Barend de Beer stapte even van zijn wolk Brick Bradford Jan Duiveman weet er meer van Jesje en üosje Senmoet S „Een kroon voor een kind" De vrouw Alberdien 13 DONDERDAG 18 FEBRUARI 1965 ETHERGOtVEN-ETHERGOlVEN-ETHERGOlVEN-ETHERGOlVEN ITHERGOLVEN-ETHERGOIVEN-ETHERGOIVEN-ETHERGOLVEN- Bomen-actie voor Galilea werkt incidenteel (Van onze radio- en tv-redactie) HILVERSUM Naar de VPRO meedeelt is de actie voor bomenplan- ten in Galilea niet landelijk aangesl; gen zoals men had gehoopt. Zij werkt slechts incidenteel. Niettemin is reeds een bedrag van 40.000 binnen voor 800 bomen, „maar er zullen nog tienduizenden bomen moeten worden geschonken voordat er sprake is van zijn dat Nederland een groot woud rondom Sasa heeft geplant", aldus de VPRO. Zeer veel geldzendingen gingen vergezeld van Bijbelteksten en goede wensen voor het welslagen van de actie, voor Israel en voor het Joodse Ned. 1 NCRV begint het gefilmde Duitse televisiespel (met Nederlandse ondertiteling) dat mede wil herinneren aan de februari staking in de Tweede Wereldoorlog. Het handelt mislukte transactie welke Adolf Eichmann voorstelde: 100.000 Hongaarse Joden tegen 1000 militaire vrachtauto's. Ned. 2 NTS en VARA 8.01 uur voortzetting van de dolle avonturen van Lucy Ball, die nu optreedt ais supporter voor haar baseball-spelende kroost. 8.25 uur zingt Alain Barrière Franse chansons en om 8.50 uur zendt de VARA een Dick Powell-film uit, met huwelijks conflicten als thema. VANAVOND TE HOREN Hilversum l AVRO 8.25 uur gaat het Radio Filharmonisch orkest o.l.v, Willem van Otterloo werken van Mozart en Mahler uitvoeren. Elise Cserfalvi is soliste in Mozarts vioolconcert in D. 11.05 uur nieuwe platen in Discotaria. Hilversum II NCRV 8.00 uur verder avonturen van boeren en burgers in Buitenveen 8.35 uur Steravond met Wemy Jager die haar beroep van assistent- verkeersleidster op de vliegbasis Eindhoven toelicht. Roelof Stalknecht die voor haar piano speelt, meer muziek en zang en het spelletje ,.Als de kat van huis is". 11.00 uur Peter Widensky bespeelt het orgel van de Pfarrkirche in Münster. I.d. pauze: De goude RAI: ie over de laatste 50 jaar: 22.15 izlek. 22 30 Nieuws «w mededelingen; II. 298 m. NCRV: 19.00 Nieuws .10 Radiokrant: 19.30 zondagschoolliederen iraatji KindMHHMMH (gr.): 19 45 Op de Lichte grammofoonmuzlek; 20.10 Boeren en brugers in Buitenveen. hoorspel (deel 20); 20.35 Samen uit - samen thuis, gevarieerd programma: 22.00 Rondom het kind: pedago gische etherleergang; 22.30 Nieuws; 22.40 Avondoverdenking; 22.55 Zo juist versche nen boekbespreking: 23.00 Kerkorgelcon cert: oude muziek; 23.55 Moderne kamermu ziek (gr.): 23.55-24.00 Nieuws. Nederland I: NTS: 19.30 Pil slapstick uit de oud ot gewest, reglona Poodles. 40 van gewest il: 20.00 Jour- schlchte van Joel Brand). TV-spel; 22.40 Interview. NTS: 22 50-22.50 Journaal. Nederland II: NTS: 20.00 Nieuws in het kort; 20.01 De Lucy Show - Een goede vroeger tijden de steden omgaven, werden in de meeste gevallen overbe- dig wanneer de steden zich gingen uitbreiden en de buitenzijden van het woongebied door nieuwe verdedi gingswerken werden omringd. De wallen rond het onde stadsgedeelte konden dan gesloopt worden, bijv. door ze af te graven en de oude Het woord grachten met dit materiaal te dempen. Waar dit gebeurde, konden de oude grachten worden omgetoverd tot rui me straten en brede wegen, die ringvormig om de stadskern heen liepen. Dit is in Amsterdam op een te verwaarlozen uitzondering na niet gebeurd. Maar in Parijs wél. 1919 werd afgebroken. Parijs