.Eerste deel van nieuwe joodse vertalin Waartoe zijn we op aarde? Uw probleem is het onze Puzzelhoek WENNEN AAN AWRAHAM JITSCHAK EN MOSHÉ Rhodesië: Smith doet kerken concessie Een woord voor vandaag Priestercongres in Amsterdam AANSTOOT EN DAGBOEK Gedachten9 die door bijbeluitspraken gedragen worden Nieuw blad van Stichting door de Eeuwen Trouw Studentenrabbijn vertrokken BEROEPÏNGSWERK Leesbaar Om schepper te verheerlijken Om een speeltuin van te maken God is rijk aan erbanning (Efeziërs 2 4). Paulus schrijft dat uit ervaring, want hij blijft zijn hele leven onder de indruk van de gena de, die hij op de weg naar Damascus ontvangen heeft. In die erbamiing van God is iets wonderlijks, dat Paulus telkens weer met verbazing vervult. Hij schrijft er over aan dé Romeinen en in dit hoofdstuk weer aan de Efeziërs. God heeft niet goede mensen lief, mensen die hun best doen, om zo goed mogelijk te leven. God heeft zondaars lief. God had ons lief, schrijft hij even verder, „hoe wel wij dood waren door de overtredingen", dus toen wij met de rug naar God stonden en Hem helemaal niet nodig hadden. Dat zullen we nooit helemaal kunnen begrijpen, want dat gaat dwars tegen onze ervaring en onze liefde in. Maar we mogen er wel voor danken. Wij lezen vandaag Psalm 25. DONDERDAG 24 SEPTEMBER 191 j| AMSTERDAM „De kerk in de maatschappij" zal het hoofdthema zijn van het internationale congres, dat van 28 september tot 4 oktober in het Van Nispenhuis in Amsterdam door de Europese organisatie van priesters wordt gehouden. Ook pre dikanten nemen aan deze bijeen komst deel. Ongeveer 250 priesters en predi kanten niet alleen uit Europa, maar ook uit Zuid-Vietnam, de Verenig de Staten en Zuid-Amerika zullen samen met hun 150 collega's uit Ne derland de problemen van de huidige kerkvernieuwing bespreken. Het woord „kerk" wordt op dit congres verstaan als de ene en on gedeelde kerk, zodat het geen zuiver rooms-katholieke aangelegenheid blijft De vraagstukken zullen in oe cumenisch verband worden beke ken en bediscussieerd. Septuagint, de bijna twee jaar ou de vemieuwingsgroep binnen de rooms-katholieke kerk in Nederland treedt op als gastheer. Sprekers zijn: de rooms-katholie ke publicist Daniel de Lange, de rooms-katholiek Ton Veerkamp uit Berlijn en ds. Albert H. van den Heu vel, die verbonden is aan de We reldraad van Kerken. Uw brieven worden alle persoonlek beantwoord en be horen daarom van naam en adres voorzien te zijn. Ge heimhouding is verzekerd. U gelieve één gulden aan post zegels bij te sluiten. Een se lectie uit de antwoorden pu bliceren we in deze rubriek. Vraag: Ik heb een eigen huis, waarvan de goten vernieuwd moeten worden, maar nu krijgen de loodgie ter en ik geen vergunning op de grond van de buurman te komen met de ladders om die goot te ma ken. Antwoord: Als het voor deze repa ratie werkelijk nodig is om van de grond van de buurman gebruik te maken, moet de buurman dit dul den. Dit is het zogenaamde ladder- recht (artikel 699 Burgerlijk Wet boek). Omgekeerd is u verplicht de buurman alle schade te vergoeden. Blijft de buurman weigeren, dan kan u met goede rechtskundige hulp hem dwingen. Vraag: Uit onverdeelde inboedel kregen we twee zwart-wit tekenin gen of schetsen, gesigneerd W. Roe- lofs 46 bij 32 ch voorstellende een groep koeien in een weiland bij een rivier met zwaar bewolkte lucht; voorts een gesigneerde Josef Israels. 