Copieerinrichting en „superbrein
in hart van Moskou
50.000 Russen op technische en
wetenschappelijke luisterposten
Franse luchthartigheid
speelt met de ernst
t&èbm
^134.700
uw krachtige
^JfTZhcVL
IMITATIES DOOR DE EEUWEN HEEN.
TJOE ls de tegenwoordige machtspositie van de Sovjet
Unie ontstaan? Het is een vraag, die ontelbaren bezig
houdt, doch waarop nog nimmer een volledig gedocumen
teerd antwoord ls gegeven.
Dr. Werner Keller, bekend door zijn boek De Bijbel
heeft toch Gelijk, heeft zich met een verbluffend aandoen
de zin voor het detail op deze kernvraag gestort. En na vijf
Jaar studie rangschikte hij zijn gegeven zó, dat er een
waar meesterwerk ontstond, dat onder de naam Oost
Minus West Nul bij La Rivière Voorhoeve te Zwolle
verschenen is, in een slechte vertaling van A. J. Richel.
Het 540 pagina's tellende boek behelst een schat van
feiten en cijfers, waarmee duidelijk wordt aangetoond dat
de Russen door de eeuwen heen op imitaties hebben ge
teerd, wat hun technische en wetenschappelijke kennis be
treft. Alles wat ze hebben, werd van het Westen geko
pieerd, waardoor de gehele ontwikkeling van hun cultuur
en macht in wezen een westerse grondslag kreeg. Dr.
Keiler is zelfs bereid nóg verder te gaan. Het ls het Wes
ten, zo stelt hij, dat Rusland op het paard geholpen heeft,
steeds als het in chaos dreigde te verzinken.
Het materiaal, dat de schrijver verzameld heeft, is ver
pletterend en vaak benauwend. Elke bouwsteen, die het
Westen geleverd heeft om het Russische rijk te formeren,
wordt bij naam en toenaam genoemd. Italianen bouwden
het Kremlin; Grieken de beroemde kathedralen; Duitsers
de paleizen en musea. Denen en Hollanders vestigden de
eerste drukkerijen, Engelsen en Hollanders legden de
eerste kanalen aan. Fransen verzorgden de eerste spoor
wegen, Zweden boorden er olie aan, Duitsers ontwikkelden
het luchtverkeer.
Dr. Keiler onthult hoe de basis van de tegenwoordige
bewapening in de Sovjet Unie inclusief die van raketten
en atoombommen door het Westen werd gelegd. Tussen
de Verenigde Staten en Rusland ls verder een éénrich
tingsverkeer ontstaan, dat in een gewetenloze, doch syste
matische diefstal van technische en wetenschappelijke vor
deringen resulteert
Het boek van deze. reeds over de hele wereld bekende
schrijver lijkt het wiskundige bewijs van een simpel reken
sommetje te zijn. In werkelijkheid is het echter veel meer.
Degenen, die de Russische spektakelstukken nog niet door
zien, en menen dat het Westen op de Sovjet Unie ten
achter ligt, krijgen er een hart mee onder de riem ge
stoken. Het perspectief, dat dr. Keiler biedt, is dat het
Westen en niet Rusland een technische en wetenschappe
lijke voorsprong bezit. En ook dat vrees de gevaarlijkste
leidsman is!
In bijgaand artikel laten we delen uit het hoofdstuk
volgen, dat dr. Keiler aan het mechanisme heeft gewijd,
dat de Russen, kosten noch moeite sparend, hebben opge
zet om uit de wereld van het Westen kennis te vergaren.
De beschrijving ervan is slechts een zeer klein onderdeel
van dit belangwekkende boek, doch de feiten zijn er niet
minder indrukwekkend om.
Onthullend hoek van dr. Werner Keller
"JVTIEMAND die voorbjj het gebouw van vier verdiepingen met het
opschrift „Institoet Nautsjnoj Inforniazii" aan de rand van
Moskou loopt, heeft enig idee wat voor een reus achter de kale
muren dag en nacht aan het werk is. Het gebouw huisvest een instru
ment dat uniek is op de wereld het modernste „superbrein" voor
volledige informaties op alle gebieden van de natuurwetenschappen
en de techniek.
Geen ander instituut, in welk lapd ook, krijgt dagelijks zulke
ontzaglijke hoeveelheden post toegezonden. Iedere dag arriveren er
publikaties uit 95 landen in 65 verschillende talen. In 1956 had men
al 9000 vakbladen in vreemde talen. Inmiddels is het aantal nog
verder gestegen.
