KARLSBAD, „Kunt u me even tien gulden lenen i cla-étalc propaganaa-etaiacj voor het communisme m'm. 7 mnm VOOR U GELEZEN labyrinth in Lan-Fans ZONDAGSBLAD ZATERDAG 29 MAART M Bert Voeten: Hamlet Roland Hoists uitspraak: ,."t Is maar beter duistere dingen duister te laten" heeft Bert Voeten in zijn Hamlet-vertaling ver van zich ge worpen en terecht, want nu heeft Nederland eindelijk eens een Ham- Ietvoorstelling gehad, die het heeft kunnen volgen. De grote prestatie ien volgen. De grote prestatie f7 "1 l 1Karlsbad r acade van luxe valt westerse gg bezoeker op v Ik wandelde met mijn hond in één van de straten van de stad; met veel geduld wachtte ik op hem bij elke boom en bleef zonder protest staan, als hij nodig moest bestuderen, wat een propje papier toch wel moest bevatten. „Het is een mooi beest", zei de man, die op het trottoir stond en zijn pijp trachtte aan te steken, wat geen gemakkelijke taak was, want de wind was deze avond verre van zachtmoedig. hierin, aan Shakcspeares tekst heeft recht, gedaan. Volgend voorbeeld is veel zeggend: Bestaan of niet bestaan, daar gaat het om; of 't edeler in de geest is, pijl en slinger van het moordzuchtig toeval te verdragen, of, muitend, aan een zee van moeilijkheden een eind te maken. Dood te gaan te slapen Wie zou in pijn en zweet de lasten torsen van een rrfbeizaam leven, als niet de vrees voor iets ,,1984". n soort propaganda- denken het communisme ge- ,Mi" •orden in dit Kurort de laatste jaren muziekfestivals gehouden, congressen en kunst tentoonstellingen en om de vreem delingen, die uit het westen naar pj Karlsbad komen nog meer onder de indruk tp hrenven George Or, GESCHONKEN1 Voor de «jgarenkiosk van het «tation Mond ra. d, indruk ,e b„nge„- Kari()Vy Zigarre, bitte zei hij. De handelaar gaf hem een sigaar, liet Vary een oase van luxe gemaakt, hem daarvoor zestig cent betalen en terwijl de man bedachtzaam Alles is in deze stad te koop het puntje van het kostbare stukje rookgenot afbeet, aet hij fnn h"Usw5tae" v?orddeUr?S va!! nadenkend: ..Ik kom van heel ver weg: Karlovy Vary, Karlsbad, Tsjechoslowakije ligt de zeshon- Tsjecho-Slowakije. Daarna stak hij de brand in de sigaar en rookte genietend. GELUKKIG Tsjechoslowaakse regering schonken" en de commit hebben ernstig geprobeerd vroeger zo vermaarde gjR heid van die hotels weer bouwen en zo de concurrent^ de westerse badplaatsen het te bieden. Het hotel „Moskij fraai gemoderniseerd en er een schouwburg gebouwd, 1200 toeschouwers kan beu de „Ja hè", zei ik trots, „hij is nog geen jaar." ..Eigenlijk moest een hond meer vrijheid heb ben", merkte de man op, ,.In de stad doe je zo wei- Ik nam de man wat nauwkeuriger op. Hij woon de een paar huizen verder. Ik wist niet veel van hem af, alleen dat hij daar enkele weken geleden zijn intrek nam. Een gesprek in de koude wind lok te me niet aan. daarom zei ik: „Hebt u soms zin om met mij mee te gaan? Dan kunnen we op mijn kamer zien, of we iets warms klaar kunnen ma ken." De man ging op mijn aanbod in. „De moet pas om negen uur bij Evy zijn", zei hij, „mijn verloofde, tot zolang zal ik graag van uw gastvrijheid gebruikmaken." Toen we goed en wel voor mijn kacheltje zaten, met naast ons een beker dampende chocolade, keek de man wat rond en zei: „U woont hier wel gezellig, hè? Bent u allang in de stad?" „Net twee