47 bij 34, voorstellende een redding boot op het strand bespannen met twee paarden, in de verte op zee bijna onzichtbaar een schip in nood. Het is mjj onbekend of dit etsen, schetsen, litho's of slechts platen zijn. Ook heb ik twee schilderstuk jes, gesigneerd door L. M. Webb, 1917. Hebben deze stukken nog enige waarde en kan u iets vertellen over deze laatste waarschijnlijk Engelse •childer? Antwoord: De schilder L. M. Webb is ons onbekend. Wat de overige stukken betreft, geeft de herkomst uit een boedel een kans dat ze vrij oud en origineel zijn. In dat geval hebben ze hoge waarde. Hoop er echter niet te veel op. Ga eens infor meren bij een museum. Pas als men de stukken ziet, kan men weten of het schetsen zijn of iets anders. Kruiswoordpuzzel Horizontaal. 1. boom, 4. verharde huid, 7. wiel, 8. eenmaal, 10. rondhout, 12. leuk, 14. opgegeven werk, 16. gekheid, 18. door twee deelbaar, 20. Secretaris Penningmeester (afk.), 21. landschap op de O.kust van Su matra, 23. Europeaan, 25. streek op de grens van N.Br. en Limburg, 27. bijnaam van Ezau, 29. waterdoorlatend, 30. rivier in Zwitserland. 32. familielid, 34. einde, 36. p1"" in N.H. 38. tijding. 40. rivier in Span je. 42. meervoud (alk. Lat.), 43. vreemde, 45. bloeiwijze, 47. nevel, 48. deel van het gebit Verticaal. 1. foei, 2. nobel, 3. steen, 4. voegwoord, 5. plaats in Italié, 6. baan voor balspel, 7. bloem. 9. insektenetend zoogdier, 11. putemmertje, 13. plaats in Gelderland, 15. zijrivier van de Tiber, 17. selderie, 19. telwoord, 22. aanloop, 24. meisjesnaam, 26. eekhoorn (gew.), 28. part. 29. vod, 31. bloed huis, 33. water in N.Br. 35. uit of betreffende Ierland, 37. jongensnaam, 39. bergweide, 41. sportterm, 44. atmosfeer (afk.), 46. jon- Oplowing vorige puzzel Hor. 1. taan, 4. kaneel, 9. ork, 10. sap, 11. mee, 12. patent 14. bond, 15. ene, 16. nat 17. al, 19. spoedig, 22. Sem, 24. peg, 25. Ees, 27. generen, 30. lt 31 lor, 33. ros, 35. Amor, 37. gelaat 39. lee, 40. den, 41. Dré, 41 fen- nek. 43. Roer. Vert. 1. topaas. 2. ara, 3. akte, 4. kat 5. AP., 6. emotie, 7. een, 8. Leda, 10. snepper, 13. Ens, 14. bad, 16. negeren, 18. leg, 20. oer, 21. gel,N23. meloen, 26. stoter, 28. nor, 29. nol, 31. kalf, 34. sado, 36. mee, 37. gek, 38. are, 40. de. (Van onze kerkredactie) AMSTERDAM Opvallende uitspraken of indringende, kern achtige beschouwingen van min of meer belangrijke mensen, ei gentijds of uit het verleden, blijken vaak niet zo origineel te zijn, als men wel eens bij eerste lezing geneigd is te denken. Het blijkt namelijk dat de bijbel ze al voor is geweest. Het is een interessante zaak er de betreffende bijbelcitaten naast te zet ten! Men krijgt dan als het ware een soort meditaties of preekjes, waarbij de „tekst" pas later is teruggezocht. Volgens deze werkwijze zijn twee betrekkelijk kort na elkaar versche nen boeken samengesteld: het ene overwegend horizontaal gericht, het tweede meer verticaal. Die boeken zijn „Bijbelaanstoot", uitgegeven en uit het Duits vertaald door het Ne derlands Bijbelgenootschap en „Dag in dag uit", een bijbels leesboek, sa mengesteld door Sipke van der Land. Wat „Bijbelaanstoot" betreft, op de jongste Duitse kerkedag trok een uit gave van het protestantse en het room-katholieke Duitse bijbelgenoot schap de aandacht. Onder de titel „Bibel Provokativ" verschenen uitspraken over sociale gerechtigheid en de verantwoorde lijkheid voor de Derde Wereld ge combineerd met citaten uit de bijbel, om er de nadruk op te leggen dat de huidige noties die zo sterk naar voren komen, niet alleen maar menselijke gedachten zijn, maar gedragen wor