Als een reuzen-radarapparaat tast
het instituut de hogescholen, de in
stellingen voor onderzoek, de labora
toria en de industriële ateliers van de
hele wereld af. Het gaat er immers
om de ..intelligentsia", het leger ge
leerden en ingenieurs, zo snel moge
lijk op de hoogte te stellen van al
les, wat er op hun gebied voor nieuws
leer dan 500.000 documenten „door
kijken", waarbij ze precies de verlang
de teksten of afbeeldingen uitkiezen.
Is het gewenste gevonden, dan flitst
een blitzlamp aan, het apparaat hiaakt
automatisch een kopie van het gezoch- tto-'tót vÏÏftiëndui*zïnd
buiten elke verhouding staat tot de ei
gen prestaties van de Russen.
Na het beoordelen en catalogiseren
van wat in het buitenland op weten
schappelijk gebied verschenen is volgt
de laatste fase: het kopiëren.
Hele vakbladen uit het buitenland
worden door de Sowjets zonder be
zwaren in hun geheel overgedrukt en
in reusachtige oplagen verspreid.
De Amerikaanse „Physical Review",
het belangrijkste natuurkundige tijd
schrift ter wereld, is slechts eén voor
beeld uit vele. Officieel betrekt de
Sowjet-Unie slechts enkele exemplaren
uit de Verenigde Staten. Toen profes
sor Donald Hughes, een van de knap
ste kernfysici van Amerika, in 1957
in de USSR vertoefde, moest hij tot
zijn niet geringe verbazing constate
ren dat de „Physical Review" in alle
instellingen tei* inzage lag in Russi
sche vertaling. Hij kwam te weten
dat elk nummer door de Sowjets in
"fijta exemplaren
itteluerkebij Nordhausrn, u-aar de Duitsers ondergron
'-I- en V-2-uaprns maakten. De gigantische fabriek werd i
de Sovjet Unie overgebracht en werd de geboorteplaats
na-oorlogse, Russische raketten
te document en werpt die naar buiten.
De schrijver Anton Zischka ver-
kli™eiJn '?54 na «A bez°<* bef «chTbckömme'rdëm
„superbrem van Moskou,* waarbij hij
bewonderenswaardige orga- ook de snel-selectoren bezichtigde „dat
cjuslechts de Sowjet-academie van we-
dergelijke veelomvat-
nisatie brengen de Sowjets dit u
♦^SiVo„Jaiininturnitn0?ale jn,forn?atie tenschappen »ccluul»«,i-
tot stand. Alle beschikbare hulpmidde- tende dienst organiseerde, terwijl het
VERTALING
DAGTAAK
Een nog verbijsterender ervaring
had kort geleden dr. Rolf Landshoff,
het hoofd van de t^eoretisch-fystsche-,
research-afdellng voor aërodynamica
en wereldruimte van de Lockheed-fa-
brleken. Hij kreeg een woordelijke
Russische vertaling te zien van zijn
nieuwe boek over „magnetohydrody-
saraas ïtï,? gas.» x sjsrsrsss&
Waar komen'al deze super-instru- - Ee? zeer bitt€r.e ervaring ha^ de
Westen over de Russische activiteiten
bij lange na niet zo goed geïnformeerd
is als omgekeerd.... Het resultaat is
dat wij niet weten wat er in de Sow-
jet-vakbladen staat, terwijl daarente
gen de onderzoekers in Rusland goed
- de hoogte zijn van al onze
22634. Kers geleerden, ingenieurs, verta- ZrlnMn Sr u
Iers en bibliothecarissen - sorteert en PI£?£ei?üï?f?Lbf;
duizenden artikelen wordt kort samen- waar kompn aI
gevat, de belangrijkste afbeeldingen. vandaan'
tekeningen en tabellen worden bijeen- menten vandaan.
gevoegd en korte verslagen, hoofdza- __JBL
kelijk van publikaties uit niet-Engels- het licht. Hij werd ontworpen
sprekende landen, worden in het Rus- construeerd volgens de ideeën
de
Engelse vrouwenarts dr. Grantly Dick
Read, die in de dertiger jaren tever-
De snel-selector zag reeds in 1949 geefs had geprobeerd zijn voor de gy-
i„I.u:j j naecologie revolutionaire methode van
de pijnloze bevalling in te voeren. In
Vannevar Bush, de directeur van het 1953 verneemt hij dat Russische onder-
„Office of Scientific Research and De- zoekers een sensationele nieuwe behan-
actuele inlichtingen de instel- velopment" van de Verenigde Staten, deling zouden hebben gevonden
Washington 1,1J"
Unie Ieder Instituut voor onderzoek.