jaar", antwoordde ik. „In het begin kon ik het hier niet wennen, maar nu voel ik me al een rasechte stedeling." „Zo gaat het", knikte de man. „Ikzelf kom uit het noorden. Maar ik heb het nu best naar mijn de dag groter., en moder- ,.De stad wordt ner", zei ik. „Ach ja. ons land wordt hoe langer hoe voller. Ik was van plan naar Zuid-Afri ka te emigreren, maat nu denk ik er niet meer aan." De man stond op en ging voor het raam staan. ..Een mooi uitzicht", zei hij. „Kunt u mi) een tientje lenen'" vroeg hij daarna zonder aan kondiging. Die vraag overrompelde mij: ik was natuurlijk wel bereid een tientje te lenen, maar ik kende hem nauwelijks. Ik aarzelde met mijn antwoord. „Zeker", zei ik tenslotte, „moet u het nu heb ben?" „Graag!", zei de man gretig en stak reeds zfjn hand uit Ik overhandigde hem een bankbiljet van tien gulden. „Hèhè", i gen dat ik een woning had gekocht in Amsterdam „Nu goed", hakkelde ik, „over een week." Er werd gebeld. De makelaar nam afscheid. Nu kwam een mai de trap op met een omvangrijke actetas. „Gefeliciteerd, meneer, met uw keuze", zei hij terwijl hij mij de hand toestak. „Keuze?", zei ik nogal dom. Ik zag alles om mi heen rondtollen. „Ja, de wagen, die u vanmorgen uitzocht, het i: een van de comfortabelste en handigste wagens." „Ik heb geen auto gekocht", zei ik vastberaden, kennis maakte „U hebt vanmorgen opgebeld en gezegd, dat u een wagen wilde hebben. U hebt contant betaald." „Ik begrijp er niets van", streefde ik tegen, „ik weet er niets van, absoluut niets van." „U maakt een grapje", hield de man vol. „U bel de vanochtend op, kocht een wagen, liet onmiddel lijk betalen en de wagen staat nu voor de deur. Wilt u geen proefritje maken?" Ik gehoorzaamde automatisch. Eerst die ongelooflijke promotie, dan die woning en nu een auto. En ik zou betaald hebben. Ik snap te er niets van. Maar het zou wel opgehelderd wor den. Een misverstand misschien. het onontdekte land, uit welks domein geen reiziger ooit keert de wil beklemde en ons nog eer 't ver trouwde lot doet dragen dan naar een vluchten dat ons duister is? Zo maakt bespiegeling lafaards van ons allen..." De Bezige Bij te Amsterdam heeft er meer dan goed aan ge daan deze voortreffelijke vertaling in druk te vereeuwigen. Devil, Maggot and Son Het bespreken van Engelse poëzie ligt eigenlijk buiten de be voegdheid van uw recensent. Het betreft hier echter een in Neder land (bij A. A. M. Stols te 's-Gra- venhagei uitgekomen tweede druk van de bundel, waarvan de titel boven deze aankondiging vermeld is. De dichter heet Christopher Logue; hij is in 1926 uit een ar- beidersfamilie geboren; was sol daat o.a. in Egypte en woonde enige jaren te Parijs. juist aan komen, kunnen uit het opschrift het IJzeren leren, dat de Luxemburgse-Bo- i werd door heemse keizer de stad 600 jaar eranderd in Karlo- geleden stichtte en niet de Duit- de Tsjechen vy Vary. In het park voor één van de FTAÏ ATF vele „Kurhauser" werd onlangs ALAIjIj een nieuw gedenkteken onthuld Het stelt keizer Karei IV voor en Met toestemming van de Sow- de bezoekers uit Oost en West, jets hebben de Tsjechen van Simon Vin- alleen. Nu en voor het derde tje zuchtte de r mijn tiende tien- [ij zou mij toch n, „morgen kom „Hoezo?", vroeg ik verbaasd, niet voor de gek houden? „Dat zeg ik u niet", zei de ik u uw tientje terugbrengen." Ik