den door bijbelse uitspraken. Het Nederlandse „Bijbelaanstoot" is aan onze situatie aangepast. Er wordt onder meer geciteerd uit hervormde en gereformeerde geschriften en uit Nederlandse artikelen, protesten en proclamaties. De bijbelcitaten, aldus EINDHOVEN De Stichting door de Eeuwen Trouw geeft in plaats van de augustus jl. opgeheven „Stem van Ambon" een nieuw orgaan uit. „Zelf beschikking" is de naam van het blad, dat een meer „eigentijdse voorlich ting dient te geven over de rechts- strijd van de Zuidmolukkers en de Papoea's", aldus de stichting. AMSTERDAM De studentenrab bijn in Nederland Simon Haliwa heeft een beroep aanvaard van de maar zevenhonderd zielen tellende joodse gemeenschap op Gibraltar. Hij werd in 1966 tot studentenrab bijn benoemd. Hoewel hij oorspron kelijk in verschillende universiteits steden ruim tachtig joodse studenten cursus gaf, liep dat geleidelijk tot vijftig terug. Uit zijn laatste jaarver slag kwam duidelijk naar voren, dat hij zich dit sterk aantrok. Toch overwoog het bestuur van het Nederlandse Israëlitisch Kerkgenoot schap juist een tweede studentenrab bijn te benoemen, omdat rabbijn Ha liwa zich hoofdzakelijk tot de univer siteiten en hogescholen in het westen van het land moest, beperken. Rabbijn Haliwa, afkomstig uit Tan- ger, zal in Gibraltar aan het hoofd komen te staan van drie rabbijnen. NED HERV. KERK Beroepen te Wieringermeer (vac. J. W. van der Heide), J. L. Ravesloot te Veen. GEREF. KERKEN Aangenomen de benoeming tot geestelijk verzorger bejaardencen trum De Schutse te Amsterdam-Os dorp, G. F. C. Goslinga, emeritus predikant aldaar. GEREF. GEMEENTEN Bedankt voor Dinteloord en voor Veenendaal, P. Blok te Dirksland. het voorwoord, betrappen een thema dat in dat Boek blijkbaar al langer thuis en vertrouwd is, dan bij vele van zijn gebruikers. Zoals gezegd, Sipke van der Land volgde met zijn bijbels dagboek de zelfde procedure. Het karakterver schil met Bijbelaanstoot is, dat „Dag in dag uit", ondertitel: met kopstuk ken van de kerk van vroeger en nu, meer geestelijk, meer spiritueel ge richt is. De gekozen fragmenten van (bij voorbeeld) Peter Marshall, dr. Ver- kuyl, Ludwig Nommensen, Sadhoe Doendar Singh (een Hindoe-monnik die overging tot het christendom), Calvijn, Spurgeon, mgr. Bekkers, kortom „allemaal gelovigen van wie we veel kunnen leren", aldus Van der Land, maken het lezen van dit dag boek tot een genot. Er kan voor de goede verstaander veel zegen van uit gaan. Bij elk citaat heeft de bewerker een korte levensbeschrijving van de schrijver opgenomen. Bijbelaanstoot is in de boekhandel voor ƒ2,50 ver krijgbaar; Dag in dag uit (Kole, Kampen) voor 9,75). (Van een onzer medewerkers) AMSTERDAM Voor het eerrt sedert de eeuwwisseling is de Tora, de vijf boeken van Mozes, voor joods gebruik geheel uit bet Hebreeuws in het Nederlands vertaald. Het eerste deel (Genesis en Exodus) is thans bij Van Gennep in Amsterdam verschenen. Het is de in juni afgetreden voor zitter van het Nederlands Israëli tisch Kerkgenootschap, dr. Jitschak Dasberg, die deze vertaling voor z|jn rekening heeft genomen. In het voor woord schrift hij: Ik ben maar een beginnend amateur, die b|j gebrek aan een ander in onze kring mis schien een veel te zware taak als hobby op me genomen heeft." Dr. Dasberg is wat de joodse bron nen betreft niet zo'n amateur. Hij werd in 1900 in Dordrecht geboren als zoon van een rabbijn. Vooral in de naoorlogse jaren heeft hij zich zeer aan het joods kerkgenootschap- pelijk