Copieerinrichting en „superbrein in hart van Moskou 50.000 Russen op technische en wetenschappelijke luisterposten Franse luchthartigheid speelt met de ernst t&èbm ^134.700 uw krachtige ^JfTZhcVL IMITATIES DOOR DE EEUWEN HEEN. TJOE ls de tegenwoordige machtspositie van de Sovjet Unie ontstaan? Het is een vraag, die ontelbaren bezig houdt, doch waarop nog nimmer een volledig gedocumen teerd antwoord ls gegeven. Dr. Werner Keller, bekend door zijn boek De Bijbel heeft toch Gelijk, heeft zich met een verbluffend aandoen de zin voor het detail op deze kernvraag gestort. En na vijf Jaar studie rangschikte hij zijn gegeven zó, dat er een waar meesterwerk ontstond, dat onder de naam Oost Minus West Nul bij La Rivière Voorhoeve te Zwolle verschenen is, in een slechte vertaling van A. J. Richel. Het 540 pagina's tellende boek behelst een schat van feiten en cijfers, waarmee duidelijk wordt aangetoond dat de Russen door de eeuwen heen op imitaties hebben ge teerd, wat hun technische en wetenschappelijke kennis be treft. Alles wat ze hebben, werd van het Westen geko pieerd, waardoor de gehele ontwikkeling van hun cultuur en macht in wezen een westerse grondslag kreeg. Dr. Keiler is zelfs bereid nóg verder te gaan. Het ls het Wes ten, zo stelt hij, dat Rusland op het paard geholpen heeft, steeds als het in chaos dreigde te verzinken. Het materiaal, dat de schrijver verzameld heeft, is ver pletterend en vaak benauwend. Elke bouwsteen, die het Westen geleverd heeft om het Russische rijk te formeren, wordt bij naam en toenaam genoemd. Italianen bouwden het Kremlin; Grieken de beroemde kathedralen; Duitsers de paleizen en musea. Denen en Hollanders vestigden de eerste drukkerijen, Engelsen en Hollanders legden de eerste kanalen aan. Fransen verzorgden de eerste spoor wegen, Zweden boorden er olie aan, Duitsers ontwikkelden het luchtverkeer. Dr. Keiler onthult hoe de basis van de tegenwoordige bewapening in de Sovjet Unie inclusief die van raketten en atoombommen door het Westen werd gelegd. Tussen de Verenigde Staten en Rusland ls verder een éénrich tingsverkeer ontstaan, dat in een gewetenloze, doch syste matische diefstal van technische en wetenschappelijke vor deringen resulteert Het boek van deze. reeds over de hele wereld bekende schrijver lijkt het wiskundige bewijs van een simpel reken sommetje te zijn. In werkelijkheid is het echter veel meer. Degenen, die de Russische spektakelstukken nog niet door zien, en menen dat het Westen op de Sovjet Unie ten achter ligt, krijgen er een hart mee onder de riem ge stoken. Het perspectief, dat dr. Keiler biedt, is dat het Westen en niet Rusland een technische en wetenschappe lijke voorsprong bezit. En ook dat vrees de gevaarlijkste leidsman is! In bijgaand artikel laten we delen uit het hoofdstuk volgen, dat dr. Keiler aan het mechanisme heeft gewijd, dat de Russen, kosten noch moeite sparend, hebben opge zet om uit de wereld van het Westen kennis te vergaren. De beschrijving ervan is slechts een zeer klein onderdeel van dit belangwekkende boek, doch de feiten zijn er niet minder indrukwekkend om. Onthullend hoek van dr. Werner Keller "JVTIEMAND die voorbjj het gebouw van vier verdiepingen met het opschrift „Institoet Nautsjnoj Inforniazii" aan de rand van Moskou loopt, heeft enig idee wat voor een reus achter de kale muren dag en nacht aan het werk is. Het gebouw huisvest een instru ment dat uniek is op de wereld het modernste „superbrein" voor volledige informaties op alle gebieden van de