vond de man nogal raadselachtig, maar mijn gewoonte was. alles zo eenvoudig mogelijk te be zien. Ik maakte me dua niet al te druk over het tientje. Ik moest meer vertrouwen in de mensheid hebben. Toen de man weg was. vergat ik hem al gauw. niet vermoedend, dat dit tientje voor mij van veel betekenis zou worden. werd verwacht. Ik vond eei rieuren nooit aangenaam t kortkoming of nalatigheid. De directeur begroette mij allervriendelijkst en gaf mij de hand. „Ga zitten", zei hij. op een stoel wijzend. Ik zette mij op het puntje van de stoel neer. „En... hoelang ben je nu al bij onze firma?", vroeg de directeur, mij een doos sigaren voorhou- Ik nam een sigaar en zei: „Twee Jaar, meneer." „Bevalt het werk je?", ging de directeur verder, terwijl hij een roffeltje met zijn knokkels op het bu reau sloeg. „Jawel, meneer", antwoorde ik. Zou hij mij ont slaan* „Zo", en de directeur keek mij doordringend ..Zie je", hij pauzeerde even om het sigarenband je los te peuteren, „wij openen binnenkort een bij kantoor in Amsterdam. Nu zoeken wij iemand, die dat kan leiden. En nu dacht ik. dat Jij misschien dat werk wel aankan. Je hebt je diploma's. Je hebt wat ervaring, kunt goed met het publiek omgaan, enfin, voel je er wat voor?" Ik kon mijn oren niet geloven. Ik zei geen woord. „Het overvalt je wel een beetje, hè", zei de direc teur. „dat begrijp ik wel. Maar ik heb je gadege slagen. je bent accuraat, je doet je werk met ple zier en het werk is wel wat te gemakkelijk voor je, je moet een andere taak hebben, je moet omhoog." Nog kon ik geen woord uitbrengen. „Mag ik aannemen, dat je het aanbod aan neemt?". vroeg de directeur. „Natuurlijk, meneer, ik zal mijn best doen. alles voor u te doen." Het klonk wel wat kinderachtig, maar ik kon zo gauw geen andere woorden vinden „Goed", zei de directeur en stond op. „Volgende maand zit je op je nieuwe post En wat niet onbe langrijk is. je salaris zal aanzienlijk omhoog gaan Met een stevige handdruk eindigde dit onderhoud. sterdam. Wat zouden mijn ouders opkijken. En An na. Ik verlangde naar hen toe te gaan. Maar ik zou nog wat geduld moeten hebben, misschien met het weekeind; wat een verrassing zou dat zijn. An na zou zeggen: „Eindelijk kunnen we trouwen Toen ik thuiskwam, wachtte een man van een makelaarskantoor op me. Ik vond het wel wat bevreemdend, ik had voorzo ver ik het mij kon herinneren, nooit wat met ma kelaars te maken gehad. „Wanneer wilt u uw woning betrekken?", vroeg de man. „Mijn wat?", schreeuwde ik. Ik kon er nu hele maal niet bij Was ik nu wel wie ik was. droomde ik of was ik ziek? „Uw woning", herhaalde de man. mij achterdoch tig aankijkend „Uw woning in Amsterdam-oost. Die hebt u vanochtend gekocht", voegde hij er la coniek aan toe Ik liet hem staan en liep langs hem heen naar mijn kamer, schonk een glas water in en liet rae op mijn stoel neervallen. „Meneer", zei de makelaar, „als u uitgerust bent, moet u toch wel even zeggen, wanneer het u schikt." Na ongeveer een uur wist de man mij te overtul- DE post bracht nieuwe verrassingen. Een brief zonder afzender. Met de kwitanties en alle pa pieren van de woning en de auto. Ik stond paf. Natuurlijk kwam de wo ning goed van pas. Maar een auto. Ik achtte mij niet in staat een auto te hebben. Ik kon het me niet voor de geest halen, ik een auto. ik die altijd