leven gewijd. Hij heeft een drukke artsenpraktijk in de hoofd stad. Met zijn vertaling van de vijf boeken van Mozes heeft hij als or thodoxe jood teruggegrepen op de verklaringen van de traditionele jood se wijzen. „Ik heb me intens verdiept in de tekst en me door het lezen van diverse commentaren, oude zowel als nieuwe, een voorstelling gemaakt van de bedoeling en de betekenis. Daarna schreef ik mijn vertaling. Die verge leek ik dan met vele anderen. Wat ik beter of mooier vond, nam ik over." Dr. Dasberg heeft er naar ge streefd, zijn vertaling in modem, ge makkelijk leesbaar Nederlands te stellen. Daarom heeft hij geen woord vertaling, maar veeleer een begrips vertaling toegepast. Ter verdediging van deze vorm van vertalen haalt hij de joodse wijsgeer Maimonides aan, die aan het einde van de twaalfde eeuw opmerkte: „Het is onmogelijk ieder woord uit het oorspronkelijke werk door een woord in de andere taal weer te ge ven. Evenmin kan men zich slaafs houden aan de volgorde der woorden en zinsdelen. Zo zou men onoverko- mélijke moeilijkheden krijgen en vruchteloze arbeid verrichten, want de vertaling zou stroef en onver staanbaar worden en geenszins de juiste zin weergeven." Ook verwijst hij naar de talmoe- dische uitspraak „Hij die een bijbel vers letterlijk naar zijn uiterlijke vorm vertaalt, hij is een leugenaar." Toch is Dasberg er niet geheel in geslaagd, zijn vertaling in gangbaar Nederlands te houden. Af en toe is ze met een enkel woord nog plecht statig. En dat juist vaak in de spreektaal, die over het geheel ver rassend fris aandoet. Dat komt ook omdat hij, met uitzondering van de dialogen tussen God en mensen, en ouders met hun kinderen, niet „u" gebruikt, maar „je". Het meest opmerkelijke aan de vertaling van Dasberg is echter niet, dat het Hebreeuws in hedendaags Nederlands is overgezet. Het verras sende is de weergave van het tetra- grammaton. De Hebreeuwse vier- letterige Godsnaam (JHWH) heeft vanouds reeds grote moeilijkheden gegeven, omdat de eerste aanduiding van de betekenis van deze naam in Exodus 3 13 en 14 een van de moei lijkst te duiden plaatsen is. Dasberg vertaalt de vierletterige naam met de Eeuwige. Treffend is de vertaling van Exodus 314, als Mozes uit Gods mond hoort wat Diens naam is. Zo vertaalt Dasberg het: „God zei tot Moshé: Ik ben die Ik alt|jd zal z|jn. En H|j zei: Zo moet je zeggen tot de Kinderen van Jisraël. IK BEN heeft me naar jullie gezonden." Het is te verwachten dat de ver taling van Dasberg zijn invloed op het kerkelijk leven, en dat niet al leen op het joodse, zal hebben. En wel in het bijzonder bij de naamgeving. Want het is bijzonder verrassend, dat hij de namen onvertaald heeft gelaten. Dr. Dasberg: „De namen in Tenach (de joodse aanduiding van het Oude Testament, red.) worden in de mees te joodse vertalingen overgenomen uit de niet-joodse vertalingen. Ik vind dit voor een vertaling uit joods oogpunt onjuist Zeker nu de namen uit Tenach in Israël weer herleven en ook buiten Israël door vele ou ders in hun Hebreeuwse vorm aan hun kinderen worden gegeven. Ter gelegenheid van de Vredesweek plaatsen we bijgaand twee totaal van elkaar afwijkende visies over de opdracht van de mens op aarde. Eerst komt aan het woord dr. F. Boerwinkel, rector van De Horst in Driebergen die dit artikel voor de Vredeskrant schreef. Daarna ds. C. Batenburg, hervormd predikant te Vriezenveen, die ons int eigen beweging zijn bijdrage toezond. Daarom geef ik de transcriptie van de namen volgens