Barend de Beer stapte
even van zijn wolk
Brick Bradford
Jan Duiveman weet er meer van
Jesje en üosje
Senmoet S „Een kroon voor een kind"
De vrouw Alberdien
13
DONDERDAG 18 FEBRUARI 1965
ETHERGOtVEN-ETHERGOlVEN-ETHERGOlVEN-ETHERGOlVEN
ITHERGOLVEN-ETHERGOIVEN-ETHERGOIVEN-ETHERGOLVEN-
Bomen-actie voor
Galilea werkt
incidenteel
(Van onze radio- en tv-redactie)
HILVERSUM Naar de VPRO
meedeelt is de actie voor bomenplan-
ten in Galilea niet landelijk aangesl;
gen zoals men had gehoopt. Zij werkt
slechts incidenteel. Niettemin is
reeds een bedrag van 40.000 binnen
voor 800 bomen, „maar er zullen nog
tienduizenden bomen moeten worden
geschonken voordat er sprake is van
zijn dat Nederland een groot woud
rondom Sasa heeft geplant", aldus de
VPRO.
Zeer veel geldzendingen gingen
vergezeld van Bijbelteksten en goede
wensen voor het welslagen van de
actie, voor Israel en voor het Joodse
Ned. 1 NCRV
begint het gefilmde Duitse televisiespel (met Nederlandse
ondertiteling) dat mede wil herinneren aan de februari
staking in de Tweede Wereldoorlog. Het handelt
mislukte transactie welke Adolf Eichmann voorstelde:
100.000 Hongaarse Joden tegen 1000 militaire vrachtauto's.
Ned. 2 NTS en VARA
8.01 uur voortzetting van de dolle avonturen van Lucy Ball, die nu
optreedt ais supporter voor haar baseball-spelende kroost.
8.25 uur zingt Alain Barrière Franse chansons en om
8.50 uur zendt de VARA een Dick Powell-film uit, met huwelijks
conflicten als thema.
VANAVOND TE HOREN
Hilversum l AVRO
8.25 uur gaat het Radio Filharmonisch orkest o.l.v, Willem van
Otterloo werken van Mozart en Mahler uitvoeren. Elise
Cserfalvi is soliste in Mozarts vioolconcert in D.
11.05 uur nieuwe platen in Discotaria.
Hilversum II NCRV
8.00 uur verder avonturen van boeren en burgers in Buitenveen
8.35 uur Steravond met Wemy Jager die haar beroep van assistent-
verkeersleidster op de vliegbasis Eindhoven toelicht. Roelof
Stalknecht die voor haar piano speelt, meer muziek en zang
en het spelletje ,.Als de kat van huis is".
11.00 uur Peter Widensky bespeelt het orgel van de Pfarrkirche in
Münster.
I.d. pauze: De goude RAI:
ie over de laatste 50 jaar: 22.15
izlek. 22 30 Nieuws «w mededelingen;
II. 298 m. NCRV: 19.00 Nieuws
.10 Radiokrant: 19.30
zondagschoolliederen
iraatji
KindMHHMMH
(gr.): 19 45 Op de
Lichte grammofoonmuzlek; 20.10 Boeren en
brugers in Buitenveen. hoorspel (deel 20);
20.35 Samen uit - samen thuis, gevarieerd
programma: 22.00 Rondom het kind: pedago
gische etherleergang; 22.30 Nieuws; 22.40
Avondoverdenking; 22.55 Zo juist versche
nen boekbespreking: 23.00 Kerkorgelcon
cert: oude muziek; 23.55 Moderne kamermu
ziek (gr.): 23.55-24.00 Nieuws.
Nederland I: NTS: 19.30 Pil
slapstick uit de oud
ot gewest, reglona
Poodles.
40 van gewest
il: 20.00 Jour-
schlchte van Joel Brand). TV-spel; 22.40
Interview. NTS: 22 50-22.50 Journaal.