heeft dus zijn boulevards, evenals Brussel en Berlijn, maar jnist keerd ais een vreemdeling, die we nauwelijks nog als Nederlander kan nen herkennen, hetzelfde kan worden onredelijk. Want de geboortegrond gestoken, maar bovendien nog van i het zo buitenissig klinkende sexe is veranderd. Vanuit Vlaanderen woord boulevard ligt in ónze streken, ging de uit wilgenteen gevlochten is afkomstig Boulevard en mannequin Waar thans de zg. buitenboulevards lopen (B. Courcelles, B. Clichy. B. de gesloopte bolwerken die straten en wegen werden veranderd. baste, die de kleermakers als pasmo del gebruikten, naar Frankrijk. In kleermakerskringen in Vlaanderen werd deze baste „het manneke" ge noemd (niet te verwarren met het manneke in Brussel) welke naam de Fransen graag overnamen, maar zij schreven dit natuurlijk op hun eigen wijze: mannequin. Toen behoefte ont stond aan levende en in het bijzonder aan vrouwelijke modellen, bleef de naam mannequin gehandhaafd. Zo brede kon het manneke na lange, lange tijd (Dat de dwars door de steden aange- «en slanke jongedame^ die hoogmoe- iegde verkeerswegen eigenlijk geen la Vilette, B. de Bercy 1786 de ommuring van de stad. En méér naar de buitenkant (waaruit n kunt zien, hoe betrekkelijk het woord aanspraak kunnen maken op de „buitenboulevard" is) lopen cirkel- boulevards, kan ons in dit verband noten, vormig de boulevards die ten tijde niet meer hinderen). van Thiers werden aangelegd aan de Is het bolwerk, na zijn omzwervin- Nadruk verboden. - in ons vaderland terugkeren als Zandmannetje: 19.05 De heers Nederlands; 20.00 _.i af. Dr. Vllmmen 'groep Los de Lorca: V.d. gezin: 22.30 Journ. (Vai i tv-redaclie gelooft geen vriendje of vriendinnetje in. De vader van Lia en Oscar zou Barend de Beer zijn....? Kom nou!" Jan Duiveman vindt het wel goed „Laten ze maar in Barend geloven. Hij moet op het scherm blijven. Neen hoor, we laten hem ook nergens op treden, dat zou niet kunnen, want hij heeft zo'n zeldzaam lief snoet, dat kan niemand namaken." Wie Barend ooit de poot wil druk ken, moet trouwens niet bij Jan Dui veman zijn, maar in een Franse tele visiestudio. De hele Barend-serie is een Franse poppenfilm en de poppen, ook Barend zelf, worden met de handen gespeeld. De frêle zandman, die nooit van de wolk komt, noch Klaasje of Pimpernel kunnen iets anders dan hoofd en handen (van de spelers!) be wegen. Alleen Barend „praat" echt. „En dat is nu juist de moeilijkheid", zegt Jan Duiveman, die dus niets an ders doet dan de beer een Nederland se stem geven: „een beetje gelijk zien te praten bij die mondbewegingen. Vooral, als hij een versje zingt is dat haast niet te doen. Gelukkig heeft Ba rend zoveel kwaliteiten, dat het niet al te erg opvalt en het hem wel ver geven wordt!" BONNE NL IT „De serie heet eigenlijk Bonne nuit, les petits!" en als Barend, die oor spronkelijk Nounours heet, binnenkomt jbij de kleine Nicolas en Pimpernel (van Nicolas hebben we maar Klaas- lie gemaakt!; zegt hij' heel langzaam (Van onze radio- en tv-redactie) !en gedragen: ..Bonsoir, mes enfants!" En de mondbewegingen Noor GOEIEMIDDAG!", zegt een heel vertrouwde, vriendelijke stem achter mij. Al# ik me nu omdraai, zal ik tegenover Barend de Beer $laan. Hij is even van zijn wolk af gestapt en zojuist binnengekomen rloor de balcondeurcn. niet zijn zachte kraalogen en zijn ene dikke poot groetend opgeheven. „Goeicmiddag Ik draai me om. Jan Duiveman. operazanger en NCRV-televisieregis- (eur, steekt me zijn gesoigneerde hand toe en het is moeilijk om niet Ie zeggen „Dag