■WEB2Ë Kleine bundel met zilveren stem EUROPESE FONOCLUB MET NIEUWE PLATEN opera over eroeleo ótieldoclxter3 Klabunds Harfenjule T.N MATTI 1 kon vei icfvader behaagde. Dai ho srleidelijkr dans verleidelijk wa: ij n stiefdochter Creatie van Helga Pilarczyk Stadstheater van Aken met meesterwerk van Strauss Zeven sluiers en beleefde haar première in Dresden op 9 december 1905 met Marie Wittich in de titelrol. Het werk heeft wel wat opzien ge baard. Vooral door de ,,dans met de zeven sluiers" van Salome. ;jbel laat vanzelfsprekend heel ^eJ'leidde ,»1 „.-O. «oor telkens een sluier te laten af- korte relaas etting. zoals Strauss later zou passen m zijn Ariadne auf <os" en zijn .Intermezzo In interview verklaarde Strauss 1910 ten aanzien van zijn ooe- „Der Rosenkavalier"' „Het allen. Een de fantas; vaiier zou dat geboortefeest gevierd zijn- Welk een h«(l kclJet Oosterse strip Herodias hierbij gespeeld heeft Salome gedanst om Herodes zodanig te verleiden, dat hij het hoofd van Johannes de Doper aan haar gaf? Was inderdaad Herodias de opstookster of werd de jeugdi ge Salome ook nog door andere drijfveren geleid' Het zijn vra- doch die slechts betrekking heb ben op de sfeer aan het hof van Herodes en dus eigenlijk alleen maar een historische zin hebben We willen ons altijd zo graag een voorstelling maken van het leven in vroegere eeuwen en dan gaan we bij gebrek aan feitelijke gege vens wel eens de weg der fantasie op. Dat zal ook wel het geval ge weest zijn bij de Ierse dichter Os car Wilde (13561900' toen hij zijn stuk ..Salome" schreef. De figuur van deze Oosterse prinses fasci neerde hem, hij dacht zich een prachtig meisje in en greep naar een soort zinnelijke Oosterse men taliteit. die overigens niet vreemd geweest zal zijn aan het hof van Herodes. In de fantasie van Os car Wilde ontstond het verhaal over de gepassioneerde liefde van Salome voor Johannes, een liefde die bij Johannes' afwijzing in fel le haat veranderde. Is deze liefde onmogelijk geweest? Het valt niet te bewijzen, want de Bijbel licht ons hierover niet verder in. Jo hannes moet volgens historici een jonge, knappe verschijning zijn geweest en juist zijn beheerstheid, zijn rus', zijn geloofsv' trouwen kunnen bij de wat zinnelijk aan gelegde Salome zij was een dochter van Herodias juist wei een sterk verlangen hebben opge wekt. De wulpsheid van het hof. de sfeer van de haar overal met begerige blikken - ankijkende man nen. kunnen Salome er wel toe ge bracht hebben verliefd te worden op de niet-begerige Johannes de Zwoele sfeer DIT GEGEVEN van Oscar Wilde heeft de Duitse componist Richard Strauss (18641949 inspireerd tot zijn opera me", waarbij Hedwich Lachmann voor een Duitse vertaling zorg- i zowel bij Oscar Wilde als het rk gezegd hebben: ..Es leid dass Strauss diese ..Salome" kom pomi hat Ich habe ihn ker sich dam:t furchtbar schaden' Als reactie hierop merkte Straus op: ..V ich mi Wat heeft Strauss nu gedaan in deze opera? Strauss stond toen nog geheel in de Wagnersfeer. het geen al direct gedemonstreerd ■vordt door hetzelfde muzikale principe als Wagner, nl. het wer ken met zg. ..Leitmotive". Niet minder dan 30 zulke motieven heeft Richard Strauss in de Salo me aangewend. Opvallend is daar bij dat Strauss steeds zeer sterk in zijn muzikale verbeelding was. Die laatste opmerking plaatst ons zeer direct in de orkestra le gedachten van Strauss: Strauss wilde een volle, verza digde klank van het orkest, ze- in zijn opera's Salome" en „Elektra", die men orkest opera's zou kunnen noemen. Hier ligt dus een van de uit voeringsproblemen bij Strauss. Wie de partituur van de „Sa- lome" echter beziet zal opmer ken hoe