natuurwetenschappen en de techniek. Geen ander instituut, in welk lapd ook, krijgt dagelijks zulke ontzaglijke hoeveelheden post toegezonden. Iedere dag arriveren er publikaties uit 95 landen in 65 verschillende talen. In 1956 had men al 9000 vakbladen in vreemde talen. Inmiddels is het aantal nog verder gestegen. Als een reuzen-radarapparaat tast het instituut de hogescholen, de in stellingen voor onderzoek, de labora toria en de industriële ateliers van de hele wereld af. Het gaat er immers om de ..intelligentsia", het leger ge leerden en ingenieurs, zo snel moge lijk op de hoogte te stellen van al les, wat er op hun gebied voor nieuws leer dan 500.000 documenten „door kijken", waarbij ze precies de verlang de teksten of afbeeldingen uitkiezen. Is het gewenste gevonden, dan flitst een blitzlamp aan, het apparaat hiaakt automatisch een kopie van het gezoch- tto-'tót vÏÏftiëndui*zïnd buiten elke verhouding staat tot de ei gen prestaties van de Russen. Na het beoordelen en catalogiseren van wat in het buitenland op weten schappelijk gebied verschenen is volgt de laatste fase: het kopiëren. Hele vakbladen uit het buitenland worden door de Sowjets zonder be zwaren in hun geheel overgedrukt en in reusachtige oplagen verspreid. De Amerikaanse „Physical Review", het belangrijkste natuurkundige tijd schrift ter wereld, is slechts eén voor beeld uit vele. Officieel betrekt de Sowjet-Unie slechts enkele exemplaren uit de Verenigde Staten. Toen profes sor Donald Hughes, een van de knap ste kernfysici van Amerika, in 1957 in de USSR vertoefde, moest hij tot zijn niet geringe verbazing constate ren dat de „Physical Review" in alle instellingen tei* inzage lag in Russi sche vertaling. Hij kwam te weten dat elk nummer door de Sowjets in "fijta exemplaren itteluerkebij Nordhausrn, u-aar de Duitsers ondergron '-I- en V-2-uaprns maakten. De gigantische fabriek werd i de Sovjet Unie overgebracht en werd de geboorteplaats na-oorlogse, Russische raketten te document en werpt die naar buiten. De schrijver Anton Zischka ver- kli™eiJn '?54 na «A bez°<* bef «chTbckömme'rdëm „superbrem van Moskou,* waarbij hij bewonderenswaardige orga- ook de snel-selectoren bezichtigde „dat cjuslechts de Sowjet-academie van we- dergelijke veelomvat- nisatie brengen de Sowjets dit u ♦^SiVo„Jaiininturnitn0?ale jn,forn?atie tenschappen »ccluul»«,i- tot stand. Alle beschikbare hulpmidde- tende dienst organiseerde, terwijl het VERTALING DAGTAAK Een nog verbijsterender ervaring had kort geleden dr. Rolf Landshoff, het hoofd van de t^eoretisch-fystsche-, research-afdellng voor aërodynamica en wereldruimte van de Lockheed-fa- brleken. Hij kreeg een woordelijke Russische vertaling te zien van zijn nieuwe boek over „magnetohydrody- saraas ïtï,? gas.» x sjsrsrsss& Waar komen'al deze super-instru- - Ee? zeer bitt€r.e ervaring ha^ de Westen over de Russische activiteiten bij lange na niet zo goed geïnformeerd is als omgekeerd.... Het resultaat is dat wij niet weten wat er in de Sow- jet-vakbladen staat, terwijl daarente gen de onderzoekers in Rusland goed - de hoogte zijn van al onze 22634. Kers geleerden, ingenieurs, verta- ZrlnMn Sr u Iers en bibliothecarissen - sorteert en PI£?£ei?