Barend „Nee, de kinderei^ herkennen mij niet. Dat zou ook niet mogelijk zijn. Er kijkt wel eens eentje vreemd op. als ze mijn stem horen, maar ze gelo ven gewoon in Barend en niet in me neer Duiveman. Mijn kinderen weten het natuurlijk en ze willen er wel eens over oppijpen op school, maar daar Gefilmd tv-spel Tragisch verhaal van Joel Brand Duiveman kent Barend 't beste. teressant om te horen, hoeveel werk ei aan zo'n eenvoudig kleuterprogram maatje vastzit en hoeveel mensen er aan te pas komen, elke keer weer, be halve het team dat zijn stemmen aan de Nederlandse nasynchronisatie geeft Jan Duiveman als Barend, Jokp van den Berg als Klaasje. Sylvia Schipper als Pimpernel en Piet Ekel als de zandman. Daarvan weten de regisseurs ren hem vol vertrouwen briefjes en te keningen en wat al niet! HUversum I. 402 m. VARA: 7 00 Nieuws: 7.10 Ochtendgymnastiek; 7.20 Socialistisch strijdlied: 7.23 Lichte grammofoonmuziek: (7 25 Van de voorpagina, praatje); 8.00 Nieuws en socialistisch strijdlied; 8.13 Lichte grammofoonmuziek: 8.50 Gymnastiek voor de vrouw; 9.00 Te land en te water: informatief programma voor weg- en wa terweggebruikers: 9.35 Waterstanden. VPRO: 9.40 Morgenwijding. VARA: 10.00 School radio: 10.20 Lichte grammofoonmuziek; 1100 Nieuws; 11,02 Voor de kleuters; 11.45 Voor de vrouw; 11.55 Fluit en plano: moderne muziek. 12.17 Overheidsvoorlichting: Voor de landbouw; 12.27 Mee liederen: 13.55 Bij de tijd en bij de thee: gevarieerd programma; 15.30 Amusements muziek (opn.l. VPRO: 16.00 Nieuws. Aan sluitend: boekbespreking; 16.15 Balletmuziek (gr 16.30 Voor de jeugd: 17.05 Muziekka- lender- 17.30 Voor de rijpere jeugd. NCRV: 7.00 Dagope- ITU! i/T ZEER GELIEFD Nederland I: VARA 1105 Schooltel NOT/NTS: 11.30-11 55 Schooltelevisie v. 16 febr. jl.i. 10 De volgende middag om even voor twee stonden vader Joppers, Jesje en Josje gereed om naar het kleine jacht van meneer Pieterson te gaan. Meneer Joppers had een schetsboek, penseel en inkt bij zich. Het was een; nog wel een beetje frisse, maar mooie, zonnige dag en Jesje liep huppelend naast haar vader „Wat gezellig, hè?" zei ze verheugd. ..Ik vind het toch maar fijn dat u tekenaar bent geworden, vader! Als dat niet zo was. zouden wij nu niet lekker „Het is jammer dat we nog niet kunnen zwemmen." zei Josje. „Maar daar is het nog veel te koud voor. Dan moet de temperatuur eerst nog wel een vijftig graden stijgen." „Toe maar," grinnikte zijn vader. „Vijftig graden! Dan zou je in een minimum van tijd een gekookte kreeft „Een gekookte kreeft kan ik niet worden," lachte Josje. „Hoogstens een gekookte... Maar kijk eens, meneer Pie terson staat ons al op te wachten aan dek!" vervolgde hij geestdriftig. „Hij ziet ,£n ik dan?" vroeg zijn vader. „Deze toch ook zijn?" Ze stapten zeilpet mag de hand. „We tref kunnen wel i goed weer. Jopf Pieterson voldaan, in dek zitten, lijkt m- zou dat te koud voor de kinderen „Te koud voor ons?" zei Jesje veront waardigd. „Dan kent u ons nog niet, meneer Pieterson. Wij houden wel van een fris briesje, hè Josje?" „Als het niet anders kan wel, ja!" antwoordde haar broertje. „Weet je wat we nu vergeten zijn!" ging hij verder. „Onze botaniseertrommel! Zal ik die nog even gaan halen?" „Welnee," sprak zijn vader. „Er zijn toch nog geen bloemen, jongen. Het ls nog winter, al schijnt de zon ook. Laten we hier nu maar gaan zitten, dan kunnen we vertrekken. Want ik moet mijn teke ningen af hebben voor het donker wordt." 