Strauss toch poogde de orkestpartij terug te houden zo dra de zangstem aan het woord is. Daardoor krijgt die orkest partij een ingehouden harts tochtelijke spanning. Zich ge heel losmaken van de Wagne riaanse klankcomplexen kon Strauss echter nog niet en zo zal de uitvoerende dirigent dus toch zeker ook sommige mo menten wat expressie in het vo lume moeten zoeken. volgende seizoen is Rudolf Knoll bij de Ned. Opera geëngageerd. En dan was er de sterke vertol king van Herodes door Rudolf Lustig, terwijl Margit Oexlé de Herodias veel reliëf gaf. De jon- ls bij ge dirigent Hans-Walter Kampfel hel heeft het opera-orkest tot wonder- mo- lijk hoge prestaties gebracht en een heef! zich bovendien zeer goed in geleefd in de sfeer van de muziek. Deze leerling van Hans Rosbaud zal in zijn verdere ontwikkeling gevolgd moeten worden, want wat hij met de Salome-partituur deed was soms opmerkelijk. En dan kan hij wellicht vooral :n de akoestisch zo minder gelukkige zaal van het Akense Stadttheater het volume nog wat matigen, d» soannine heeft Hans Waltei Kampfel bijzonder goed aange- CORN. BASOSKI Leven op rantsoen Als jong meisje De Japanse gevangenenkampen in Nederlandsch-Indië, Birma. Ja pan en elders zijn voor ds mees ten een benauwende hein meting, die men niet gaarne oproept. Voor de schrijver van „L'ven op rantsoen" was het echter een noodzaak dit te doen. omdat hii in de beslissende jaren, nameiijK van zijn dertiende tot zijn acht tiende jaar, daar verbleef en zich iest geven van al- gebeurde. om met :ich zelf in het reine te komen erdiepen. Aken. dat als Wat hij schreef was oorspronke lijk niet bedoeld als letterkundig werk. zelfs niet eens als eenheid, maar vond toch na verschillende malen te zijn omgewerkt, waar dering bij letterkundigen als An na Blaman. Hella S, -Haasse, An- toon Coolen en Adriagn Morriën, die tezamen de jury vormden voor de Reina Prinsen Geerligs- prijs-1954. Het feit. dat zijn ont wikkeling juist in deze tijd viel. is anderzijds het boek niet ten goede gekomen. Zijn oordeel over het vroegere „Indië" heeft hier onder geleden, evenals het feit. Een opvoering var Strauss-opera heb ik land nog niet bijgewoond, het buitenland o.a. met Goltz in de titelrol, gaf het Stadttheatei de gelegenhe d het ware tegen heeft een zeer actief~Sladttheater. De Generalmuc:kduektor uit Aken, Hans-Walter Kampfel, had voor de vertolking van de titelrol nie mand minder uitgenodigd dan de Hamburgse sopraan Helga Pi larczyk. die vorig jaar in het Holland Festival grote bewonde ring ontving voor haar giootse herschepping van Sc'nönberg's ope ra ..ErwartungIn meerdere lan den heefl Helga Pilarczyk een van de meest cultureel ontwikkel de zangeressen van deze tijd de Salome uitgebracht, o.a. in Duits land ondei Joseph Keilberth en in Londen bij de Covent Garden Ope- ZATERDAG 27 JUNI 1959 De volledige werken van Iludoll Knoll ,1, Inchanain. "T^oor beide oeveró •czyk ge stuk ist die Prin- Salome heute Nacht" werd bepalend voor het verdere verloop. Want alles zou verder draaien om die prinses, een meisje van wel licht hooguit 18 jaar De decadentie aan het hof van Herodes is door Oscar Wilde gaarne aangegrepen voor een to neelstuk, dal geschreven werd in het ook decadente fin-de-siècle. En Richard Strauss, wiens huiselijk stra leven geheel geregeerd werd door zijn zeer bazige echtgenote (Ri chard Strauss had thuis mets in te brengeni. voelde zich eveneens aangetrokken door die verleidelij ke Salome Het Evangelie zelf kwam daarbij op de achtergrond en niet ten onrechte werd in ons Zondagsblad van 11 april jl. op gemerkt. dat Oscar Wilde en Ri chard Strauss zich schuldig maak ten aan een bewust