke is. Eon oplossing is: a 1, b 3, c 5, d 15, e 9, f 19, g 21, h 27, 1 25, j 13, k 7, 1 23. 5- Twintigvlak of Icosaëder. Ondanks ®éér vlakken is het laagste getal hier Een oplossing is: a 1, b 2, 3, d 19, e 12, f 17, g 4, 9, i 15, j 18, k 11, 1 13, 16, n 8, o 14, p =20, q 7, 10, s 5, t 6. Zo lang deze rubriek bestaat is er geen Probleem geweest, dat een dermate grote waardering kreeg en waar oor zó velen struikelden. Verreweg het grootste deel van de oplossers heeft slechts de minima der eerste drie veel- vlakken gevonden en daarvan nog het ^orgrootste gedeelte alleen van de allereerste. In de tabel van de oplossing waren de opschriften boven de laatste twee ko lommen verwisseld, terwijl in de laat je kolom het getal moet worden ver engen door 12. Eén oplosser meent,, dat ook de nul m 3 maal 10 gulden aan prijzen tot de naituurlijke getallen behoort, maar dat is niet het geval. De natuur lijke getallen zijn de "tel-getaillen" en men begint bij 1 te tellen en niet bij nul. De heer J. G. Trommel (136) te Zoe- termeer vraagt n.a.v. deze platonische priemen: "Kunnen we ook nog Eroti sche Priemen verwachten?" En ik moet. eerlijk bekennen, niet te kunnen be vroeden, wat "we" nog allemaal kun nen verwachten. Natuurlijk laat ook de heer A. Schaafs- ma (128) te Boven-Hardinxveld zijn poëtisch licht over het probleem schij nen: Dit vraagstuk, waarmee we de hersenen spoelen, zal wel op "Platonische wijsheden" stoelen. Ik kan er, op grond van 't verstand (en blijf daarmee in het verband), niet meer dan "Platonische liefde" voor voelen. De heren G. J. Kottier (29) te Utrecht cn J. Kramp (11) te Woerden, schoon vlak bijeen in het kaartsysteem, zijn beslist niet met elkaar op vakantie ge weest. De eerste schrijft: "De opgave op te lossen terwijl men met vakantie is, valt niet meel" En de tweede meent: "Echt een puzzel voor de va kantie Het midden houdt de heer L. A Rang te Doorn: "Lag enkele weken geleden in weer en wind aan het strand plato nisch te priemen: uit het hoofd of met streepjes in het zand De vele loftrompetters zorgden voor een aanval van verlegenheid. "Een puzzel, die uitmunt door z'n eenvoud en fascineert in z'n oplossing" vindt de heer W. J. Rijksen (121) te Ede. "Een van de mooiste" verheugen zich de heren J. II. Abbimk (74) te Son en ir. A. P. van der Meer (15) te Rotter dam. En ten slotte de heer T. Versteeg (10) te Leidschendam: "Een juweel van een puzzel; beter nog: de vol maakte puzzel." Nog nimmer heeft het waarderings cijfer deze hoogte bereikt: 9,28! Ver kregen uit: 5 (0,1%), 6 (0,5%). 7 (2,9%), 8 (7,4%). 9 (46.4%), 10 (42,7 Boven 148 punten 'bevinden zich de volgende ladderprijswinnaars: H. den Boer, Hoflaan 93, 's-Gravenziande (voor de zestiende maal!); P. Oosterlee, Zuid- vliet 114, Maassluis (voor de eerste keer). Nog nagekomen ladderprijsswkmaars van probleem 538 zijn: A. Eendebak, Oranjepark 10, Ermelo (voor de zes tiende maal!); J. Kramp, -van Limburg Stirumstraat 28. Woerden (voor de vierde keer). Als nu iedereen, die zo uitbundig was over deze puzzel op de puzzelaars bijeenkomst op 30 september om twee uur in de zaal bij de Mattheüskerk te Utrecht komt, dan houd ik mijn hart vast voor de ruimte. En dus een raad: geef u zo snel mogelijk op bij de heer M. Vader, Meeuwenlaan 17, Leiderdorp onder storting van 5,gironummer 