jstr.e
die wetenswaardigheden, die juist
hem 't bel&ngrijkst zijn. Onafgebr
worden de allerlaatste nieuwtjes
de internationale wetenschap in een
duizendvoudig vertakte stroom door
het Moskouse „Institoet Nautslnoj In-
fnrm"" de hele Sowjet-Unie ge-
krijgt zoekers optimistisch gestemd. Hiermee mate gesiaagd
dat de Sowjet-Unie
de mogelijkheid gescha- haar per decreet van het ministerie
bel&ngrijkst zijn. Onafgebroken Pen honderdduizenden wetenschappe- van volksgezondheid offjeieel had in-
Ao -ti—ilijke en technische gegevens voor on- gevoerd.
middellijk gebruik vast te leggen. Na een reeks van onderzoekingen
komt dr. Read tot de conclusie dat
m vertaalautomaten zijn uit de „Pawlow-methode", ook wel „Rus
sische methode" genoemd, zijn levens
werk is.
„Begin 1952", laat de in fcuid-Afrika
het wonende Read door zijn advocaat op
tekenen. „verzocht de Sowjet-consul in
Pretoria mij al mijn werken te zen
den naar een professor in Kiew. Ik
voldeed aan dat verzoek; de zending
mathematische berekeningen reisde per diplomatieke post, en moet
„woordenboek" vast te leggen. dus zijn aangekomen. Ik hoorde ech-
Proe' op de som kon reeds een ter nooit dat het pakket gearriveerd
jaar later worden genomen. De we- was, en kreeg ook nooit een woord
in ïSr™18 ..International Business Ma- van dank.... Vóór 1951 bestaat er geen
chines" (IBM) stelde haar rekenauto- enkele publikatie van een vooraan-
maat „IBM 701" ter beschikking van staand medicus in de Sowjet-Unie
Booth en van een groep Amerikaanse over de invloed van de gemoedsbewe-
geleerden en ingenieurs.
het Westen afkomstig.
De gedachte om moderne rekenma-
chmes te „dresseren" »•-* *-
len uit vreemde talen, HH H
eerst in 1947 door de Engelse wiskun
dige professor Andrew D. Booth
KuuuAfliies uie OD mt nrorrsmm, wikkeld. Zijn voorstel luidde om
formazii'
distribueerd.
Als de Sowjets een speciaal
gramma hebben ODgesteld op het "ge
bied van onderzoek, produktie of be
wapening. dan worden de buitenland-
_0".d" P.oeramma
Amerikaanse officieren vergapen zich vlak na de oorlog aan hi
V-2 in de „Mittelwerke". De Verenigde Staten deden niets or,
strategische produktie-inslallaties in handen van de Russ
te beletten dat de
gegeven. Het instituut schakelt 1U
geval de expresse-informatie in.
Voor het opsporen, verwerken
verdelen van de wetenschao van
hele wereld in een recordtiid. zijl.
de zalen van het Moskouse informatie-
instituut de modernste modellen van
mechanische en elektronische „brei
nen door de Russen geïnstalleerd,
in een zaal werken daar de „kunst-
matige tolken" elektronische automa- BESPARING
ten. die vertalingen produceren. Met
tfche S^3,teS*C5f. °Hf ",Cklro- Z°als snel-selectoren
el cëCër ie™?!,.^ "S ye"a1.u,omaten staat het ook
Jtet geheueen .^.uucu, veru
hoofdzakelijk Engelse teksten
Russisch. Zelfs de regels var
sische grammatica worden
grootste deel gevolgd.
ADVIEZEN
bedrijfsleven o
reeks zeer verfijnde "apparaten.'* "Ze Prestige
werken met ponskaarten waarop dui- eP technici in de ogen
gingen op de geboorte".
Op elk gebied blijken de Russen
meester-kopieerders te zijn.