esthetisch ver buigen van het Evangelie, waar bij de kuise profeet als werking gebruikt wordt zinnelijke meisje. maar bij de tekening van de Jo- chanaar.figuur enigszins tekort ,Sa~ïo- schoot. Deze figuur is eigenlijk wat zwak getekend. Men zou dat kunnen teiugvoeren op de menta liteit van Strauss, die meer werd geïnspireerd door de zinnelijke Sa- lome dan door de geestelijk-grote oele sfeer Jochanaan. Hier miste Strauss ssen Jochanaan de andere figu ren zijn met zulk een suggestief meesterschap getekend, zijn psy chologisch zo raak gekarakteri seerd. dat men bij deze opera toch echi wel van een muzikaal hoog tepunt in Strauss' oeuvre kan spre- j Richard Straüss worden het ware al direct bij het bei plaatst van het Oosten, de sfeer die er uuiiiae" mer w, dus ook was bij de avondlijke bilité d'humeur" feestmaaltijd op Herodes' verjaar dag. De eerste Wat heeft Helga I daan? Zij heeft niet. zangeressen voor haar. Salome als een door en door geraffineer de. wulpse vrouw gebracht, maar als een jong meisje met een na tuurlijke zinnelijkheid. Daarbij, is ze natuurlijk wel uitgegaan van het feit. dat de Oosterse volken in hartstocht altijd iels anders zijn dan de Westerse. Strauss heeft trouwens in zijn muzikale tekening ook Oosterse effecten aangewend. Zo bleef de Salome- alle felheid TVTIET lang na de tweede wereld- dan anderen: het vo i a oorlog debuteerde de dichteres de tijd. het verandei .Anna Mertens met een bundel structuren, het krimpen poëzie onder de titel „Voorspel". Na vele jaren komt zij nu met een tweede bundel „Voor beide Oevers". Dit feit illustreert het dat hij slechts „Deli" kende. Veel bescheidene. ingetogene heeft niet voldoende kunnen rij- vrouw^Haa'r8 productie pen. Anderzijds zijn <er vele zeer overmatig groot, zij timi sterke, zeer ontroerende en goed aan de weg, laat niet beschreven gedeelten in het boek. horen op aan de poezie verwan ,r te gebieden, maar gaat stil haai Vooral van groot belang 15 hier voor de openbaarheid ver het feit. dat de jeugd- aan het borgen en moeilijke levensgang, woord komt. die de kamptijd Vocale element ichard Strauss hier goed in cht genomen. Het is bekend dat in het voorwoord vah zijn opera „Intermezzo" (uit 1923 zeer nadrukkelijk heeft gewezen op de beperking van de orkestra- ddelen zodra de zangslem de moest ondergaan, die verbijste rende ervaringen opdeed, met de volwassen lotgenoten, wier dege neratie met vloeken incluis naast hysterische geladenheid, toch heldendom van anderen wordt vermeld. Beklemmend -is wat hrj schrijft over de tijd.die kwam na het aangrijpende ogenblik van de bevrijding en het uit de verte komende Wilhelmus. Het is goed, eder. die deze gedeelten op in Salome haar zeven sluiers af werpt. Het is de grootste creatie geweest die ik tot dusver op dit gebied zag. En hoorde, want ook stimmlich was alles van een gro- Nieuwe wegen zoekt zij niet. Intiem bekend met de buitenland se, vooral de Franse literatuur, weet zij maar al le goed, dal veel modernisme in Nederland te ruggaat op vernieuwingen die in het buitenland al_ geschiedenis schoonheid zoekt ..Voorspel" begon met een citaat uit Boutens. van wie jongere dich- als Nijhoff zich 35 jaar ge- de wind des tijds ij aanzien zonder in wezen le evolueren. Haar zilveren moet zingen; metrum en isbaar. De jongste niet poëzie, ik bedoel in Nederland de niet dichtkunst van z.g. vijftigers en zich hun opvolgers, vertoont wel op vele plaatsen muzikaliteit, maar de melodie ontbreekt. Een van Anna Mei sle gedichten geïnspireerd van de Zesde Symfonie hoven. De slotstrofe, samenvat ting van het gehele vers. luidt: Diep in 't woud verscholen, Murmelt een mysterie, lokt