Nederland II: NTS: 20.00 Nieuws in het
kort; 20.01 De Lucy Show - Een goede
vroeger tijden de steden omgaven,
werden in de meeste gevallen overbe-
dig wanneer de steden zich gingen
uitbreiden en de buitenzijden van het
woongebied door nieuwe verdedi
gingswerken werden omringd. De
wallen rond het onde stadsgedeelte
konden dan gesloopt worden, bijv.
door ze af te graven en de oude Het woord
grachten met dit materiaal te dempen.
Waar dit gebeurde, konden de oude
grachten worden omgetoverd tot rui
me straten en brede wegen, die
ringvormig om de stadskern heen
liepen. Dit is in Amsterdam op een
te verwaarlozen uitzondering na
niet gebeurd. Maar in Parijs wél.
1919 werd afgebroken.
Parijs heeft dus zijn boulevards,
evenals Brussel en Berlijn, maar jnist
keerd ais een vreemdeling, die we
nauwelijks nog als Nederlander kan
nen herkennen, hetzelfde kan worden
onredelijk. Want de geboortegrond gestoken, maar bovendien nog van
i het zo buitenissig klinkende sexe is veranderd. Vanuit Vlaanderen
woord boulevard ligt in ónze streken, ging de uit wilgenteen gevlochten
is afkomstig
Boulevard en
mannequin
Waar thans de zg. buitenboulevards
lopen (B. Courcelles, B. Clichy. B. de gesloopte bolwerken die
straten en wegen werden veranderd.
baste, die de kleermakers als pasmo
del gebruikten, naar Frankrijk. In
kleermakerskringen in Vlaanderen
werd deze baste „het manneke" ge
noemd (niet te verwarren met het
manneke in Brussel) welke naam de
Fransen graag overnamen, maar zij
schreven dit natuurlijk op hun eigen
wijze: mannequin. Toen behoefte ont
stond aan levende en in het bijzonder
aan vrouwelijke modellen, bleef de
naam mannequin gehandhaafd. Zo
brede kon het manneke na lange, lange tijd
(Dat de dwars door de steden aange- «en slanke jongedame^ die hoogmoe-
iegde verkeerswegen eigenlijk geen
la Vilette, B. de Bercy
1786 de ommuring van de stad. En
méér naar de buitenkant (waaruit n
kunt zien, hoe betrekkelijk het woord aanspraak kunnen maken op de
„buitenboulevard" is) lopen cirkel- boulevards, kan ons in dit verband noten,
vormig de boulevards die ten tijde niet meer hinderen).
van Thiers werden aangelegd aan de Is het bolwerk, na zijn omzwervin- Nadruk verboden.
- in ons vaderland terugkeren als
Zandmannetje: 19.05 De heers
Nederlands; 20.00
_.i af. Dr. Vllmmen
'groep Los de Lorca:
V.d. gezin: 22.30 Journ.
(Vai
i tv-redaclie
gelooft geen vriendje of vriendinnetje
in. De vader van Lia en Oscar zou
Barend de Beer zijn....? Kom nou!"
Jan Duiveman vindt het wel goed
„Laten ze maar in Barend geloven.
Hij moet op het scherm blijven. Neen
hoor, we laten hem ook nergens op
treden, dat zou niet kunnen, want hij
heeft zo'n zeldzaam lief snoet, dat kan
niemand namaken."
Wie Barend ooit de poot wil druk
ken, moet trouwens niet bij Jan Dui
veman zijn, maar in een Franse tele
visiestudio. De hele Barend-serie is een
Franse poppenfilm en de poppen, ook
Barend zelf, worden met de handen
gespeeld. De frêle zandman, die nooit
van de wolk komt, noch Klaasje of
Pimpernel kunnen iets anders dan
hoofd en handen (van de spelers!) be
wegen. Alleen Barend „praat" echt.