595494) voor zaal, consumptie en prij zen en voor de steeds verrassende, bij zonder gezellige sfeer! Welke laatste eigenlijk onbetaalbaar Is. Komkommersoep 2 komkommers 1. kippenbouillon 30 gr boter 30 gr. bloem melk, 1 uitje peper, zout nootmuskaat room 1 eidooier Schil en Rasp de komkommers. Maak het uitje schoon en snipper het. Uitje in boter fruiten en vervolgens de bloem toevoegen tot de samenhangende bal is verkregen. Bij scheutjes tegelijk de kippebouillon toevoegen en de soep steeds laten doorkoken. Voeg dan de geraspte komkommer met het kom- kommervocht toevoegen en een flinke scheut melk. Laat de soep vijf minu ten doorkoken en zeef ze. De soep wéér laten koken en op smaak bren gen met peper, zout, nootmuskaat en wat room. Doe de eidooier in een kopje, doe er wat van de soep bij (voorzichtig!), roeren en vlak voor het opdienen aan de warme soep toevoegen. Menutip: Komkommersoep, biefstuk tartaar, gemengde sla, aardappelen, meloen. Kalfslapjes met champions 4 kalfslapjes a 100 gr. 200 gr, champignons 100 gr boter bloem, peper zout, roo<n citroensap peterselie Wrijf de kalfslapjes in met peper en zout. Verhit de boter doe de lapjes erin en laat ze met het deksel op de pan ongeveer 15 minuten op een laag vuurtje staan. Voeg zonodig wat wa ter toe. Deksel van de pan halen en het vocht laten verdampen. Chammpig- nons in schrijfjes snijden, wassen en laten uitlekken. Haal de champignons door wat bloem, alsmede het vlees. Dit alles in een vleespan doen en het gerecht met wat water en een scheut je room aan de kook brengen. Daarna nog ongeveer vijf minuten verhitten op een zacht vuurtje. Op smaak bren gen met een paar druppels citrooensap en wat fijngehakte peterselie. Menutip: toastje zalm, kalfslapjes met champignons, spitskool, aardappelen, perziken. KRUISWOORDPUZZEL Horizontaal: 1. loot, 5. landbouwer, 9. richting, 14. godin van de vrede, 16. vlug, 18. jongensnaam, 19. wijnsoort, 21. lusthof, 22. ontkenning, 23. voor zetsel, 24. bloembed, 26. boom, 27. denkbeeld, 29. slingerplant, 31. insek- tenetend zoogdier, 32. achting, 34. afk. van arrondissement, 35. bloedhuis, 37. verzekeringsbrief, 39. panter, 41. mu zieknoot, 42. zwembogel, 43. gesloten, 45. telwoord, 46. plechtige gelofte, 47. Algemeen Kiesrecht, 48. telwoord, 50. kwetsuur, 52. torenkraai (gew.). 53 laagvlakte, 55. vaarwel, 56. oprolbaar zonnescherm, 57. Myth, figuur, 60. plaats in Rusland, 61. rondhout, 62. opgegeven werk, 64. Assistant Engi neer, 65. vreemde munt, 66. kaas worm, 68. slotwoord, 70. kleur, 72. honingdrank, 74. Myth, figuur, 75. boek met kaarten, 76. oningewijde. 77. beginstreep. Verticaal: 1. jongensnaam, 2. vervoer middel, 3. soort bier, 4. welgevormd, 6. rund, 7. een zekere. 8. oorzaak, 10. voorzetsel. 11. hetzelfde. 12. wezenlijk, 13. boerderij, 15. stekelvarken (gew.), 17. onderricht, 20. zangstuk. 