32 de .beer daar precies bij. Maar ja. j tvt/-<-dt7- izcg zo maar eens „Goeienavond, kin* semsnt, wat de I\CR\ O - dertjes!" Dan ben je. wat die bewe- avond aan televisietoneel voorzet' gingen betreft, al weg. En zo gaat het integendeel, de gefilmde Duilf.e met dc hele vertaalde tekst. Toch Intussen is Barend de Beei Kc- ODVOerine van De geschiedenis j doen we zoveel mogelijk ons best. bi.iliefd geworden bij de Nederlandse kin van Tnpl°Brand"' voert ons tPr'c- i £e ^'efi?ngen aan te passen en dat deren (en, zachtjes zeggen: hun ouders, van Joel Brana oert ons t ïrJe| kost dllcwij]s erg veel tljd. grootouders, ooms en tantes). Ze stu- naar een van de dieptepunten in En aan tijd ontbreekt het gewoonlijk ren hem vol vertrouwen brifjes en tek Alberdien lag in dc kooi. haar rug naar Ties. Ze de toch al ZO vreselijke wereldoor-1hij de televisie, waar het door overbe- ningen en wat al niet! wist dat zij verkeerd deed jegens hem. Ze moest lop 1Q40'4S- de door Eichmann I zel*'nS altijd mangelt aan een studio Maar kinderen zijn niet altijd te be- hartelijk zijn en zegwas kil. Ze wou graag arders. Ze 1/4 .il „5n i-ondor-IHni en een °Pname"team- rdotten. Enkele kleuters houden niet'"" voorgestelde ruil van nonaerddui- van Barend zend Hongaarse Joden tegen dui- 'JY*1do?" vjer of vijf_op „Misschien juist omdat ze zo dol ,e„d militaire vrachtauto's S! het wofSèn Starend de Beer g**™ Raymond La.dutr eeE, Jan over een maand elke avond moet nit- ^Sn'.'Tken^eênk?etaï.Ufc, gaan! Tja... dan zal er een oplossing Barend wil weten om- de Waada. de Joodse Raad in Boeda- g0*™ Mdere^Jerk! dat hij haar naar hed stuurt Ik hoef pest, in 1944 onderhandelde met Eich-j n!e*. naar_bed als een beer het zegt. „Een transactie, die nooit tot standi kwam", is de ondertitel van dit aangrijpende spel. Het was Joël Brand, die els vertegenwoordiger van-10cte„ „orden eea>cht, want dan red ik het niet met mijn andere werk! mann over deze uitwisseling. Na de Jan Duiveman. eigenlijk operazan- vindt ze. Zo zie je maar oorlog schreef Alex Weiszberg hier ger, lange tijd verbonden geweest aan Andere kleintjes kunnen maar niet een boek over en daarnaar heeft de Forum, is sinds 1961 bij de NCRV-tele-, begrijpen, waarom Barend niet elke Duitse televisie dit spel laten schrij- visie werkzaam als regisseur klassie-j avond komt. Maar die zullen, ven en doen opvoeren geen gehoor bij de Waada en evenm bij de geallieerden die de vrachtauto's; zouden moeten leveren: men wan trouwde Eichmanns beloften. Heel deze verschrikkelijke geschie denis wordt vanavond in een lang spel nog eens opgehaald. De NCRV zendt de film uit ter herdenking van de februaristaking. Bij de film behoort een eveneens op beeldband vastgelegd interview, dat prof. dr. Eugen Kogon heeft gehad niet Joël Brand, kort voor diens dood in 1964. Het wordt na het spel mede vertoond. Joël Brand woonde na dc oorlog in Israël en overleed tijdens een reis door Duitsland. Prof. Kogon was in 1938 journalist. Hij werd gearresteerd en verbleef tot 1945 in het concentra tiekamp Buehenwald. In 1951 werd hij hoogleraar aan de TH van Darm stadt. Zijn meest bekende publikatie is het na de oorlog verschenen boek Der SS-Staat". ke muziek-uitzendingen. waar heel wati maart af. getroost arbeid in gaat zitten. Het zingen (dati Joël Brand, die handelde om ten- hij een bas is weet iedereen, die Ba- minste een groot aantal van zijn ten rond kent en die het tuneliedje van de dode opgeschreven en in concentratie- Beverly Hillbillies kent!) heeft hij kampen vastgehouden landgenoten tc langzamerhand voor aijn regisseurs redden, plaatste zichzelf met deze i taak moeten