„En dat is nu juist de moeilijkheid",
zegt Jan Duiveman, die dus niets an
ders doet dan de beer een Nederland
se stem geven: „een beetje gelijk zien
te praten bij die mondbewegingen.
Vooral, als hij een versje zingt is dat
haast niet te doen. Gelukkig heeft Ba
rend zoveel kwaliteiten, dat het niet
al te erg opvalt en het hem wel ver
geven wordt!"
BONNE NL IT
„De serie heet eigenlijk Bonne nuit,
les petits!" en als Barend, die oor
spronkelijk Nounours heet, binnenkomt
jbij de kleine Nicolas en Pimpernel
(van Nicolas hebben we maar Klaas-
lie gemaakt!; zegt hij' heel langzaam
(Van onze radio- en tv-redactie) !en gedragen: ..Bonsoir, mes enfants!"
En de mondbewegingen Noor
GOEIEMIDDAG!", zegt een heel
vertrouwde, vriendelijke stem
achter mij. Al# ik me nu omdraai,
zal ik tegenover Barend de Beer
$laan. Hij is even van zijn wolk af
gestapt en zojuist binnengekomen
rloor de balcondeurcn. niet zijn zachte
kraalogen en zijn ene dikke poot
groetend opgeheven.
„Goeicmiddag
Ik draai me om. Jan Duiveman.
operazanger en NCRV-televisieregis-
(eur, steekt me zijn gesoigneerde
hand toe en het is moeilijk om niet
Ie zeggen
„Dag Barend
„Nee, de kinderei^ herkennen mij
niet. Dat zou ook niet mogelijk zijn.
Er kijkt wel eens eentje vreemd op.
als ze mijn stem horen, maar ze gelo
ven gewoon in Barend en niet in me
neer Duiveman. Mijn kinderen weten
het natuurlijk en ze willen er wel eens
over oppijpen op school, maar daar
Gefilmd tv-spel
Tragisch verhaal
van Joel Brand
Duiveman kent Barend 't beste.
teressant om te horen, hoeveel werk ei
aan zo'n eenvoudig kleuterprogram
maatje vastzit en hoeveel mensen er
aan te pas komen, elke keer weer, be
halve het team dat zijn stemmen aan
de Nederlandse nasynchronisatie geeft
Jan Duiveman als Barend, Jokp van
den Berg als Klaasje. Sylvia Schipper
als Pimpernel en Piet Ekel als de
zandman. Daarvan weten de regisseurs
ren hem vol vertrouwen briefjes en te
keningen en wat al niet!
HUversum I. 402 m. VARA: 7 00 Nieuws:
7.10 Ochtendgymnastiek; 7.20 Socialistisch
strijdlied: 7.23 Lichte grammofoonmuziek:
(7 25 Van de voorpagina, praatje); 8.00
Nieuws en socialistisch strijdlied; 8.13 Lichte
grammofoonmuziek: 8.50 Gymnastiek voor
de vrouw; 9.00 Te land en te water:
informatief programma voor weg- en wa
terweggebruikers: 9.35 Waterstanden. VPRO:
9.40 Morgenwijding. VARA: 10.00 School
radio: 10.20 Lichte grammofoonmuziek; 1100
Nieuws; 11,02 Voor de kleuters; 11.45 Voor
de vrouw; 11.55 Fluit en plano: moderne
muziek. 12.17 Overheidsvoorlichting: Voor de
landbouw; 12.27 Mee
liederen: 13.55 Bij de tijd en bij de thee:
gevarieerd programma; 15.30 Amusements
muziek (opn.l. VPRO: 16.00 Nieuws. Aan
sluitend: boekbespreking; 16.15 Balletmuziek
(gr 16.30 Voor de jeugd: 17.05 Muziekka-
lender- 17.30 Voor de rijpere jeugd.
NCRV: 7.00 Dagope-
ITU! i/T
ZEER GELIEFD
Nederland I: VARA 1105 Schooltel
NOT/NTS: 11.30-11 55 Schooltelevisie
v. 16 febr. jl.i.