een lied, als dich- 4an de Tijd ontstolen Rust een ziel en droomt en weet zich niet. an van een copie van zijn vader worden, '"an de De criticus evenwel ziet het be- of rui- trekkelijke van veel dingen. Van hem wordt een rechtvaardig oor deel verlangd. Zijn houding is be langeloos. Even duidelijk als hij de noodzaak van vernieuwing in ziet. even ondubbelzinnig erkent hij de persoonlijke vrijheid (die op een sterke binding teruggaat) van de enkeling, die niet mee- evolueert en met de oudere Goe the het recht opeist ergens be wust te blijven staan. Dit kan op epigonisme duiden, D1LKE is naast Heine een van de weinige Duitse dichters na Goethe, die „Weltgeltung" hebben. Voor velen is hij een zacht gekoesterde heilige, die de ereplaats in hun hart heeft, de man, die een Heilandsbood- schap aan de wereld bracht, zodat ze elke critiek op hem als heiligschennis beschouwen, voor anderen is hij een slappe ling, een parasiet, een man die alle moeilijkheden ontweek, en voor zich een luxeleven op kos ten van rijke beschermers op eiste. Het ene is al even on juist als het andere. Daarom is het zo gelukkig, dat we ein delijk een volledige Rilke-uitga- ve krijgen die aan alle filolo gische eisen voldoet. Tal van gedichten, die Rilke aan bepaalde mensen had opge dragen en vóór in een geschon ken exemplaar van zijn werken schreef, zijn nu voor een grotere kring toegankelijk gemaakt. Nu, ruim dertig jaar na zijn dood, heef! men voor 't eerst gevaagd, de gedichten, waarin hij met een zeer bedenkelijk overschrijden van alle grenzen de „réhabilitation de ~.a chair" bezingt, te publiceren. - Deze volledigheid bewaart ons voor een in mystieke glans stra lend Rilke-beeld. Wanneer we deze twee delen vergelijken met de Gesammelte Werke, die in 1927 zijn versche nen en reeds lang zijn uitver kocht, valt ons het volgende opt De meeste jeugdgedichten, die voor Rilke later niet meer mee telden. zijn hier opgenomen: nood zakelijk, om de weergaloze ont plooiing van zijn talent te kunnen volgen. Door vergelijking met de hand schriften (die bij Rilke buitenge woon verzorgd waren) wordt ons een betrouwbare tekst geboden. Door een jarenlang met filolo gische akribie verricht onderzoek heeft Ernst Zinn de gedichten naar tijdsorde kunnen rangschik ken. veelal met de data en d« plaats van het ontstaan er bij bij R., die nooit een vaste woon plaats heeft gehad van zeer groot belang. In deel II staan ook de „Ent- würfe", waarvan sommige ge bruikt zijn voor de definitieve ver sie van een gedicht, andere zijn blijven liggen. Niet zonder aan doening vinden we daarin zijn laatste notitie in zijn laatste zak boek, geschreven enkele weken voor zijn dood. toen hij wist. dat deze spoedig zou komen. „Komm du, du letzter, den ich anerkenne, heilloser Schmerz im leib- lichen Geweb". O Leben, LebenDraussensein Und ich in Lohe. Niemand der mich kennt. Rudolf Knoll was een w; Jochanaan. fraai van stem heerst in expressie. De i ol is n Knoll heef! rdige leest, zich zelf geeft De schrijver van „Lev rantsoen" is H. L. Leffelaar en het boek werd uitgegeven bij De rekensrhan leden al afwendden. Deze uiterst alles t «n gevoelige ziel ;s vasthoudend en drukking gevoelige schbon: edels gevonden heeft tiserende dichter nodig. Het gemaakt. Voor het Arbeiderspers te Amsterdam. andachl Str, At er zelfs voor dal de i zijn enthousiasme nooit hard mag laten spe len, dat de zanger slechts mond-openen komt Toon ak- van de zanger moeten altijd ver ier- staanbaar blijven. De grote vol- 'ar- heid van het orkest is ..nun ein- ï~f feit ast- mal der Tod des auf der Bühne Handel het gesprochenen Worts" merkte hij jaar geleden zijn partituren streefde