opgeven: afschuwelijke transactie in een vrese- „Ik heb nog een tijdlang schoolcort- lijke positie: aan de ene kant kwam certen gegeven, maar ik liep klem met hij op voor zijn volk, aan de andere mijn tijd. Maar ik houd erg veel van kant moest hij ijveren voor oorlogs- kinderen en doe graag iets voor ze. tuig ten bate van de Duitsers. Daarom doe ik ook Barend de Beer i met ontzettend veel plezier Zijn pogingen mislukten: hij J NIET ALLES ..Nee, we kunnen niet alle filmpjes nemen. In Frankrijk loopt de reeks tot nu toe anders dan bij ons: dertien avonden achter elkaar en dan gaan Ba rend en de zandman een paar weken op reis naar een of ander land en daar van vertelt Barend dan als hij weer verschijnt. Elke dertiende uitzending neemt hij dus afscheid. Als het kan met de volgende programma's laten wij zo'n afscheid weg en ook als het een specifiek Frans onderwerp is. Maar nu wordt in Parijs de frekwentie opgevoerd en gaat de serie dagelijks lopen. Dus kunnen wij nu ook genoeg kriieen om elke dag te zenden." „Een andere moeilijkheid is, dat al le filmpjes voor ons te lang zijn, we moeten ze steeds bekooten en dat is een heel karwei, je kunt niet zo maar wat weglaten. Een enkele maal is het wel te merken, maar gewoon lijk niet". Dat is een feit. Het is wel eens Figuur-puzzel niets liever willen dan zich aan hem geve.. had haar hoog gezeten dat hij zich dronken had gedronken, toen zij hulpeloos in de kraam lag, alleen met het kind. Maar welke zeeman dronk niet eens to veel? Zij kende vele kapiteins, die altijd in de kroeg zaten, wanneer ze in een haven lagen. En als zij hem daar niet wou he n. maar aan boord houden, dan moest ze het in de roef gezellig maken, wist ze best. In Gent had zij hem feitelijk naar het estamimn gejaagd. Waarom was ze dan zo kil tegen hem. terwijl ze hartelijk wilde zijn" Ze wou zich niet opdrongen Ze kon dit niet. Hetzelfde wat ze vroeger had gehad jegens Sipko. zodra zij enige aarzeling bij hem ont dekte. en jegens andere jongens ook. had ze nu tegenover Ties. Als hij liever ergens anders was dan bij haar, moest hij maar gaan. Zij was immers lelijk, zwijgzaam en stroef: ze had niets aantrekkelijks voor Vanavond was het goed geweest. Ze had genoten ,an haar ouders; hun vreugde ;n haar vreugde ook geweest. En ze was Diij verrast toen vader Gosse en Ties het zo goed samen konden vinden. Ties werd tóch wel een goede kapitein. En i was ook een beste man. Misschien, had ze gehoopt, wordt het nu tussen ons ook goed Misschien wil hij me toch wel om mezelf, althens om het kind. Misschien slaat hij zijn armen straks wel om me heen. Och. 't werd toch niets, had zij onmiddellijk daarop gedacht. Geen man had haar ooit om haarzelf begeerd Sipko niet. Tics ook niet. Die had haar alleen genomen, omdat zij hem een schip bezorgde. Toen hij de roef inkwam, nadat hij haar ouders uitgelaten had. wachtte ze op hem. Nu zou het ko men. Het kwam! ,,'t Was gezellig, vrouw!" De toon was hartelijk. Ze had w 'en beamen: ze had wihen zeggen: ..Ja 't was gezellig, en laten wij het nu zo houden. Ties, wij met z'n drieën." Maar terwijl haar hart dit zeide roegen haar lippen koud: „O ja?" Het pantser zat zij kon het niet breken. Ze door K. NOREL gekkenwerk, as? Tot dus- n niets wees grijze lucht. hun kleinkind 1 haar heen hoopte dat Ties doorzetten zou. dat hij het kille pantser stuk zou slaan. „Ties kom toch!" vroeg haar hart. Pak me! Omhels me'. Sla me. als je dat wilt Maar brc dat pantser stuk. 