10 De volgende middag om even voor
twee stonden vader Joppers, Jesje en
Josje gereed om naar het kleine jacht
van meneer Pieterson te gaan. Meneer
Joppers had een schetsboek, penseel en
inkt bij zich. Het was een; nog wel een
beetje frisse, maar mooie, zonnige dag en
Jesje liep huppelend naast haar vader
„Wat gezellig, hè?" zei ze verheugd.
..Ik vind het toch maar fijn dat u
tekenaar bent geworden, vader! Als dat
niet zo was. zouden wij nu niet lekker
„Het is jammer dat we nog niet
kunnen zwemmen." zei Josje. „Maar
daar is het nog veel te koud voor. Dan
moet de temperatuur eerst nog wel een
vijftig graden stijgen."
„Toe maar," grinnikte zijn vader.
„Vijftig graden! Dan zou je in een
minimum van tijd een gekookte kreeft
„Een gekookte kreeft kan ik niet
worden," lachte Josje. „Hoogstens een
gekookte... Maar kijk eens, meneer Pie
terson staat ons al op te wachten aan
dek!" vervolgde hij geestdriftig. „Hij
ziet
,£n ik dan?" vroeg zijn vader. „Deze
toch ook zijn?" Ze stapten
zeilpet mag
de hand.
„We tref
kunnen wel
i goed weer. Jopf
Pieterson voldaan,
in dek zitten, lijkt m-
zou dat te koud voor de kinderen
„Te koud voor ons?" zei Jesje veront
waardigd. „Dan kent u ons nog niet,
meneer Pieterson. Wij houden wel van
een fris briesje, hè Josje?"
„Als het niet anders kan wel, ja!"
antwoordde haar broertje. „Weet je wat
we nu vergeten zijn!" ging hij verder.
„Onze botaniseertrommel! Zal ik die nog
even gaan halen?"
„Welnee," sprak zijn vader. „Er zijn
toch nog geen bloemen, jongen. Het ls
nog winter, al schijnt de zon ook. Laten
we hier nu maar gaan zitten, dan kunnen
we vertrekken. Want ik moet mijn teke
ningen af hebben voor het donker
wordt."
32
de .beer
daar precies bij. Maar ja.
j tvt/-<-dt7- izcg zo maar eens „Goeienavond, kin*
semsnt, wat de I\CR\ O - dertjes!" Dan ben je. wat die bewe-
avond aan televisietoneel voorzet' gingen betreft, al weg. En zo gaat het
integendeel, de gefilmde Duilf.e met dc hele vertaalde tekst. Toch Intussen is Barend de Beei Kc-
ODVOerine van De geschiedenis j doen we zoveel mogelijk ons best. bi.iliefd geworden bij de Nederlandse kin
van Tnpl°Brand"' voert ons tPr'c- i £e ^'efi?ngen aan te passen en dat deren (en, zachtjes zeggen: hun ouders,
van Joel Brana oert ons t ïrJe| kost dllcwij]s erg veel tljd. grootouders, ooms en tantes). Ze stu-
naar een van de dieptepunten in En aan tijd ontbreekt het gewoonlijk ren hem vol vertrouwen brifjes en tek Alberdien lag in dc kooi. haar rug naar Ties. Ze
de toch al ZO vreselijke wereldoor-1hij de televisie, waar het door overbe- ningen en wat al niet! wist dat zij verkeerd deed jegens hem. Ze moest
lop 1Q40'4S- de door Eichmann I zel*'nS altijd mangelt aan een studio Maar kinderen zijn niet altijd te be- hartelijk zijn en zegwas kil. Ze wou graag arders. Ze
1/4 .il „5n i-ondor-IHni en een °Pname"team- rdotten. Enkele kleuters houden niet'""
voorgestelde ruil van nonaerddui- van Barend
zend Hongaarse Joden tegen dui- 'JY*1do?" vjer of vijf_op „Misschien juist omdat ze zo dol
,e„d militaire vrachtauto's S!