Werken van beroemde schilders wor
den nagebootst. De televisie-kleuren
de buis van Russisch maaksel is een ko
zijn Amerikaanse voorgan-
EXPO
wereldtentoonstelling
;«rvull.n. .vertalen Tij "ando«"am'lrateTdiTmbêt "K! Ser.
in het stitoet Nautsjnoj Infermazii" werken.
vSI feite is geen enkele ervan in de
het Sowjet-Unie het eerste bedacht, of het
dr'™?.tkOalSkei'„nghSfwf,C^.7h?0Ch °P ■-
nochde mJïwhanS°UKe"^m?,chmes. Brussel van 1958 toonden de Russen
r^|rSrsfhVXd^bS»ena.' Maaï Sa.EfS SriTvaT
mlliardenendoUarSSteiht;!J°"! 8eb°Ip>,e'; WodPkfln'De Tmerikaaësc titaSS
mlljardc dolly» te besparen en het kundige Thomas tjuinn stelde vast dat
I. geleerden ),et Russische Kinopanorama in alle
de de „er ld details gel.jk was aan hel Amerikaan.
i mate die se Cinerama, dat als de eerste pano-
zenden Informaties kunnen worden 8terk vergroot,
vastgelegd Op „aanvrage" geven de
ze automaten nauwkeurige Inlichtingen
ie Sovjet specialistenjagersvan links naar rechts Koetjetnikow, Djerkatsj
een niet bij name bekende brandstoffen-expert die in de jaren na de oorlog
honderden Duitse technici en wetenschapsmensen naar Rusland haalden.
groot aantal onderwerpen,
- ...aal voor de industrie en dé
van ,b?.lang zijn. Bliksem
snel geven ze inlichtingen over de mo-
ovJrhlfrfci" foeJ^atigste inrichting van
overheidsinstanties, of ze geven de sa
menstelling van het benodigde Instru-
mentarium voor een laboratorium.
aar», f allerbelangrijkste appara
ten in het reusachtige arse
naal van hier verzamelde
en gedocumenteerde kennis -
van de gehele wereld, vor-
men de zogenaamde snel-
selectoren.
Gerangschikt volgens een
weldoordacht plan, liggen in
het Inwendige van deze in
strumenten filmstroken met
microfoto's van teksten, af
beeldingen, constructieteke
ningen en soortgelijke docu
menten. Op één enkele se-
lectorspoel met een film
strook van 700 meter lengte
kunnen de microkopieën van
70 000 boekpagina's worden
vastgelegd. De inhoud van
hele vakblibliotheken kan
met deze snel-selectoren in
een uiterst korte tijd wor
den „doorgfbladerd". Want
fotocellen in het inwendige
van deze apparaten tasten,
terwijl de film er met grote
snelheid langs loopt. 180
microfoto's per seconde af.
In een uur tijd kunnen zij
In de Moskouse fabriek van kleine
auto's vroeger SIS, nu Likatsjew
wordt de Moskowitsj, kopie van
de Opel-Kadett, gebouwd. De pro
duktie-inslallaties zijn afkomstig uit
de vroegere Opelfabrieken in
Brandenburg, die in 1945 in handen
van de Russen vielen.
ramische bioscoop ter wereld gold.
Een apparaat voor onderwater-televi- U1,
«ie, dat enkele constructeurs uit Le- den Al m x.
mngrad zouden hebben ontwikkeld, leek lijnse medici
als twee druppels water op een instru- constructie
ment, dat al tien jaar door de Britse
™"1"" gebruikt werd...
de beroemde Sauerbruch-
Duitsland was uitgevon-
groep Ber-
hand.^die
1948 hadP
elektrotechnici
n kunsthand bekend
tt, waarvan de grijp-bewegingen
bio-elektrische stromen
de Sowjet- het eigen lichaam werden bestuurd.
wonder dan wel? Een verdere ontwik-
Voor Iedere kenner betekende
vandeling door het Rusland-pai
in Brussel een weerzien van oude,
vertrouwde bekenden, maar dan met
het rode stempel. Helaas kwam geen
van de deskundigen op het denkbeeld
een „Baedeker" te schrijven voor een
bezoek aan het rode paviljoen met
een lijst van de bronnen uit het Wes
ten. waaraan de Russische kopieën
waren ontleend.
Wat de Russen zo trots lieten zien,
was Imitatie, tot aan de kopie van
een drie jaar te\'oren in de Verenigde
Staten ontwikkeld automodel, vanzelf
sprekend met staartvinnen. Ook hun
beroemde baggermachine, waarvan de
hydraulische aandrijving In Maagden-
bnrr werd vervaardigd, was er te
slen, zomede hun voor de wegenbouw
gebruikte niveilerlngsmachine, waar
van ze de Amerikaanse aanduiding
„grader" russificeerden tot „greter".