't Is nu bijn kapot." Maar Ties had zich bezeerd getoond en zich uitge kleed. en was haar nagekropen in de kooi en had haar zijn rug toegedraaid en nu sliep hij. En zij lag naast haar man. alleen. De Trouw laadde te Esbjerg schroot voor Leith. Ties had deze vracht aanvaard van een agent, die aan boord kwam op een ogenblik toen Alberdien de stad in was voor boodschappen. Na haar terugkeer zei hij het tegen haar. „Hoe kon je het doen"" was haar reactie. Hij zette de nekharen op „Is 't weer niet goed" 't Is toch een goeie vrachtprijs." -Maar geen geschikte lading voor onze ouwe schuit in deze- tijd van 't jaar. 't Kan spoken daar bij Schotland en we steken in een slechte huid. dat weet je" Hij had honend gelachen. Wat had zijzelf gedaan toen ze die vrachten voor Archangel aannam" Dit oversteekje over de Noordzee was daarbij vergele ken maar een hanestap En dat ze ijzer ging lo den: die kleine, zware kistjes naar Archangel vorm den een nog slechtere lading in dubbel opzicht, 't Was natuurlijk omdat hij met de agent geaccor deerd had en zij niet. Wat hij deed was nooit goed. Maar hij zou nu eens tonen wie de baas was: hij of zij. Daarop was Alberdien in de roef en Ties z'n gang gegaan, al praatte Reyer ook vai Zo praatte die altijd. Dat 't herfst ver was het eer kalme herfst geweest op verandering van weer. Zc voeren uit bij rusig weer: eer een grijze zee, zoals je dat in het najaar kunt heb ben. Lucht en water vloeiden in elkander over. 't Zicht was niet scherp, maar ruim genoeg voor vei lig varen Bij het kalme noordenwindje konden ze hun koers west ten noorden juist bezeilen. Een halve dag na hun vertrek kwam er verande ring. De wind haalde aan en er kwam vrij veel zee. Daarbij werd 't vlagerig. Op ogenblikken van betrekkelijke kalmte volgden harde stoten, die de man aan het roer de handen vol gaven. Het schip -hngerde en stampte en bij de zware lading - reek- te die bewee'ng zich op de korte planken van slecht eikenhout. Ze maakten vrij wat water, ondanks dat c -• molen draaide. Reyer stelde voor terug te gaan. maar Ties wou er niet van horen. Hij. Reyer cn de jongens wisselden elkander aan de pompen af. Alberdien was in de roef. Ze kwam. sinds ze het kleintje had. heel weinig meer aan dek, Alberdien reik- Reyer aan. die aan het roer stond, uitblazend na lang pompen. De jongens, blij voor een ogenblik de pompstok te kunnen loslaten kwamen ook toelopen voor een mok. Ties bleef staag pompen, uettegensaande Reyer riep: „Bakkie, ka pitein!" Alberdien zette daarop zijn mok tussen twee klemmen in het sheltertje voor de kaarten, dat tegen de roefwand was getimmerd, en greep de pomp stok. die een jongen had laten liggen. Toen Ties eindelijk een ogenblik ophield om z'n kof fie te gann drinken, zag hij Alberdien pompen. Zijn voorhoofd frnste zich. wordt slechter' „'t Wordt noodweer' „Zo gauw als '1 kan terug. stemde Reyer met haar Wordt vervolgd Horizontaal woorden invullen die bete-! kenen: 1. medeklinker 2. gravure, 3. deel I van een jas, 4 overeenkomst, 5. verdu ren 6. plaats in Groningen. 7. waarschu-1 wing. 8. schuifbout, 9 oogziekte. 10. halsdoek, 11 medeklinker. Bij juiste oplossing leest men verticaal 1 hetzelfde als hor. 6. Oplossing vorige puzzel Horizontaal: 1 mandoline. 2. egaal- Eder, 3. term-Isère. 4 Sn-doel-ets. 5. etui-mi-oer, 6. les-raster. 7. Asperen-ra. 8. aroma-lont. 9. reseda-ges. Vertikaal: 1. metselaar. 2. agentes-re, 3 nardus-pos. 4. dam-o.i.-re-me, 5. olie-ma-; rad. 6. les-li-sela, 7. idee-Ot-nog, 8. ne-; RT-eer-Ne, 9. ere-sr-rats.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Nieuwe Leidsche Courant | 1965 | | pagina 13