genoegen moest nemen met tram, bus. of fiets. „Er moet een weldoener flitste het door mijn kenoog. Logue is staat min of meei dan treedt hij op programma van de b.b.u. en in de conservatieve Times Literary Supplement bestrijdt hij de z.g. angry young men". Logue is een onrustige figuur, die het ner gens langer dan een jaar of drie uithoudt. De ruimte laat niet toe uit zijn bundel te citeren. Volstaan wij met de aankondiging van de ze ..second printing." C.R. Bij een bezoek aan Karlsbad vraagt men zich af, of de inwo- ners van fez. „etalage" gelukkig PraaS hM>t>en de gelegenheü, 7 j gegrepen villa's in de buur zijn. Na de Hongaarse opstand - hebben ze allemaal een loonsver hoging gekregen en de prijzen zijn iets gedaald, maar in een vertrouwelijk gesprek vertellen de Karlsbaders, dat zij het beu zijn om ten gerieve van het vreemde- lingenbezoek de rol van „kijk- t-hoe-goed-wij-het-hebben" te gegrepen Karlovy Vary te kopen, dij tijds door de regering uit h? zit van Sudeten-Duitsers *e gehaald. Ook deze partiE huizen zijn in het badseizog huur en zeer vele toeristn Rusland, Bulgarije en Rotn huren voor enkele weken ning. FAgADE Hy begrijpt het niet helemaal, dese pop de geklemd. In zijn grote ogen zien we dal hy zich af vraagt, waarom de zon niet op zijn kroezbolletje schijnt, tvaarom hy per se al die dikke kleer- die De bezoeker uit het weste vrij gemakkelijk door de rtc gade van luxe heenzien. Kz Vary geeft hem een les: zich ondanks alle luxe kan niet ieven van volle wis de andere kant van het concerten, openluchtbiosa "dt kunsttentoonstellingen. De i VREDESDUIF Dat IJzeren Gordijn bevindt duidelijk uit sommige slagzinnen, dikwijls tegenkomt. Op Karlsbad zijn niet teruggeh de stadsbussen staan slogans als „Weg met de koloniale terreur", de vredesduif van Picasso is een geliefd ornament en het woord „vrede" ontmoet men in vijf ver schillende talen. Het meest opvallend zijn niet deze slagzinnen, niet de massale portretten van de rode leiders, die op in het oog vallende plaatsen aet dragen zijn opgehangen, maar de kinde- ren, die allemaal eendere grauwe nicht," zei hij. Dat hebben v trainingspakken dragen, die doen ons niet kinderwagei Het uiterlijk is verfraaid, in wezen is Karlsbad stad geworden, die kunstmat het leven wordt gehouden mensen dragen er het ma van de welvaart en wat a dat masker schuilgaat, lie; man uit Karlsbad op dat J« landse station zich ontvallen. Hij trok genietend gaar: ,,So was gibt'; wordt rondgereden en hy niet meer vanuit de slen dang van zijn moe der de wereld mag bekijken. Nee, hy begrijpt niets meer van die rare wereld. Illllllllllllllllllllllllllllllll» W0K HENNY TURPIJN hoofd. Maar wie kan het zijn? De een tientje had geleend! Dat ik daar gekomen was. Ik belde bij hem aan. Er verscheen niemand. Ik drukte nogmaals op het knopje. Geen deur werd opengedaan. Een is niet thuis", riep een stem. „Wanneer zal hij thuis komen?", schreeuwde ik. Er volgde geen ant woord. Nu werd de deur op een kier geopend en een Een vast verbond, door J. E. Kok en Jac. Spoelman; Uitga ve La Rlvière Voorhoeve, Zwolle. Voor leesboekjes voor vader landse geschiedenis moet men bij- eerder op zondere maatstaven aanleggen. Zij Laurette en de dochter van de Farao's, door Diélette. Prisma- junlores-serie. Uitgave Het Spec trum, Utrecht. Dit vlot geschreven