„ZIJ hebben niets nieuw", verklaar
de een Amerikaanse vakkundige,
„maar zij hebben alles wat wij heb
ben".
Vanavond tv: boulevard-toneel
r»o Franco ionppluchriivpr Vic- dem inslaat. Zij had zich opwindend ge-
De ranse toneeiscnrijver vic luk voorgesteld en vindt riet echtelijk ie-
gewoontjes, reden waar-
„moderne" opvattingen
torien Sardou was op en top een
kind van zijn tijd. Hij leefde in de
vorige eeuw in het zeer luchthar
tige Parijs, waar de satyre op en
de speelse spotternij met burger
lijke braafheid en schijnbare
waardigheid van de gegoede stand
na Molière nog altijd bon ton was.
Uit deze half cynische, half ern
stige levenshouding is ook zijn
zeer vermaard geworden blijspel
„Divor$ons", in Nederlandse ver
taling van Mary Dresselhuys
„Cyprienne" geheten, voortge
komen.
Cyprienne gespeeld door Mary Dres
selhuys l is dc hoofdfiguur in dit puntige
verhaal, dat zich onderscheidt door vlotte
dialoog en charmante, zij het dikwijls wat
ondeugende situaties. Zij is een niet meer
zo jonge Francaise, die in de jaren "80
werd uitgehuwelijkt aan Henri de Pru
nelies (Joan Remmelts), die het leven
door en door kent en na een nogal roeri
ge jeugd nu de rust van het huwelijk
Er schijnt echter niet veel goeds terecht
te komen van dit huwelijk, dat Cyprien-
nes romantische verwachtingen de bo-
1/1 'r I
vanavonc
Om acht uur zendt de NTS het jour
naal uit, daarna komt de AVRO op het
scherm met actualiteiten. Om half ne
gen een film van het echtpaar Dems,
nog eens uit Japan en om negen uur
het blijspel „Cyprienne" van Sardou,
in de vertaling van Mary Dresselhuys.
Een groot en gevarieerd muziekpro
gramma wijdt Brussel Nederlands op
324 m. om 8 uur aan de componist Pe
ter Benoit. U hoort pianowerken, ge-
Serverius en kamermuziek door het
strijkkwartet Pro Musica Nova.
Kamermuziek kunt U beluisteren bij
de BBC op 464 m, tussen 8 en 10.05
uur. Het Melos Ensemble speelt wer
ken van Haydn, Joubert en Schubert.
Tofpvistp mnrarn
Trlevtslrprorramma-s. NTS: 20 00 Week-
Journ. en weeroverz; NCRV: 20.30 Zulé-Ame-
rikaanse liedjes; 20.45 Documentair progr;
21.00 Cabarctprogr; 21.35 Attentie; 22.05-22.15
Dagsluiting.
y&KtCCf
vanavond
Een gevarieerd muziekprogramma bij
de NCRV wordt afgewisseld door een
nieuwe reportage van Zuid Afrika om
8.50 uur en de avondoverdenking om
10.40 uur. Verder kunt U luisteren
naar een licht concert door het Pro
menadeorkest om 8 uur. twintig mi
nuten Dixielandmuziek (9.10 uur), op
gepoetste grammofoonplaten (9.30
uuri, een orgelconcert, d"at Klaas
Romkes geeft in de Zuiderkerk te
Zaandam(9.30 uur) en de 6e aflevering
„Lieflijk en welluidend" (11 uur).
De AVRO zendt van de Wagner-opvoe-
ringen in Bayreuth tussen 7.10 en 10.30
uur het tweede en derde bedrijf van
de opera „Die Walküre" uit Rudolf
Kempe dirigeert koor, orkest en so
listen. In de pauze omstreeks 8.50
uur: het nieuws, daarna variaties
Beethoven, gespeeld door de pianist
Alfred Brendel. Om 11.10 uur in de
rubriek „Een avondje uit" optreden
van Pia Beek en haar trio in The
Blue Note.
Commentaar
Niet gelukkig
die dagen, een „geliefde" aanschaft.
Keren we even terug naar de bedoelin-
?n van de schrijver, dan zien wc, dat
irdou met zijn stuk zeer actueel was en
het ophing aan de gebeurtenissen van do
dag. Er was toen immers in Frankrijk
juist een wet in behandeling, die de
redenen voor echtscheiding zou herzien.