25. vloer kleed, 27. plaatsje bij Trier, 28. zui- De redactie behoudt zich het recht voor om ter opname in deze rubriek ontvangen me ningsuitingen verkort weer te geven. BIJ pubiikatic wordt met de naam van do Inzender ondertekend. Brieven kunnen wor- den gezonden aan de beer Joh. C. Francken. secretaris van de hoofdredactie van Trouw- Kwartet, Postbus 859. Amsterdam. Angola (2) ten zoals hij het voorzag. Maar 't kerk hof zelf is een oase van vrede, zij het wat rommelig, en het graf staat er redelijk netjes bij. Het is niet verge ten, er staan zelfs een paar latten tegenaan, in recente jaren neergezet. Mijn vriend vertaalt ze voor me, voor zover hij kan, want de oude spreuken zijn moeilijk te lezen, ook voor een moderne Japanner. De families Yama- nashi en Murayama. leest hij, hebben deze tekens opgericht ter ere van de man wiens naam in dit aardse leven was Henry Heusken. Eén van de spreuken weet hij ook te ontraadse len, er staat, zegt hij: Groot is de macht van God. velprodukt, 30. papegaai, 31. plaats in Friesland, 32. vertaler, 33. Chinese lengtemaat, 35. vaarwel, 36. verzoek, 37. tweetal, 38. zuil met grafschrift, 40. bestuurder, 41. toespraak, 44. vreemde munt, 46. plaats in Zeeland, 48. mikpunt, 49. wereldtaal, 51. voor zetsel, 52. gereedschap, 54. dreef, 56. gil, 57. zuidvrucht 58. knol, 59. schoenvorm, 60. meisjesnaam, 61. te ken in de dierenriem, 63. metalen haak, 64. vaarwel, 67. plaats in Gel derland, 69. eer, 71. muzieknoot. 73. water in Friesland, 57. zuidvrucht. Oplossing t.ejn. woensdag, a.s. per briefkaart zenden aan Trouw/Kwaret, Postbus 8591, Amsterdam. Linksboven vermelden: weekendpuzzel. OPLOSSING VAN VORIGE WEEK; Hor.: 1. verticaal. 10. lor, 11. aria, 12. ara, 13. aren, 15. elf, 17. smak, 18. rank, 20. Anna, 22. da, 23. A.E. 25. Ee, 26. de, 27. arboretum, 31. ka, 32. os, 34. permanent, 41. ik, 42. ma, 43. Ne, 44. do, 45. node, 47. stel, 49. tree, 51. lei, 53. rage, 55. oir, 58. das. 59. plombe, 60. funest. Vert.: 1. fraude. 2. oer, 3. lier. 4. es, 6. .as, 7, Kama, 8. era, 9. rakker, 11. al, 14. naar, 15l*e.k. 16. fa, 17. sneu. 19. Daar Daniel Chipenda inmiddels ons land verlaten heeft, dien ik, als secre taris van de stichting die hem vroeg naar Nederland te komen en hier o.a. een persconferentie te houden, het voor hem op te nemen. In antwoord op de opmerkingen en vragen van de heer Van Vliet (Trouw/Kwartet van 15 augustus) het volgende: 1. Chipenda heeft niet gezegd dat de arme Angolezen in de gebieden onder Portugees bestuur geen land hebben om voor hun eigen voedsel te kunnen zorgen, maar dat ze gedwongen wor den op het land van anderen te werken, o.a. op de koffieplantages, en daardoor niet meer in het onderhoud van hun families kunnen voorzien, hetgeen niet wordt goed gemaakt door hun schamele verdiensten op die plantages. Ze werken liever op hun eigen grond dan dat ze op de koffie plantages werken. 2. In een land als Angola, voorzover onder Portugees bestuur, ontstaat een inheemse intellectuele en commercië le elite, die wèl vaart bij het kolonia le regiem. De veel talrijkere arme bevolking profiteert daar niet van. De bevrijdingsbewegingen staat een re giem voor ogen waarin allen zullen profiteren van de onafhankelijkheid. Schade toegebracht aan bedoelde elite schaadt hun belang niet. 3. De bevolking van de bevrijde gebie den verbouwt zijn voedsel niet op uitgebreide akkers, maar op kleine stukjes land. Dat ligt voor de hand voor mensen die geen machines ge bruiken om hun grond om te ploegen en zelfs geen paarden of ossen: zij bewerken de grond met de hand. De ontbladeringsmiddelen worden ge sproeid op die kleine akkers. Het effect zal, uit de lucht, alleen door zeer ervaren waarnemers, en dan nog slechts van geringe hoogte, opgemerkt kunnen worden. De herbiciden wor den gebruikt in de oostelijke (vlakke) helft van Angola, waar door de guer rilla-activiteiten geen verkeer over de weg meer mogelijk is, en waar geen kolonisten wonen, zoals in de Weste lijke meer geaccidenteerde helft. De bevolking wordt door de honger ge dwongen naar het Westen te vluchten (naar het koloniale bestuur), of over de grens in het Oosten naar Zambia. 