het wofSèn Starend de Beer g**™ Raymond La.dutr eeE, Jan
over een maand elke avond moet nit- ^Sn'.'Tken^eênk?etaï.Ufc,
gaan! Tja... dan zal er een oplossing Barend wil weten om-
de Waada. de Joodse Raad in Boeda- g0*™ Mdere^Jerk! dat hij haar naar hed stuurt Ik hoef
pest, in 1944 onderhandelde met Eich-j n!e*. naar_bed als een beer het zegt.
„Een transactie, die nooit tot standi
kwam", is de ondertitel van dit
aangrijpende spel. Het was Joël
Brand, die els vertegenwoordiger van-10cte„ „orden eea>cht, want dan red
ik het niet met mijn andere werk!
mann over deze uitwisseling. Na de Jan Duiveman. eigenlijk operazan- vindt ze. Zo zie je maar
oorlog schreef Alex Weiszberg hier ger, lange tijd verbonden geweest aan Andere kleintjes kunnen maar niet
een boek over en daarnaar heeft de Forum, is sinds 1961 bij de NCRV-tele-, begrijpen, waarom Barend niet elke
Duitse televisie dit spel laten schrij- visie werkzaam als regisseur klassie-j avond komt. Maar die zullen,
ven en doen opvoeren
geen gehoor bij de Waada en evenm
bij de geallieerden die de vrachtauto's;
zouden moeten leveren: men wan
trouwde Eichmanns beloften.
Heel deze verschrikkelijke geschie
denis wordt vanavond in een lang
spel nog eens opgehaald. De NCRV
zendt de film uit ter herdenking van
de februaristaking.
Bij de film behoort een eveneens op
beeldband vastgelegd interview, dat
prof. dr. Eugen Kogon heeft gehad
niet Joël Brand, kort voor diens dood
in 1964. Het wordt na het spel mede
vertoond.
Joël Brand woonde na dc oorlog in
Israël en overleed tijdens een reis
door Duitsland. Prof. Kogon was in
1938 journalist. Hij werd gearresteerd
en verbleef tot 1945 in het concentra
tiekamp Buehenwald. In 1951 werd
hij hoogleraar aan de TH van Darm
stadt. Zijn meest bekende publikatie
is het na de oorlog verschenen boek
Der SS-Staat".
ke muziek-uitzendingen. waar heel wati maart af. getroost
arbeid in gaat zitten. Het zingen (dati
Joël Brand, die handelde om ten- hij een bas is weet iedereen, die Ba-
minste een groot aantal van zijn ten rond kent en die het tuneliedje van de
dode opgeschreven en in concentratie- Beverly Hillbillies kent!) heeft hij
kampen vastgehouden landgenoten tc langzamerhand voor aijn regisseurs
redden, plaatste zichzelf met deze i taak moeten opgeven:
afschuwelijke transactie in een vrese- „Ik heb nog een tijdlang schoolcort-
lijke positie: aan de ene kant kwam certen gegeven, maar ik liep klem met
hij op voor zijn volk, aan de andere mijn tijd. Maar ik houd erg veel van
kant moest hij ijveren voor oorlogs- kinderen en doe graag iets voor ze.
tuig ten bate van de Duitsers. Daarom doe ik ook Barend de Beer
i met ontzettend veel plezier
Zijn pogingen mislukten: hij J
NIET ALLES
..Nee, we kunnen niet alle filmpjes
nemen. In Frankrijk loopt de reeks tot
nu toe anders dan bij ons: dertien
avonden achter elkaar en dan gaan Ba
rend en de zandman een paar weken
op reis naar een of ander land en daar
van vertelt Barend dan als hij weer
verschijnt. Elke dertiende uitzending
neemt hij dus afscheid. Als het kan
met de volgende programma's laten
wij zo'n afscheid weg en ook als het
een specifiek Frans onderwerp is.