de Iwrieth uit spraak, en spreek dus van Chavah en niet van Eva, van Awraham en Jitschak, Ja'akov en Jisrael, E'sav, Moshé en Aharon". Het zal even wennen zijn dat de eerste mensen niet Adam en Eva waren, maar Adam en Chavah. Dr. Dasbergs vertaling van de Pentateuch, die in twee delen ver schijnt, wordt gezet en gedrukt in Israël. Naast de Nederlandse tekst staat de Hebreeuwse tekst afgedrukt. Het eerste deel (Genesis en Exodus), is zojuist verschenen bij Van Gen- (Van onze kerkredactie) SALISBURY De Rhode- sische regering heeft een belang rijke concessie gedaan aan de kerken inzake de nieuwe land- Dr. F. Boerwinkel DRIEBERGEN Waarvoor zijn we eigenlijk op aarde? Antwoord: om er een mooie speeltuin van te maken, waar alle, maar dan ook alle mensen in vrede en vreugde met elkaar de vruchten eerlijk zullen delen, die tuin voor vernieling zullen bewaren en zullen zingen dat het een aard heeft. Is dat een particuliere opvatting van mijzelf die ik hier presenteer? Wis en waarachtig niet. Wie het wil nalezen kan het o.a. vinden in Ge nesis 2, waar we in vers 15 lezen dat God de mens in de tuin van Eden zette „om die te bewerken en te bewaren". Wij mensen hebben dus een op dracht meegekregen: de tuin bewer ken. Maar de bedoeling was dat wij daarbij niet zoveel mogelijk naar ons toe zouden graaien, in de zin van „ieder voor zich en God voor ons allen", maar dat we die aarde mèt z'n allen en ten bate van allen zou den bewerken. Daarbij wel beden kend dat je met Gods schepping niet maar kunt doen wat je wilt. Nee, er zijn grenzen aan onze „be werkende" activiteit (dus ook aan onze industrie) gesteld: de natuur mag er niet door worden vernield. Vandaar dat er in dat bovengeci teerde vers staat, dat de tuin niet alleen moest worden bewerkt, maar ook worden bewaard. Wie dat niet bedenkt, wie meent dat hij alles wel kan uithalen met Gods schepping, haalt de grootst mogelijke ellende over zichzelf en z'n medemensen. En wie denkt dat hij wel zo veel mogelijk naar zich toe kan graaien zal daar tijdelijk (misschien) wel even baat bij vinden; op den duur brengt ook bij 't groot ste ongeluk (oorlogen, revoluties etc.) over zichzelf, z'n medemensen, z'n kinderen. Hoe komt het dan dat de mens toch die verkeerde weg is ingeslagen, die van halen wat je halen kunt: uit de aarde; uit je medemens; eventueel ook uit jezelf, zodat je geen tijd meer over hebt om nog eens aan iets anders te denken dan aan je werk, je werk, je werk Dat komt omdat de mens niet ge looft, niet vertrouwt dat de weg die God ons wijst een begaanbare weg is, maar denkt dat hij het allemaal zelf voor elkaar zal moeten krijgen. Door dit wantrouwen is de mens vervreemd van zijn Schepper; op die manier is hij ook vervreemd van zijn naaste, die hij ook met wan trouwen is gaan bejegenen. Waar door die hele oorspronkelijke op dracht (om de aarde te bewerken en te bewaren) dreigt te mislukken. Tenzij Tenzij we weer terugkeren tot het geloof, het vertrouwen in God en in de juistheid van zijn goede geboden. Waarbij ons duidelijk wordt ge maakt dat wij ons geluk niet naar ons toe kunnen grissen, maar alleen kunnen verkrijgen door het geluk van de ander te zien als ook óns geluk en daarnaar te handelen. Kunnen we weer terugkeren tot die oorspronkelijke vertrouwende, niet naar ons toe halende houding? Ja zeker zegt God. Kijk maar naar mijn zoon, de echte mens. Hij, Jezus uit Nazareth heeft mij geheel ver trouwd en gehoorzaamd. Hij heeft niet naar zich toegehaald, maar zich