overleden ,Szene am Bach", epigonisme? Ook hier erkent de het tweede deel goede criticus geen geschreven of ~~r'—n Beet- ongeschreven literaire dogma's. Het was eerst mijn bedoeling, de bundel van Anna Mertens te zamen met twee. andere bundels buitengewoon talrijke van christelijke dichters te behan- vooral de laatste vorr delen, namelijk „De Koning van Wezel" van Coert Poort en „Jaar en Dag" van Frank Daen. Reeds was ik aan het artikel begonnen, toen ik inzuig dat ik halt moest houden. Weliswaar leert de erva ring, dat men de waarde van let terkundig werk het best kan vast stellen door vergelijking, maar in dit bijzondere geval is vergelij king niet dienstig, omdat die moet uitlopen op een beschouwing over traditie en vernieuwing in de dichtkunst. Over de hoofden van de dichters heen zou dan gezocht worden naar de formulering van algemene oordelen. Vergelijken heeft geen zin, wanneer het standpunt der dichters te ver uit eenloopt. 'IE jong is en radicaal, schuift Deze uitgave bevat niet een Lesarten-Apparat. ook niet de dag boeken, de vertalingen en de sentieel objekt van de Rilke- filologie. Wat ons geboden wordt, is echter zó waardevol, dat deze uitgave onmisbaar is voor ieder, die nadere studie van Rilke wil maken. J. H. SCHOUTEN Rairrer Maria Rilke: SSmtllche Werke I en II. (Bewerker Ernst Zinn) lm Insel Verlag. Prijs per deel 30 D.M. VI A N AALD £N PLAAT Ziet men echtei Richard Strauss de verklanking risch gegeven, dan valt geen aandacht op de pers litsluitend als hist het Bijbelverhaal, maar alleen op de sfeer van een Oosters hof. Ge heel los te maken van iet Bijbel verhaal is het werk echter niet. daar Oscar Wilde (en dus ook Ri chard Strauss) de Johannes-flguur (hier geheten Jochanaanl spre- belse zaken laten zeggen. Een sterk accent op het Bijbelverhaal heeft Oscar Wilde niet bedoeld te geven, slechts een sfeertekening. En met hem Richard Strauss. dan ook naar de sterk- tegraden van de orkestpartijen zo danig te regelen dat het woord niet in gedrang kwam en er een bepaalde doorzichtigheid bleef. En de zangers gaf Strauss de raad: ,,nur der regelrecht gebildete Kon sonant durchdringt auch das bru- talste Orchester". De partituur van de „Salome" t-ioni een zeer grote orkestbezet ting. o.m. 3 fluiten. 3 hobo's. 6 klarinetten. 4 fagotten, 6 hoorns, 4 'bazuinen, 4 trompetten, 16 eer ste en tweede violen. 12 altviolen. Ludolf Weishoff. die reeds als 10 celli, 8 contrabassen en uitge- 7-jarige knaap breid slagwerk. Hier is dus echt nog geen sprake van een kamer- HET mooiste oorspronkelijke ge dicht (want ook in deze bun del komen enige heel mooi ver taalde verzen voor» is zonder twij fel Amour de Province. Hierin is de dichteres op haar sterkst: achtregelige spreken èn ons herinnert aan de kwetsbaarheid van de dichterlij ke mens. of hij zich nu in de vormen van gisteren of die van vandaag uitdrukt. De echte dich ters herinneren ons voortdurend aan onze grofheid en onze com promissen. Zonder hen zouden wij vermaterialiseren. Conventionele christelijkheid zal deze bundel niet aantref- pril 1759) voor de grammofoon-ondernemingen aanleiding geweest tot het uitbrengen van speciale Hand el-platen. Vorige week besprak ik in deze rubriek de Fontana-plaat met hel Dettinger Te Deum van Handel, thans zijn er twee Handel-plalen aan de beurt van de Europese Fonoclub uil Amsterdam, welke platen uitgebracht worden onder het merk ..Opera". De leden van deze club krijgen nu de kans twee bijzondere fraaie opnamen in hun bezit te krijgen. vertolking. De Duitse clavecin alleen door de opnamekwaliteit t Ca rl- Domenico Scarlatti de Sonate C en de zgn Katzenfuge. Rameau ..Das Huhn". van