4. Elk volk kent zijn verraders. Het uitleveren van mensen die bereid zijn hun leven te geven voor de vrijheid van hun land aan de onderdrukkers van datzelfde land, kennen wij zelf uit onze recente geschiedenis. De on derdrukker pleegt dergelijk verraad aan te moedigen. 5. In geval van onderdrukking is de vraag altijd: wat heb je voor de vrijheid over. De collaborateurs niets, degenen die alleen hun leven te ver liezen hebben soms alles. De hoofd vraag is daarom: Is hun worsteling om vrijheid terecht? Wie de vraag met 'neen' beantwoordt, spreekt van terroristen, wie 'ja' zegt, spreekt van helden. Haarlem Ellas Voet, secretaris Mondlane Stichting Naschrift redactie: Wij ontvingen nog enkele brieven over dit onderwerp, waaronder zeer uitvoerige. Het is on mogelijk deze allemaal te plaatsen. Het weerwoord is wat de hoofdzaken betreft met de brief van de heer Elias Voet wel gegeven. Vier science fictions uitgegeven door Meulenhoff te Amsterdam. In de SF-serie heeft Meulenhoff op nieuw een viertal delen op de markt gebracht. 'Ruimte-riffen' (ƒ3,75) ge schreven door de SF-veteranen Fre- derik Pohl en Jack Williamson is een puur effect-verhaal over een ontsnap ping van een dictatoriaal door een machine geregeerde aarde. Alleen een weg naar de sterren kan de aarde uit de greep van vrijheidsbeperking en overbevolking redden. 'Twee ster ren' (4,75) van Robert Silverberg onderscheidt zich voornamelijk door de manier waarop hij de karakters van zijn hoofdpersonen weet te be schrijven. In 'Twee sterren' gaat het over een 17-jarige moeder die door bevruchting buiten de baarmoeder maar liefst honderd kinderen heeft en over een ruimtevaarder die door we zens ver in de kosmos bij wijze van experiment is gedemonteerd en ver volgens met enkele veranderingen weer in elkaar is gezet. Na veel omzwervingen en als kermisattri- buten te zijn geëxploiteerd weet het merkwaardige paar toch uit de zorgen te komen. Tijd van leven' (4,75) van Alfred van Vogt ge schreven na een stilte van enkele jaren heeft de onderwerpen tijd en onsterfelijkheid tot thema. Een man waagt zijn levens om onster felijk te worden. Het nadeel van dit soort verhalen is dat het voor vier dimensionale mensen soms erg ver ward wordt. Ten slotte een dikke bundel verhalen van Raphael Lafferty (900 grootmoeders, 6,75); een schrij ver wiens werk voor de ware liefheb ber verplichte lectuur is. In deze bundel zijn 21 van zijn vertellingen verzameld. GK neb, 21. net, 24. er, 27. aap, 28. oom, 29. een, 30. mot, 33. tiptop, 35. emoe, 36. rad, 37. ar, 38. ent, 39. Neer, 40. modest, 45. Nero, 46. el, 47. si, 48. i lade, 50. ril, 52. eg, 54. gas, 56. eb, 57. nu. De prijswinnaars zijn: mevr. C. de Zccuw-Riedijk, H. Hamerstraat 209, 's-Gravendeel; P. Kloots, Wippolder- straat 24, Delft; C. Goudappel, Laan der Vrijheid 66, Bergschenhoek.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Nieuwe Leidsche Courant | 1972 | | pagina 17