üï?f?Lbf; duizenden artikelen wordt kort samen- waar kompn aI gevat, de belangrijkste afbeeldingen. vandaan' tekeningen en tabellen worden bijeen- menten vandaan. gevoegd en korte verslagen, hoofdza- __JBL kelijk van publikaties uit niet-Engels- het licht. Hij werd ontworpen sprekende landen, worden in het Rus- construeerd volgens de ideeën de Engelse vrouwenarts dr. Grantly Dick Read, die in de dertiger jaren tever- De snel-selector zag reeds in 1949 geefs had geprobeerd zijn voor de gy- i„I.u:j j naecologie revolutionaire methode van de pijnloze bevalling in te voeren. In Vannevar Bush, de directeur van het 1953 verneemt hij dat Russische onder- „Office of Scientific Research and De- zoekers een sensationele nieuwe behan- actuele inlichtingen de instel- velopment" van de Verenigde Staten, deling zouden hebben gevonden Washington 1,1J" Unie Ieder Instituut voor onderzoek. jstr.e die wetenswaardigheden, die juist hem 't bel&ngrijkst zijn. Onafgebr worden de allerlaatste nieuwtjes de internationale wetenschap in een duizendvoudig vertakte stroom door het Moskouse „Institoet Nautslnoj In- fnrm"" de hele Sowjet-Unie ge- krijgt zoekers optimistisch gestemd. Hiermee mate gesiaagd dat de Sowjet-Unie de mogelijkheid gescha- haar per decreet van het ministerie bel&ngrijkst zijn. Onafgebroken Pen honderdduizenden wetenschappe- van volksgezondheid offjeieel had in- Ao -ti—ilijke en technische gegevens voor on- gevoerd. middellijk gebruik vast te leggen. Na een reeks van onderzoekingen komt dr. Read tot de conclusie dat m vertaalautomaten zijn uit de „Pawlow-methode", ook wel „Rus sische methode" genoemd, zijn levens werk is. „Begin 1952", laat de in fcuid-Afrika het wonende Read door zijn advocaat op tekenen. „verzocht de Sowjet-consul in Pretoria mij al mijn werken te zen den naar een professor in Kiew. Ik voldeed aan dat verzoek; de zending mathematische berekeningen reisde per diplomatieke post, en moet „woordenboek" vast te leggen. dus zijn aangekomen. Ik hoorde ech- Proe' op de som kon reeds een ter nooit dat het pakket gearriveerd jaar later worden genomen. De we- was, en kreeg ook nooit een woord in ïSr™18 ..International Business Ma- van dank.... Vóór 1951 bestaat er geen chines" (IBM) stelde haar rekenauto- enkele publikatie van een vooraan- maat „IBM 701" ter beschikking van staand medicus in de Sowjet-Unie Booth en van een groep Amerikaanse over de invloed van de gemoedsbewe- geleerden en ingenieurs. het Westen afkomstig. De gedachte om moderne rekenma- chmes te „dresseren" »•-* *- len uit vreemde talen, HH H eerst in 1947 door de Engelse wiskun dige professor Andrew D. Booth KuuuAfliies uie OD mt nrorrsmm, wikkeld. Zijn voorstel luidde om formazii' distribueerd. Als de Sowjets een speciaal gramma hebben ODgesteld op het "ge bied van onderzoek, produktie of be wapening. dan worden de buitenland- _0".d" P.oeramma Amerikaanse officieren vergapen zich vlak na de oorlog aan hi V-2 in de „Mittelwerke". De Verenigde Staten deden niets or, strategische produktie-inslallaties in handen van de Russ te beletten dat de gegeven. Het instituut schakelt 1U geval de expresse-informatie in. Voor het opsporen, verwerken verdelen van de wetenschao van hele wereld in een recordtiid. zijl. de zalen van het Moskouse informatie- instituut de modernste modellen van mechanische en elektronische „brei nen door de Russen geïnstalleerd, in een zaal werken daar de „kunst- matige tolken" elektronische automa- BESPARING ten. die vertalingen produceren. Met tfche S^3,teS*C5f. °Hf ",Cklro- Z°als snel-selectoren el cëCër ie™?!,.^ "S ye"a1.u,omaten staat het ook Jtet geheueen .^.uucu, veru hoofdzakelijk Engelse teksten Russisch. Zelfs de regels var sische grammatica worden grootste deel gevolgd. ADVIEZEN bedrijfsleven o reeks zeer verfijnde "apparaten.'