Maar nu wordt in Parijs de frekwentie
opgevoerd en gaat de serie dagelijks
lopen. Dus kunnen wij nu ook genoeg
kriieen om elke dag te zenden."
„Een andere moeilijkheid is, dat al
le filmpjes voor ons te lang zijn, we
moeten ze steeds bekooten en dat is
een heel karwei, je kunt niet zo
maar wat weglaten. Een enkele maal
is het wel te merken, maar gewoon
lijk niet".
Dat is een feit. Het is wel eens
Figuur-puzzel
niets liever willen dan zich aan hem geve..
had haar hoog gezeten dat hij zich dronken had
gedronken, toen zij hulpeloos in de kraam lag, alleen
met het kind. Maar welke zeeman dronk niet eens to
veel? Zij kende vele kapiteins, die altijd in de kroeg
zaten, wanneer ze in een haven lagen. En als zij hem
daar niet wou he n. maar aan boord houden, dan
moest ze het in de roef gezellig maken, wist ze best.
In Gent had zij hem feitelijk naar het estamimn
gejaagd. Waarom was ze dan zo kil tegen hem. terwijl
ze hartelijk wilde zijn" Ze wou zich niet opdrongen
Ze kon dit niet. Hetzelfde wat ze vroeger had gehad
jegens Sipko. zodra zij enige aarzeling bij hem ont
dekte. en jegens andere jongens ook. had ze nu
tegenover Ties. Als hij liever ergens anders was dan
bij haar, moest hij maar gaan. Zij was immers lelijk,
zwijgzaam en stroef: ze had niets aantrekkelijks voor
Vanavond was het goed geweest. Ze had genoten
,an haar ouders; hun vreugde ;n
haar vreugde ook geweest. En ze
was Diij verrast toen vader Gosse en Ties het zo goed
samen konden vinden. Ties werd tóch wel een goede
kapitein. En i was ook een beste man. Misschien,
had ze gehoopt, wordt het nu tussen ons ook goed
Misschien wil hij me toch wel om mezelf, althens om
het kind. Misschien slaat hij zijn armen straks wel om
me heen. Och. 't werd toch niets, had zij onmiddellijk
daarop gedacht. Geen man had haar ooit om haarzelf
begeerd Sipko niet. Tics ook niet. Die had haar
alleen genomen, omdat zij hem een schip bezorgde.
Toen hij de roef inkwam, nadat hij haar ouders
uitgelaten had. wachtte ze op hem. Nu zou het ko
men. Het kwam!
,,'t Was gezellig, vrouw!" De toon was hartelijk.
Ze had w 'en beamen: ze had wihen zeggen: ..Ja
't was gezellig, en laten wij het nu zo houden. Ties,
wij met z'n drieën." Maar terwijl haar hart dit zeide
roegen haar lippen koud: „O ja?" Het pantser zat
zij kon het niet breken. Ze
door
K. NOREL
gekkenwerk,
as? Tot dus-
n niets wees
grijze lucht.
hun kleinkind 1
haar heen
hoopte dat Ties doorzetten zou. dat hij het kille
pantser stuk zou slaan. „Ties kom toch!" vroeg haar
hart. Pak me! Omhels me'. Sla me. als je dat wilt
Maar brc dat pantser stuk. 't Is nu bijn kapot."
Maar Ties had zich bezeerd getoond en zich uitge
kleed. en was haar nagekropen in de kooi en had
haar zijn rug toegedraaid en nu sliep hij. En zij lag
naast haar man. alleen.
De Trouw laadde te Esbjerg schroot voor Leith.
Ties had deze vracht aanvaard van een agent, die
aan boord kwam op een ogenblik toen Alberdien de
stad in was voor boodschappen. Na haar terugkeer
zei hij het tegen haar.
„Hoe kon je het doen"" was haar reactie.
Hij zette de nekharen op „Is 't weer niet goed"
't Is toch een goeie vrachtprijs."