Dit feit bracht heel wat hoofden op hol
..i het werd plotseling modern, zich met
echtscheiden te gaan bezighouden Van
daar ook de oorspronkelijke titel van het
stuk van Sardou: „Laten wi maar gaan
scheiden". Scheiding schccn immers door
de komende wet gemakkelijker te wor
den
Uit dit gezichtspunt heeft Sardou dus
zijn wat karikaturaal huwclijksspcl ge
schreven, en niet, om dc echtscheiding te
propageren. De dwaasheid van zijn tijd
weerspiegelt zich in dit stuk cn omdat hij
dat zo voortreffelijk becldénd heeft be
werkstelligd, is het stuk ook levend ge
bleven in tegenstelling tot honderd ande
re stukken, welke Sardou in dc 77 jaren
van zijn leven schreef.
Alleen nog een ander stuk van hem,
waarin hij op hetzelfde stramien bor
duurt. „Madame Sans-Géne", wordt nog
regelmatig opgevoerd.
Inderdaad spot Sardou In „Cyprienne"
onverbloemd met de ernst des levens,
maar hij doet dit om de mankementen
van zijn tijd (die wij zo gaarne „de goede
oude tijd" noemen) aan te tonen. Wat
het bijna gestrande huwelijksbootje van
het echtpaar Prunelies betreft, dit komt
weer keurig vlot en wel volgens dc enig
juiste oplossing: het elkaar vinden in
werkelijke liefde. Hoe dat allemaal gaat,
vertellen wij u niet, voor het geval u het
stuk vanavond wilt zien, want dc AVRO
brengt het om 9 uur op het televisie
scherm
Hebt u echter geen belangstelling
voor deze lichtvoetige Franse kunst
noch voor de probleemstelling of het
milieu waarin net zich afspeelt, zet u
dan liever het toestel nf. Want dat dit
spel niet alle kijkers zal bevallen, ne-
DIT WAS SARDOU
Victorien Sardou was een man. die in
het volle leven stond en uitgesproken ar
tistieke begaafdheid bezat Hij werd in
1831 in Parijs geboren cn zou, volgens de
wens van zijn ouders, arts worden. Hij
studeerde aan de Sorbonne, maar de let
teren trokken hem meer aan en hij meen
de beter te doen van koers te wijzigen cn
leraar te worden. Ook dat bleek toch niet
zijn richting en hij werd journalist.
Spoedig echter kwam hij in aanraking
met het toneel en tenslotte vond hij zijn
weg als toneelschrijver. Zijn werk bracht
hem roem en eer, maar ook veel geld. Hij
leefde in grote welstand en zijn werk
werd geëerd door zijn benoeming tot lid
van de Académie Francaise in 1878.
Sardou, die in de eerste kringen ver
keerde, keek goed om zich heen en had
grote belangstelling voor het menselijk
karakter, dat hij fijntjes en dikwijls iro
nisch wist te ontleden. Zo ontstonden tal
van figuren voor zijn toneelstukken, die
hij, in grote ijver, achter elkaar schreef.
Stukjes leven waren al deze spelen,
maar zij bleven, ook al naar de geest van
de tijd, gericht op schittering en effect
bejag. Langzamerhand is men dit soort
Franse blijspelen, een mengeling van
spottend moraliseren, charme en pikante
rie „boulevardtoneel" gaan noemen Hier
mee bedoelt men het „salontoneel", dat
nooit ernstig is, nooit groots, nooit reden
geeft tot dieper nadenken, hier en daar
eens brutaalweg een tik uitdeelt, maar
toch niet tot werkelijke bezinning leidt.
Advertentie
voor alles wat uw
N radio en tv betreft
pTÏTTfl modern
Taptoe Delft in
radioreportages
Uit-
tities voor de Taptoe" Delft
Op zaterdag 26 agustus zal de VARA
's avonds om 11 uur een reportage van
55 minuten geven van de première, die
dan juist is beëindigd.