gegeven, compleet zonder reserve. Dat betekende in deze we reld wel, dat de meeste mensen hem niet hebben aanvaard. Ze hebben hem buitenspel gezet. Gedood. Geen illusies: wie die weg achter hem aangaat zal iets dergelijks ondervinden, zij het misschien in andere vorm. Geen wanhoop: hij zal ook ondervinden dat het gaan op deze weg hem een grote vrede geeft, nl. het besef: m'n leven is geen zin loze zaak. Het heeft een doel. Het is inge schakeld in een onverwoestbaar werk, het grote werk van de voor bereiding van Gods vernieuwde we reld. Waarvan wij innerlijk weten dat die zeker zal komen, dat wij er nu al deel aan kunnen hebben, ervan kunnen zingen. Het wordt nóg mooier en grootser dan die eerste tuin de hof van Eden. Wie deel heeft aan dit werk van Jezus van Nazareth kan er soms nu al een glimp van zien, een vermoeden van hebben. En de kracht vinden om vol te houden samen met z'n mede-vertrouwenden. Wanneer we in de vredesweek 1970 ons daarom bezighouden met het thema van de eenheid onder de na ties, dan weten we dat dit te maken heeft met de eenheid die God tussen de mensen en volkeren hersteld wil zien. Zijn opdracht en zijn kracht daar toe kunnen een stimulans zijn het moeizaam werken naar een derge lijke eenwording voort te zetten. Hiervoor zijn zowel inzet als (ook politieke) kennis van zaken nodig. Ds. C. Batenburg: VRIEZENVEEN Gaat het er alleen maar om, dat we van deze aarde een mooie speeltuin maken? Ik zou wel eens willen weten hoe het Interkerkelijk Vredesberaad zich dit concreet voor ogen stelt met het oog op de communistische wereld. Is hier niet een naief optimisme aan het woord, dat de totale verdorven heid van de mens ontkent? Ik dacht dat we op aarde zijn om onze Schepper te verheerlijken. In de visie van dr. Boerwinkel is God niet nummer één, maar nummer twee. Middel tot doel: de leefbaar heid van deze aarde. Dr. Boerwinkel schrijft heel te recht de chaos op deze aarde toe aan het wantrouwen van de mens tegen over God („de mens is vervreemd van zijn Schepper en daardoor ook van zijn naaste"). Maar ik had ge wild dat hij ook gewezen had op onze val in Adam, in het begin van de geschiedenis der mensheid. Het woord vervreemding is mo menteel erg „in". Maar zou het niet duidelijker zijn te spreken over de zonde als boosheid en opstand, waar door de mens in de schuld tegenover God komt? Zo spreekt de bijbel over de zonde en vervreemding is daar van het gevólg. „Wij schuldig van God uitgedreven, wij bleven ver van Eden staan", zegt gezang 52. Zegt dr. Boerwinkel eigenlijk niet met zoveel woorden: Mens, doe je best en God doet de rest? Of: God werkt door ons en wij helpen God? In zijn hele betoog geen woord over wat de middeleeuwse theoloog An- selmus van Canterbury deed schrij ven: „Gij weet niet van wat voor gewicht de zonde is." Derhalve geen Christus Die door Zijn leven en lijden aan Gods recht voldeed. Ik zou haast schrijven: geen wonder, omdat de rechten van de méns primair zijn. Hoe krijg ik deel aan deze Christus? Door wedergeboorte, door geloof en bekering. Ik vrees, dat de r.