boekje speelt in de tijd, kort nadat Na poleon de macht in Frankrijk aan veel jaartallen zich heeft getrokken. Het speelt werd opzijgeschoven. „Hij njet te kinderlijk zijn. ggj u" En vooral: uit welke gezichts hoek beziet men de geschiedenis? ieder schoolkind gedeeltelijk in Parijs de verteltrant moet groter gedeelte in Egypte, waar Laurette. de zuster van een luite nant uit de staf van Napoleon die als verstekeling de keek mij vorsend i „Heeft u hem een tientje geleend?", vroeg hij. „Ja", zei ik. „hoe weet u dat?" „Hij heeft mij een tientje te leen gevraagd. Maar ik weigerde." De man keek mij grimmig aan. „In deze straat hebben drie mensen hem een tien tje geleend. Ze zijn nu schatrijk." En de man sloeg de deur dicht. Ik ging langzaam naar huis. Het raadsel was dus opgelost, maar voldaan was ik niet. Pas later vernam ik, dat het een Amerikaanse miljonair was van Nederlandse afkomst, die eens in de vijf jaar zijn geboorte land kwam opzoeken en op die wonderlijke manier als geheimzinnige weldoener fungeerde. Gaan de samenstellers uit van de leger naar Egypte heeft meege maakt vele avonturen beleeft uiteindelijk ook door Napoleon >r haar moed wordt beloond, de psalmdichter? Gaarne bevelen we dit boekje aan ar alle bewoners met bemerking, dat het meer zekerheid, dat God de geschiede nis der volkeren schrijft raad der volken verbreekt, het woord Dat Hij zi der aarde en dat Zijn. selijke maatstaven wellicht gela ten toezien van onrecht toch is ge laden met de spanning van Zijn liefde? Op deze vragen kunnen we volmondig „ja" zeggen voor wat betreft dit leesboek. Het zal in ge zin en op school goede diensten kunnen bewijzen. J. de Haan zorg de voor de vele verhelderende te keningen. De eigen weg van het Neder landse volk, door H. Algra, 2e druk. Uitgegeven in opdracht van de Chr. Nationale Biblio theek door T. Wever, Franekcr. ^Clanten - in - aantocU Dit fraai uitgegeven boek over de geschiedenis van ons volk is geen „gewone" vaderlandse histo rie. Het zijn gebundelde voor drachten, die destijds in het gijze laarskamp Sint Michielsgestel zijn gehouden en dan ook een speciaal karakter .dragen. Dat bemerkt men op heel wat plaatsen in dit boek, dat plezierig leest en waar van men heel wat opsteekt. Voor al omdat de schrijver een aparte kijk heeft op de wording van ons volk en op de manier, waarop een volk moet leven en moet worden ontsluieren, geregeerd. Hij beschrijft daarom de geschiedenis van ons land zo heel apart, hij belicht achtergron den en geeft, vaak in een flits, ge dachten door, waarmee ieder zijn winst kan doen. De tweede druk van zo'n boek móést daarom ook wel komen! Een detectiveverhaal gebaseerd op originele oude Chinese gege vens door Robert van Gulik (N.V. Uitgeverij W. van Hoeve, 's-Gra- venhage en Bandung). Het Latijnse spreekwoord dat boeken hun geschiedenis hebben, geldt wel in hoge mate van deze detective-roman. De voorrede vertelt ons dat het boek oorspronkelijk voor Chinese en Japanse lezers is geschreven. De Japanse uitgave verscheen in 1951 in Tokio en de Chinese in 1953 in Singapore. Daarna kwam er ook een Engelse uitgave, die thans in het Nederlands is vertaald. Verder is er bijna onmiddellijk daarna een „hoorspel" van gemaakt, dat op het ogenblik, waarop ik dit schrijf, nog niet aan het laatste ge deelte toe is. De roman is