De taptoe, die dit jaar voor de achtste
maal wordt gehouden, staat in het teken
van de Kon. Luchtmacht
7-45 Morgencet
.00 Middagklok - noodklok;
30 Land- en tuinb meded; 1223 Lichte
uz; 13.00 hs; 13.15 Zonnewijzer; 13.20 Llch-
ivraagbaak; 14.00
18.30 Gra
grattepra:
19.10 Acl; 19.25 Gra
Erg gelukkig is de KRO niet ge
weest vxet het gisteravond uitgezonden
televisie-programma. Om te beginnen
viel de reportage van de skelterwed
strijden in Driebergen letterlijk in het
water. Wel draaiden heel jeugdige en
wat oudere skelter-enthousiasten vol
ijver hun rondjes in het neerplenzen-
de en dan weer hoog opspattende wa
ter, maar het was door de dichte re
gen zó donker, dat we nauwelijks iets
meer dan bewegende vlekken op het
scherm kregen te zien. Bij de orga
nisatie klopte het ook niet zo bar,
want bij het ene vraaggesprekje
werden de televisie-lampen gedoofd,
op een andere wachtten we veel te
lang en van een derde kwam ook al
niet veel terecht. De enige oplossing
bij zoveel pech was: afbreken. En dat
deed de KRO tenslotte ook.
De verkeers-documcntaire viel he- rcttemuz. (Herh.);' 1100
laas ook nogal tegen. Na een wel ori-
pinecl opgezet, maar rommelig en
door teveel foto's en prenten te sta
tisch begin, kregen we voornamelijk
de ontwikkeling van de auto te zien en
tenslotte werden de overbekende ver
keersproblemen aangeduid. Erg boei
end was het geheel niet, zodat de
film uit de serie ,£trijd tegen het on
recht" het goed moest maken. En dat
dit nu juist een vrij wrakke aflevering
moest zijn, was voor de KRO zowel
als voor de kijkers een nieuuie te
leurstelling. Hopelijk t* niemand spe
ciaal thuisgebleven voor dit program
ma, want dat was het niet waard.
Radioprogramma
Voor
KRO: 100 Nwi; 7.1S
*■-_ -.mm—- - ->ol lozing; 19.40
20.30 Holland Featlvol 1901: Harmo-
irk; 21.00 Lichte muz; 21.40 Jong - oud
lg: goded gedachten wisseling; 21.55 Alt
VARA; 7.00 Nwi;
0 Nws; 8.18 Gram;
10 gram. VPRO:
(/\2p soepbouillon
landb; 1230 Land- en tilfnb
Lichte muz; 12.20 Regerlngaultz; Ultz. voor
Sport en prognose; 1IS0 Gram; 13.00 Nw«;
13.15 Mcded cn gram; 13 25 Beursber; 1330
Lichte muz; 14 00 Vlooi en plano; 14 25 Voor-
dr; 1145 Gram; 15.03 I.lchlc muz en Koek cn
ei. hoorap. VARA: 16 00 Gram; 16 30 V d
rieken; 17.00 V d Jeugd; 17 25 Gram; 18 00
Nws; 18 15 Vlaamse notities; 1830 Lichte
muz; 1830 Act; 19 00 V d kind; 19 10 Llcfc.
te muz. VPRO; 19.30 Het platteland nu,
klankb; 19.45 Op bezoek bij anderen, klankb,
20.00 Nws; 20.05 Bockbetpr; 20 10 Ftlmpraat-
Je; 20 20 Lichte rpu/: 20 35 Voordr; 20 50 Euro-
pa één. geaprek. VARA; 2100 Gram; 215»
op zoek naar chimpansee* In Afrika, lezing;
22.15 Bultenl weekoverz; 22 30 Nws. VPRO:
22.40 De tijd
'luitine VAR
23.10 Muzlck-revue; 23 55—24 00 Nwi
tnplal
Lemmlnkülnen's Ter
phonie Orkeat
Jensen. 3 Vijf liederen Kir.
HH Londens Symphonic
'De Storm op
sten Flagstad. sopri
Orkeat oJ.v. Olvln FJeldstad.
109 nr l Symphonle Okre.t van de Beierse
Omroep o.J v Kugen Jochum 11 Edvard
Grieg 1 Mo ziek voor „Peer Gynt" Bruilofts
mirt Ingrld't Jammerklacht. In de hal vso
de befgkonlng. M„rgen»temmlng. Ase's dood.
Arablache dans. Sofvejgs lied. Andre's dans.
Peer Gynt't thuiskomst. Wiegenlied; Lie Hol-
oprssn. Beech am Choral Society. Ro.
TTi'
nr 1—4. Allegro marcató. Allegretto'
e grazioso. Allegro moderato alls
Allegro molto. Orkest van de Wcenee
StaaUopere oJ.v, Franz Lltachauer.
^op^Ö»