Coupe- iV vf rin „Die verliebte NachtigaüU Geister-tuo) van Daquin „Der Kuckuck"), ken die wel speciaal voor clavecymbel geschreven cm. langspeelpla; g ken ui! de kamermuziekliteratuui vertolkt door het befaamde Tri di Roma, beslaande uit Giulio de Bignami. viool. António Saldarelli. strofen, met hun rustig. sterk fen. Destijds begreep cello en Germano Arnaldi. piano, rijmschema ab-'ab-cd-cd Éj|gf Zij spelen het Trio in D-dur Op. voortdurende afwisseling Beethoven zgn. lijk-mannelijk in het rijm. geeft i het Trio in c-moll een binding en beperking. Op. 101 van Brahms: ('25 cm. lang- uit een heldere, brede speelplaat Opera 3211». Wonderlijk vormvaste dicti rige leeftijd t.b.c. gestorven, heefl zijn v hoop dikwijls achter skepsis spot verborgen Zijn beste w is misschien wel Brache. Uilenspiegeli gebond (Kla- bund~is een samentrekking van Kla'oautermann en Vagabund». -naar daarnaast heeft hij evenals Francois Villon uit het midden. van de 15de j;~ „poète maudit' orntrent al he' zongen. In Die Harfenjule 1) zijn een aantal balladen en chansons her drukt. waarin we dezelfde klan ken beluisteren, als we later bij Erich Kastner, Kurt Tuchols- ky en Bert Brecht vinden. Klop stocks Zürchersee wordt geparo dieerd (Mutter Natur. wie gross ist deiner Erfindungen Pracht), in alle rauwheid zingt hij over het kerstfeest J" afgescheept worden met Christe lijke frases, hij spot over het kunstmatig aangekweekte patriot- id treu der Rhein auf der Wacht, urn Tod! Durch Licht zur Nacht'. geboortestad Keulen en zien nu al 10 jaren lang na een grondige piano- opleiding in Berlijn bij prof. Ansorge en in München bij Pembaur op het clavecim- belspel specialiseert, speelde allereerst de Partita in C dur van Handel (45-toeren- i.-laatje Opera 4223» Eigen lijk zijn de klavierwerken van Handel te weinig be kend. Enkele van zijn ope ra's staan nog op repertoire zijn oratoria worden re gelmatig uitgevoc ;rdere >rkestwerken haal Durch Sieg de Concerti grossi) hoorl men telkens weer. maar de klavierwerken zijn bijna vei- geten. En toch .ukkelijke speels heid hebben deze werkjes, welk een charme ook. Dit is amuse mentsmuziek van zeer hoog ni veau. door Carl-Ludolf Weishoff met speelse ernst gespeeld, tech nisch formidabel knap, muzikaal volkomen verantwoord. Hier barokke geest vaardig ge' de vertolker. 'os zijn de bijnamen oom", op de gedachte gekomen is het Trio van Beethoven ..Geistertrio" le noemen weet ik niet. Het vreug devolle begin heeft toch werkelijk niets spookachtigs. Maar ja. bijna men maken een werk vaak popu lair. Zo ook de hierboven genoem de Katzenfuge van Scarlatti. Men vertelt namelijk dat het wonderlij- orden ke thema (g-bes-es-fis-bes-cis) ont- ontspringt. Laat strofen citeren: de dicht „Klacht" niet, bundel „Voorspel", opende. Het leek dogmatisch zo onjuist, om- de geijkte terminologie De wonderbari Zo rijkat En lange niet in ontmoette. Laat ik daar om voor de goede verstaanders dat vers als slot van deze korte bespreking nog eens voor u over schrijven, Zij die hun eigen hart Handelplaten legende, evenals die. velke bovengenoemde Grobschmied- Variationen schreef naar aanlei- En 'k .w ding van een liedje, dat hij een peelde het Münchener Karnmer- smid hoorde zingen toen deze Han- \yaier voelt Alles i die andere zijn hopeloosheid menselijke uitge- troosleloos. Door al hel cynisme horen we echter zijn so ciale bewogenheid (Proleten. Im Obdaehlosenasylzijn medelijden met al de jonge mensen, die toch ook een beetje geluk willen heb ben. maar in ellende geboren wor den en daarin ondergaan. tolking tan Carl-Ludolf eishoff De „Harfenjule" die i dood. lust en zonde 80 blz. Prijs Dji het beste