stellig boeiend en geeft een goed beeld van het Chi nese leven in vroeger eeuwen, zo zelfs dat dit boek, zonder te school- meesterig te worden een aantal et nologische bijzonderheden geeft. Daar het Chinese leven ruw en meedogenloos was, komt dit hier en daar sterk uit. In hoofdzaak behandelt de ro man de geschiedenis van Rechter Tie, die in een stad wordt aange steld, waar grote tirannie en wille keur heerst. Door zijn scherpzin nigheid en onverschrokken optre den weet hij de tiran te overmees teren en recht te brengen, waar dit volstrekt zoek was. Het boek behandelt drie mysteries: dat van de moord in de verzegelde kamer, dat van het verborgen testament en dat van het onthoofde meisje. Rechter Tie weet ze alle drie te Na al de moeilijkheden over weegt de magistraat of het niet beter is een vreedzaam en rustig bestaan te gaan leiden. Hij heeft een vers gelezen, dat luidde: Er zijn twee wegen slechts die lei- In gesprek met de Bergrede, door dr. J. de Graaf. Uitgave Boekencentrum, 's-Gravenhage. Voordat hij deze gedachte laatste hoofdstuk van dit kleine boekje uitwerkt, heeft hij de lezer in vogelvlucht georiënteerd in op vattingen van de Bergrede, waar van de meeste nu nog leven: een program, een gezindheidsethiek, de door Christus vervulde wet enz. Wij hebben dit boekje met veel stichting gelezen. Ons hinderde daarbij het blijkbaar onuitroeiba re germanisme „Mattheusevange- lie". Woord en Belijdenis, door dr. A. D. R. Polman. Uitgave T. Wever, Franeker. Prof. Polman heeft op zijn naam staan een vierdelige verklaring van de Nederlandse Geloofsbelij denis. waarbij hij uitging van een historische interpretatie. Op ver- enkele bonden van gere- studieverenigingen De poort van Of als een w in het slijk, Of als een zv 1 de s 1 he- Hij besluit echter tot het eerste. En daarmee eindigt de roman. Het boek boeit van het begin tot het einde, vooral ook doordat de Nederlandse vertaling goed is. DR. F. C. DOMINICUS wetenswaardig FX C1 M merkwaardig ntUllli uil dv wereld van vandaan en gisteren bijeengebracht door 's&ib <7i formeerdi heeft hij thans klaring geschreven, niet vanuit het verleden, maar vanuit de Schrift. Juist hierom betreuren wij het ontbreken van een tekstr het eerste deel. Intussen is de be handeling natuurlijk niet geheel a- historisch en daarom zou een naamregister evenmin gemist kunnen worden. Deze kleine „technische" bezwaren zijn ge makkelijk in het tweede deel 5 Kruisen in de jungle Weinig zendingsverhalen heb ben zo'n grote bekendheid ge kregen als de Auca-moord in Ecuador op vijf jonge mannen, die met een vliegtuig op de Curaray-rivxer landden. In ons zondagsblad bespraken we reeds het boek van Betty Elliot, ..Through Gates of Splendour,'' dat nu bij Bosch- en Keuning, Baarn in Nederlandse vertaling is verschenen onder de titel ..Vijf Kruisen in de jungle". Behalve een uitstekende ver taling van het Amerikaanse boek, bevat deze Nederlandse teks'tregisterTn uitgave bovendien een later ge schreven persoonlijke brief van Elisabeth Elliot, waarin ze haar ontmoeting met twee Auca- vrouwen beschrijft. Bij de be spreking van dit boek schreven we reeds te hopen, dat dit boek ook voor het Nederlandse pu bliek beschikbaar zou komen en we verheugen ons over deze uitstekend verzorgde uitgave. (BELASTING) LOZE VISSERS De elfhonderd inwoners van het Franse