-Maar geen geschikte lading voor onze ouwe
schuit in deze- tijd van 't jaar. 't Kan spoken daar
bij Schotland en we steken in een slechte huid. dat
weet je"
Hij had honend gelachen. Wat had zijzelf gedaan
toen ze die vrachten voor Archangel aannam" Dit
oversteekje over de Noordzee was daarbij vergele
ken maar een hanestap En dat ze ijzer ging lo
den: die kleine, zware kistjes naar Archangel vorm
den een nog slechtere lading in dubbel opzicht,
't Was natuurlijk omdat hij met de agent geaccor
deerd had en zij niet. Wat hij deed was nooit goed.
Maar hij zou nu eens tonen wie de baas was: hij
of zij. Daarop was Alberdien in de roef en Ties z'n
gang gegaan, al praatte Reyer ook vai
Zo praatte die altijd. Dat 't herfst
ver was het eer kalme herfst geweest
op verandering van weer.
Zc voeren uit bij rusig weer: eer
een grijze zee, zoals je dat in het najaar kunt heb
ben. Lucht en water vloeiden in elkander over. 't
Zicht was niet scherp, maar ruim genoeg voor vei
lig varen Bij het kalme noordenwindje konden ze
hun koers west ten noorden juist bezeilen.
Een halve dag na hun vertrek kwam er verande
ring. De wind haalde aan en er kwam vrij veel
zee. Daarbij werd 't vlagerig. Op ogenblikken van
betrekkelijke kalmte volgden harde stoten, die de
man aan het roer de handen vol gaven. Het schip
-hngerde en stampte en bij de zware lading - reek-
te die bewee'ng zich op de korte planken van slecht
eikenhout. Ze maakten vrij wat water, ondanks dat c -•
molen draaide.
Reyer stelde voor terug te gaan. maar Ties wou
er niet van horen.
Hij. Reyer cn de jongens wisselden elkander aan
de pompen af. Alberdien was in de roef. Ze kwam.
sinds ze het kleintje had. heel weinig meer aan dek,
Alberdien reik-
Reyer aan. die aan het roer
stond, uitblazend na lang pompen. De jongens, blij
voor een ogenblik de pompstok te kunnen loslaten
kwamen ook toelopen voor een mok. Ties bleef staag
pompen, uettegensaande Reyer riep: „Bakkie, ka
pitein!" Alberdien zette daarop zijn mok tussen twee
klemmen in het sheltertje voor de kaarten, dat
tegen de roefwand was getimmerd, en greep de pomp
stok. die een jongen had laten liggen.
Toen Ties eindelijk een ogenblik ophield om z'n kof
fie te gann drinken, zag hij Alberdien pompen. Zijn
voorhoofd frnste zich.
wordt slechter'
„'t Wordt noodweer'
„Zo gauw als '1 kan terug.
stemde Reyer met haar
Wordt vervolgd
Horizontaal woorden invullen die bete-!
kenen: 1. medeklinker 2. gravure, 3. deel I
van een jas, 4 overeenkomst, 5. verdu
ren 6. plaats in Groningen. 7. waarschu-1
wing. 8. schuifbout, 9 oogziekte. 10.
halsdoek, 11 medeklinker. Bij juiste
oplossing leest men verticaal 1 hetzelfde
als hor. 6.
Oplossing vorige puzzel
Horizontaal: 1 mandoline. 2. egaal-
Eder, 3. term-Isère. 4 Sn-doel-ets. 5.
etui-mi-oer, 6. les-raster. 7. Asperen-ra.
8. aroma-lont. 9. reseda-ges.
Vertikaal: 1. metselaar. 2. agentes-re, 3
nardus-pos. 4. dam-o.i.-re-me, 5. olie-ma-;
rad. 6. les-li-sela, 7. idee-Ot-nog, 8. ne-;
RT-eer-Ne, 9. ere-sr-rats.