* "Ze Prestige werken met ponskaarten waarop dui- eP technici in de ogen gingen op de geboorte". Op elk gebied blijken de Russen meester-kopieerders te zijn. Werken van beroemde schilders wor den nagebootst. De televisie-kleuren de buis van Russisch maaksel is een ko zijn Amerikaanse voorgan- EXPO wereldtentoonstelling ;«rvull.n. .vertalen Tij "ando«"am'lrateTdiTmbêt "K! Ser. in het stitoet Nautsjnoj Infermazii" werken. vSI feite is geen enkele ervan in de het Sowjet-Unie het eerste bedacht, of het dr'™?.tkOalSkei'„nghSfwf,C^.7h?0Ch °P ■- nochde mJïwhanS°UKe"^m?,chmes. Brussel van 1958 toonden de Russen r^|rSrsfhVXd^bS»ena.' Maaï Sa.EfS SriTvaT mlliardenendoUarSSteiht;!J°"! 8eb°Ip>,e'; WodPkfln'De Tmerikaaësc titaSS mlljardc dolly» te besparen en het kundige Thomas tjuinn stelde vast dat I. geleerden ),et Russische Kinopanorama in alle de de „er ld details gel.jk was aan hel Amerikaan. i mate die se Cinerama, dat als de eerste pano- zenden Informaties kunnen worden 8terk vergroot, vastgelegd Op „aanvrage" geven de ze automaten nauwkeurige Inlichtingen ie Sovjet specialistenjagersvan links naar rechts Koetjetnikow, Djerkatsj een niet bij name bekende brandstoffen-expert die in de jaren na de oorlog honderden Duitse technici en wetenschapsmensen naar Rusland haalden. groot aantal onderwerpen, - ...aal voor de industrie en dé van ,b?.lang zijn. Bliksem snel geven ze inlichtingen over de mo- ovJrhlfrfci" foeJ^atigste inrichting van overheidsinstanties, of ze geven de sa menstelling van het benodigde Instru- mentarium voor een laboratorium. aar», f allerbelangrijkste appara ten in het reusachtige arse naal van hier verzamelde en gedocumenteerde kennis - van de gehele wereld, vor- men de zogenaamde snel- selectoren. Gerangschikt volgens een weldoordacht plan, liggen in het Inwendige van deze in strumenten filmstroken met microfoto's van teksten, af beeldingen, constructieteke ningen en soortgelijke docu menten. Op één enkele se- lectorspoel met een film strook van 700 meter lengte kunnen de microkopieën van 70 000 boekpagina's worden vastgelegd. De inhoud van hele vakblibliotheken kan met deze snel-selectoren in een uiterst korte tijd wor den „doorgfbladerd". Want fotocellen in het inwendige van deze apparaten tasten, terwijl de film er met grote snelheid langs loopt. 180 microfoto's per seconde af. In een uur tijd kunnen zij In de Moskouse fabriek van kleine auto's vroeger SIS, nu Likatsjew wordt de Moskowitsj, kopie van de Opel-Kadett, gebouwd. De pro duktie-inslallaties zijn afkomstig uit de vroegere Opelfabrieken in Brandenburg, die in 1945 in handen van de Russen vielen. ramische bioscoop ter wereld gold. Een apparaat voor onderwater-televi- U1, «ie, dat enkele constructeurs uit Le- den Al m x. mngrad zouden hebben ontwikkeld, leek lijnse medici als twee druppels water op een instru- constructie ment, dat al tien jaar door de Britse ™"1"" gebruikt werd... de beroemde Sauerbruch- Duitsland was uitgevon- groep Ber- hand.^die 1948 hadP elektrotechnici n kunsthand bekend tt, waarvan de grijp-bewegingen bio-elektrische stromen de Sowjet- het eigen lichaam werden bestuurd. wonder dan wel? Een verdere ontwik- Voor Iedere kenner betekende vandeling door het Rusland-pai in Brussel een weerzien van oude, vertrouwde bekenden, maar dan met het rode stempel. Helaas kwam geen van de deskundigen op het denkbeeld een „Baedeker" te schrijven voor een bezoek aan het rode paviljoen met een lijst van de bronnen uit het Wes ten. waaraan de Russische kopieën waren