eilandje Sein, tw de kust van Bretagne, zijn boos. De vissersbevolking, haar brood verdient met de verre visserij op de gronden r< Newfoundland, hebben voor het eerst in de geschiedenis aanslagbiljet van de fiscus ontvangen. Het begon allemu met een weduwe, die zonder toestemming der autoriteül een café had geopend. Zij werd aangeslagen voor alle denl bare belastingen. Maar de Seiners namen het niet. Ze stexa den hun weigering op een dekreet van Lodewijk XIV, d: 300 jaar geleden aan de inwoners van Sein vrijdom alle verplichtingen gaf voor hun hulp aan schipbreukelingt en vóór het afstaan van hun strandjuttersrechten. In 19! werd beloofd, dat als dank voor de assistentie, die Sn verleende aan de geallieerde invasietroepen, deze oude f vileges gehandhaafd zouden blijven. In Parijs vergat h Franse parlement het wetsontwerp te bekrachtigen zitten de Seiners met da gebakken peren. KONING-MET-DE-TONG De „Lallenkönig" (de koning-met-de- tong) heeft tot 1839 aan de Rijnpoort van de Zwitserse stad Bazel gehangen. Bij iedere zwaai van de slinger van de klok, die bij het „portret" hoorde (Zwitsers ver loochenden zich ook hier niet als uurwerk specialisten) heeft de koning gedurende ruim tweehonderd jaar zijn tong uitgestoken tegen de bewoners van de andere rivieroever. De „Lallenkönig" stond bovendien nog tegen over een beeld van koning Rudolf von Habsburg. De bewoners koning werd neergezet, lachelijk te maken. MEE NAAR BUREAU Bureaucratie is in Moskou geen nieuw begrip, maar de Mot covieten hebben toch wel verontwaardigd over het volgew voorval gepraat: Een begrafenisstoet werd door een politiemü aangehouden, wegens een (kleine) overtreding. De kameraad- politieman dwong de koetsiers hun wagens om te draaien naar het dichtstbijzijnde politiebureau te rijden. Daar werd proces-verbaal opgemaakt. ONBEGONNEN WERK Tienduizend mensen, die dagelijks twaalf uur zouden leut z(jn niet in staat de twee miljoen wetenschappelijke artikel» die op hetzelfde ogenblik ln meer dan vijftigduizend kranten tijdschriften en andere periodieken verschijnen, door te nemen heeft Warren Weaver van de Amerikaanse Rockefeller-Found»- tiofr na een langdurige berekening ontdekt. VROEGER OPSTAAN In het Spaanse stadje Miranda de Ebro kreeg de middelbar school een nieuwe directeur Hij bepaalde, dat de schooldeur* om negen uur precies hermetisch gesloten zouden moeten wor den, teneinde de leerlingen een grondige les in punctualiteit geven. JTwee dagen Jater trok de directeur zijn bevel al wee tn.MC - j— r morgens voor een gejlo- GULDEN LETTERS De Amerikaanse meisjes hebben een nieuwe mode de wertH Ingejaagd. Zij laten In hun gouden (kunst) tanden de voor letters van hun verloofde In sierlijke Initialen graveren. VERKEERDE KLANT Een man, die de gelegenheid gebruikte, zodra dis zie" voordeed, was de Italiaan Alfonso Maria Donadio. Toen it Aziatische griep heerste, wierp hy zich op als specialist de bestrijding van deze kwaal. In korte tijd verdiende meer dan 100.000 gulden. Vorige week werd Alfonso ge arresteerd. Hij had geprobeerd aan een man, die hij in et* café ontmoette, zijn anti-A-griepmedicijn te verkopen. Zij klant was een erkend arts en liet Alfonso door een passe rende politieman grijpen.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Nieuwe Leidsche Courant | 1958 | | pagina 16