-k. leer over de verhouding van natuur en genade zo langzamerhand katholiek, dat is: algemeen (over de gehele wereld) wordt. Hiermee is onlosmakelijk verbon den de loochening van de weder komst van Christus aan het einde der dagen. De futurologen dromen onder invloed van het evolutionisme van een opwaartse lijn in de ge schiedenis de mensheid wordt aan Jezus van- Nazareth gelijk, de echte mens. Derhalve een eenheid tussen mensen en volkeren. De bijbel tekent ons een lijn berg afwaarts. Er komt geen eenheid tussen mensen en volkeren, omdat de mensheid Christus verwerpt. Die eenheid is alieen te vinden aan de voet van het kruis. Omdat de mens God verwerpt zullen er oorlogen blijven (Openbaring 14 vs 18 tot 20). Natuurlijk moeten wij bidden en werken voor de vrede. Laat er over leg zijn tussen de regeringsleiders. Laten wij hen God opdragen in ons gebed. Verenig de naties een droom, een wens, een illusie. Al komt er eens een Verenigde Natie. Daartoe behoren allen die de Zoon van God uit het ganse menselijk geslacht Gode gekocht neeft met Zijn bloed (Openbaring 5 vs 9). Men leze daar bij vooral niet heen over het woord „uit". Voor hen is het kruis de boom des levens. Zij zullen straks de nieuwe aarde beërven. wet. Voor wat betreft „zendinj land" hebben de kerken ling gekregen van de ting, om zich te laten regist als „vrijwillige verenigingen1 Premier Smith deelde dit het parlement, nadat hij bespi gen had gehad met vertegenw< gers van de kerken. Hij zei deze concessie niet volledig tegé kwam aan de wensen van de kei maar hij hoopte, dat zij haar wilden aanvaarden als een be van de toezegging van de regel om de kerken bij te staan in werk. Wanneer Rhodesië volgens de n we landwet verdeeld zal zijn in b ke en zwarte gebieden, zullen de ken alleen met speciale toestemn hun werk op multiraciale voet kunnen zetten. Daartoe moeten zich laten registreren. Maar bijra alle kerken hadden ten weten, dat zij dat niet zou doen, ook al zou dat tot gevolg k nen hebben, dat zij hun werk langer zouden kunnen voortzet h Registratie zou volgens de kerken kenning inhouden van het recht de staat, om de kerken eventueel apartheid te dwingen. Zendingsland De oplossing van Smith is nu, alle bestaande kerkelijke instellin op land, dat vroeger verklaard is „zendingsland" geacht zullen won reeds in het bezit te zijn van de doelde vergunning. Dit bètekent, dat op dp 162.000 h tare „zendingsland" het kerkew onveranderd kan voortgaan. Wel houdt de regering zich het recht om ook daar een vergunning trekken, wanneer zij dat nodig vim Overal buiten het „zendingsla zullen de kerken echter wel ver? ning moeten aanvragen om muit ciaal te mogen werken. De premier zei, dat hij geloofde de openhartige discussie had ge tot meer begrip aan beide zijden. Voldoening De kerkelijke leiders hebben eerste reactie met voldoening van verklaring van Smith kennis gi men. Zij zien er een bewijs in, goede oooositie in Rhodesië wat reiken kan. Iedere kerk zal nu voor zich in ten beslissen, of zij vergunning aanvragen voor het werk buiten; zendingsgebieden. Dit geldt oi meer voor scholen, ziekenhuizen, jaardenhuizen, weeshuizen. De rooms-katholieke bisschoppen hebl al laten weten, dat hun stand] niet gewijzigd is. Het besluit van de Wereldraad Kerken tot financiële ondersteun' van enkele Afrikaanse bevriidings! wegingen s ook in Rhodesië. even in Zuid-Afrika, slecht gevallea Salisbury houdt men het niet onmogelijk, dat sommige kerken relatie tot de Wereldraad zullen h zien. De anglicaanse bisschop T Burrough (Salisbury) zei. dat de dersteuning van gewelddadige oh nisaties niet' in overeenstemming brengen is met het evangelie. Daarentegen is het besluit Wereldraad met instemming begn door oud-jjremier Garfield Todd. sprak van „een nieuwe en belan rijke waarschuwing", die ter hfli genomen verdient te worden.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Nieuwe Leidsche Courant | 1970 | | pagina 2