de absolute musicus, die met sierlijke barokke guirlandes speelde Handel was bovendien een befaamd clavecinist en zijn prach- oig tige Suiten zijn wel het best Luropi op een clavecimbel te spelen. De grote toon van de con certvleugel laat bij een niet al te correcte vertolking zo gauw wat verdoezelen. Het clavecymbel is echter volkomen doorzichtig voor al zoals Carl-Ludolf Weishoff het amheid behandelt. Hij heeft de beschik king over een groot Sabathil-cla- vecymbel met een prachtige volle toon en Weishoff geeft elk deel onder de jitel^ „Aus Handels Zeit' van deze Suite (Preludium. Alle- mande, Courante, Sarabande, Gi- orchester o.l v. Hans Stadlmair de Sinfonie in A-dur (25 cm. lang speelplaat Opera 3192» Stamitz. een Boheemse componist. heeft indertijd met zijn Mannheimer ce« Hofkapelle een wereldvermaard- I heid verkregen door een voor die bij: lijd geheel nieuwe uitvoeringsprak tijk mét crescendo- en decrescen dospet.'-Voor Mozart is de ver nieuwing van Stamitz heel belang- lijke speelsheid rijk geweest en bovend Moza^tvook veel gehad mitz'Composities (o.m. veel ka mermöjjiek. 100 orkesttrio's. 50 symfonieën. 12 vioolconcerten, etc). De uitgevoerde Sinfonie in A-dur zijn smede- onderdak i.. verleende tijdens De melodie is echter die van een reeds in 1565 in Parijs gepubli- avonden zo stil wanneer de jaloezieën in het koel vertrek, n heimelijke harmonieën door hun traliedek. zegen kennen, zullen het verstaan. Ide merels zongen me ns nea. eindloos wakker, van Brahms heeft geen £)c bloemen geurden eindeloos. 'hartstochtèlïjk?6 steef van'hit u Bloeide met ziioer,- smart had deel wordt gevolgd door een heer- «Is een akker eelsheid in het Scherzo. Mijn hart geploegd en 'k had heelt waarna het Andante grazioso een u 20 verwacht. Sta- bijzondere rust ademt. Het slotdeel De,e verVulling was te schoon, is als het ware een overkoepeling Mjj „rh,...,p van de drie voorgaande delen. scn"^e een prachtige samenvatting, uit- ^'ei was verwonaeia en lopend in een brede C-dur coda verslagen, doch Het Trio di Roma speelt de wer- Een kleine tederheid rees wordt gespeeld naar het in Bazel ken technisch en muzikaal bijzon- !e En ik mocht hopen soms uit de i Chaconne) de juiste inter- voorschrijft. Hans Stadlmair heeft nist opvalt. Opnametechnisch verwachten nog. de pure klassieke sfeer dezei ziek geniaal gerealiseerd in klank, hij heeft het Münchener Kammer- orchester uitnemend laten spelen bijzonder alles iets lichter gekund hebben meer gericht op de boventoon Een kleine bundel (bij Bosch waardoor de viool meer was gaan en Keuning N V., Baarn uitgege- zingen. Niettemin opnamen van ven) met de zilveren stem van veel waarde en met deze platen iemand die haar poëzie beleeft heeft de Europese Fonoclub weer en met de dingen van haar hart velen aan zich verplicht. met transigeert: die het „verwei- le doch. du bist so schön" tot het CORN. BASOSKI. verleden ogenblik durft blijven KLACHT Heer, help mij, want er is geen nood, Verlos mij, ik ben niet gebonden, Red mij van 't leven meer dan van den dood, Verbind mij, want ik heb geen wonden. Heer, troost mij, want ik heb geen smart, En straf mij, want ik heb geen schulden, Onthef mij van mijn last: dit lichte hart Dat zich met leed noch vreugde vulde. Heer scheld mij, want ik heb geen haat En sla mij, want ik heb geen liefde. Verberg U Heer, ik heb geen toeverlaat, Bemin me: ik heb geen wederliefde. Heer zie mij aan in dezen nood: Dit is de ellendigste aller zonden, Dit de verraderlijkste dood: Ik zoek mijn hart, tot Gij het hebt gevonden. C. RIJNSDORP

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Nieuwe Leidsche Courant | 1959 | | pagina 18