ontleend. Wat de Russen zo trots lieten zien, was Imitatie, tot aan de kopie van een drie jaar te\'oren in de Verenigde Staten ontwikkeld automodel, vanzelf sprekend met staartvinnen. Ook hun beroemde baggermachine, waarvan de hydraulische aandrijving In Maagden- bnrr werd vervaardigd, was er te slen, zomede hun voor de wegenbouw gebruikte niveilerlngsmachine, waar van ze de Amerikaanse aanduiding „grader" russificeerden tot „greter". „ZIJ hebben niets nieuw", verklaar de een Amerikaanse vakkundige, „maar zij hebben alles wat wij heb ben". Vanavond tv: boulevard-toneel r»o Franco ionppluchriivpr Vic- dem inslaat. Zij had zich opwindend ge- De ranse toneeiscnrijver vic luk voorgesteld en vindt riet echtelijk ie- gewoontjes, reden waar- „moderne" opvattingen torien Sardou was op en top een kind van zijn tijd. Hij leefde in de vorige eeuw in het zeer luchthar tige Parijs, waar de satyre op en de speelse spotternij met burger lijke braafheid en schijnbare waardigheid van de gegoede stand na Molière nog altijd bon ton was. Uit deze half cynische, half ern stige levenshouding is ook zijn zeer vermaard geworden blijspel „Divor$ons", in Nederlandse ver taling van Mary Dresselhuys „Cyprienne" geheten, voortge komen. Cyprienne gespeeld door Mary Dres selhuys l is dc hoofdfiguur in dit puntige verhaal, dat zich onderscheidt door vlotte dialoog en charmante, zij het dikwijls wat ondeugende situaties. Zij is een niet meer zo jonge Francaise, die in de jaren "80 werd uitgehuwelijkt aan Henri de Pru nelies (Joan Remmelts), die het leven door en door kent en na een nogal roeri ge jeugd nu de rust van het huwelijk Er schijnt echter niet veel goeds terecht te komen van dit huwelijk, dat Cyprien- nes romantische verwachtingen de bo- 1/1 'r I vanavonc Om acht uur zendt de NTS het jour naal uit, daarna komt de AVRO op het scherm met actualiteiten. Om half ne gen een film van het echtpaar Dems, nog eens uit Japan en om negen uur het blijspel „Cyprienne" van Sardou, in de vertaling van Mary Dresselhuys. Een groot en gevarieerd muziekpro gramma wijdt Brussel Nederlands op 324 m. om 8 uur aan de componist Pe ter Benoit. U hoort pianowerken, ge- Serverius en kamermuziek door het strijkkwartet Pro Musica Nova. Kamermuziek kunt U beluisteren bij de BBC op 464 m, tussen 8 en 10.05 uur. Het Melos Ensemble speelt wer ken van Haydn, Joubert en Schubert. Tofpvistp mnrarn Trlevtslrprorramma-s. NTS: 20 00 Week- Journ. en weeroverz; NCRV: 20.30 Zulé-Ame- rikaanse liedjes; 20.45 Documentair progr; 21.00 Cabarctprogr; 21.35 Attentie; 22.05-22.15 Dagsluiting. y&KtCCf vanavond Een gevarieerd muziekprogramma bij de NCRV wordt afgewisseld door een nieuwe reportage van Zuid Afrika om 8.50 uur en de avondoverdenking om 10.40 uur. Verder kunt U luisteren naar een licht concert door het Pro menadeorkest om 8 uur. twintig mi nuten Dixielandmuziek (9.10 uur), op gepoetste grammofoonplaten (9.30 uuri, een orgelconcert, d"at Klaas Romkes geeft in de Zuiderkerk te Zaandam(9.30 uur) en de 6e aflevering „Lieflijk en welluidend" (11 uur). De AVRO zendt van de Wagner-opvoe- ringen in Bayreuth tussen 7.10 en 10.30 uur het tweede en derde bedrijf van de opera „Die Walküre" uit Rudolf Kempe dirigeert koor, orkest en so listen. In de pauze omstreeks 8.50 uur: het nieuws, daarna variaties Beethoven, gespeeld door de pianist Alfred Brendel. Om 11.10 uur in de rubriek „Een avondje uit" optreden van Pia Beek en haar trio in The Blue Note. Commentaar Niet gelukkig die dagen, een „geliefde" aanschaft. Keren we even terug naar de bedoelin- ?n van de schrijver, dan zien wc, dat irdou met zijn stuk zeer actueel was en het ophing aan de gebeurtenissen van do dag. Er was toen immers in Frankrijk juist een wet in behandeling, die de redenen voor echtscheiding zou herzien. Dit feit bracht heel wat hoofden op hol ..i het werd plotseling modern, zich met echtscheiden te gaan bezighouden Van daar ook de oorspronkelijke titel van het stuk van Sardou: „Laten wi maar gaan scheiden". Scheiding schccn immers door de komende wet gemakkelijker te wor den Uit dit gezichtspunt heeft Sardou dus zijn wat karikaturaal huwclijksspcl ge schreven, en niet, om dc echtscheiding te propageren. De dwaasheid van zijn tijd weerspiegelt zich in dit stuk cn omdat hij dat zo voortreffelijk becldénd heeft be werkstelligd, is het stuk ook levend ge bleven in tegenstelling tot honderd ande re stukken, welke Sardou in dc 77 jaren van zijn leven schreef. Alleen nog een ander stuk van hem, waarin hij op hetzelfde stramien bor duurt. „Madame Sans-Géne", wordt nog regelmatig opgevoerd. Inderdaad spot Sardou In „Cyprienne" onverbloemd met de ernst des levens, maar hij doet dit om de mankementen van zijn tijd (die wij zo gaarne „de goede oude tijd" noemen) aan te tonen. Wat het bijna gestrande huwelijksbootje van het echtpaar Prunelies betreft, dit komt weer keurig vlot en wel volgens dc enig juiste oplossing: het elkaar vinden in werkelijke liefde. Hoe dat allemaal gaat, vertellen wij u niet, voor het geval u het stuk vanavond wilt zien, want dc AVRO brengt het om 9 uur op het televisie scherm Hebt u echter geen belangstelling voor deze lichtvoetige Franse kunst noch voor de probleemstelling of het milieu waarin net zich afspeelt, zet u dan liever het toestel nf. Want dat dit spel niet alle kijkers zal bevallen, ne- DIT WAS SARDOU Victorien Sardou was een man. die in het volle leven stond en uitgesproken ar tistieke begaafdheid bezat Hij werd in 1831 in Parijs geboren cn zou, volgens de wens van zijn ouders, arts worden. Hij studeerde aan de Sorbonne, maar de let teren trokken hem meer aan en hij meen de beter te doen van koers te wijzigen cn leraar te worden. Ook dat bleek toch niet zijn richting en hij werd journalist. Spoedig echter kwam hij in aanraking met het toneel en tenslotte vond hij zijn weg als toneelschrijver. Zijn werk bracht hem roem en eer, maar ook veel geld. Hij leefde in grote welstand en zijn werk werd geëerd door zijn benoeming tot lid van de Académie Francaise in 1878. Sardou, die in de eerste kringen ver keerde, keek goed om zich heen en had grote belangstelling voor het menselijk karakter, dat hij fijntjes en dikwijls iro nisch wist te ontleden. Zo ontstonden tal van figuren voor zijn toneelstukken, die hij, in grote ijver, achter elkaar schreef. Stukjes leven waren al deze spelen, maar zij bleven, ook al naar de geest van de tijd, gericht op schittering en effect bejag. Langzamerhand is men dit soort Franse blijspelen, een mengeling van spottend moraliseren, charme en pikante rie „boulevardtoneel" gaan noemen Hier mee bedoelt men het „salontoneel", dat nooit ernstig is, nooit groots, nooit reden geeft tot dieper nadenken, hier en daar eens brutaalweg een tik uitdeelt, maar toch niet tot werkelijke bezinning leidt. Advertentie voor alles wat uw N radio en tv betreft pTÏTTfl modern Taptoe Delft in radioreportages Uit- tities voor de Taptoe" Delft Op zaterdag 26 agustus zal de VARA 's avonds om 11 uur een reportage van 55 minuten geven van de première, die dan juist is beëindigd. De taptoe, die dit jaar voor de achtste maal wordt gehouden, staat in het teken van de Kon. Luchtmacht 7-45 Morgencet .00 Middagklok - noodklok; 30 Land- en tuinb meded; 1223 Lichte uz; 13.00 hs; 13.15 Zonnewijzer; 13.20 Llch- ivraagbaak; 14.00 18.30 Gra grattepra: 19.10 Acl; 19.25 Gra Erg gelukkig is de KRO niet ge weest vxet het gisteravond uitgezonden televisie-programma. Om te beginnen viel de reportage van de skelterwed strijden in Driebergen letterlijk in het water. Wel draaiden heel jeugdige en wat oudere skelter-enthousiasten vol ijver hun rondjes in het neerplenzen- de en dan weer hoog opspattende wa ter, maar het was door de dichte re gen zó donker, dat we nauwelijks iets meer dan bewegende vlekken op het scherm kregen te zien. Bij de orga nisatie klopte het ook niet zo bar, want bij het ene vraaggesprekje werden de televisie-lampen gedoofd, op een andere wachtten we veel te lang en van een derde kwam ook al niet veel terecht. De enige oplossing bij zoveel pech was: afbreken. En dat deed de KRO tenslotte ook. De verkeers-documcntaire viel he- rcttemuz. (Herh.);' 1100 laas ook nogal tegen. Na een wel ori- pinecl opgezet, maar rommelig en door teveel foto's en prenten te sta tisch begin, kregen we voornamelijk de ontwikkeling van de auto te zien en tenslotte werden de overbekende ver keersproblemen aangeduid. Erg boei end was het geheel niet, zodat de film uit de serie ,£trijd tegen het on recht" het goed moest maken. En dat dit nu juist een vrij wrakke aflevering moest zijn, was voor de KRO zowel als voor de kijkers een nieuuie te leurstelling. Hopelijk t* niemand spe ciaal thuisgebleven voor dit program ma, want dat was het niet waard. Radioprogramma Voor KRO: 100 Nwi; 7.1S *■-_ -.mm—- - ->ol lozing; 19.40 20.30 Holland Featlvol 1901: Harmo- irk; 21.00 Lichte muz; 21.40 Jong - oud lg: goded gedachten wisseling; 21.55 Alt VARA; 7.00 Nwi; 0 Nws; 8.18 Gram; 10 gram. VPRO: (/\2p soepbouillon landb; 1230 Land- en tilfnb Lichte muz; 12.20 Regerlngaultz; Ultz. voor Sport en prognose; 1IS0 Gram; 13.00 Nw«; 13.15 Mcded cn gram; 13 25 Beursber; 1330 Lichte muz; 14 00 Vlooi en plano; 14 25 Voor- dr; 1145 Gram; 15.03 I.lchlc muz en Koek cn ei. hoorap. VARA: 16 00 Gram; 16 30 V d rieken; 17.00 V d Jeugd; 17 25 Gram; 18 00 Nws; 18 15 Vlaamse notities; 1830 Lichte muz; 1830 Act; 19 00 V d kind; 19 10 Llcfc. te muz. VPRO; 19.30 Het platteland nu, klankb; 19.45 Op bezoek bij anderen, klankb, 20.00 Nws; 20.05 Bockbetpr; 20 10 Ftlmpraat- Je; 20 20 Lichte rpu/: 20 35 Voordr; 20 50 Euro- pa één. geaprek. VARA; 2100 Gram; 215» op zoek naar chimpansee* In Afrika, lezing; 22.15 Bultenl weekoverz; 22 30 Nws. VPRO: 22.40 De tijd 'luitine VAR 23.10 Muzlck-revue; 23 55—24 00 Nwi tnplal Lemmlnkülnen's Ter phonie Orkeat Jensen. 3 Vijf liederen Kir. HH Londens Symphonic 'De Storm op sten Flagstad. sopri Orkeat oJ.v. Olvln FJeldstad. 109 nr l Symphonle Okre.t van de Beierse Omroep o.J v Kugen Jochum 11 Edvard Grieg 1 Mo ziek voor „Peer Gynt" Bruilofts mirt Ingrld't Jammerklacht. In de hal vso de befgkonlng. M„rgen»temmlng. Ase's dood. Arablache dans. Sofvejgs lied. Andre's dans. Peer Gynt't thuiskomst. Wiegenlied; Lie Hol- oprssn. Beech am Choral Society. Ro. TTi' nr 1—4. Allegro marcató. Allegretto' e grazioso. Allegro moderato alls Allegro molto. Orkest van de Wcenee StaaUopere oJ.v, Franz Lltachauer. ^op^Ö»

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Nieuwe Leidsche Courant | 1961 | | pagina 9