Het Ooievaarsgericlit De Vrijgezelle Ouderling Cultureel venster „Morgen zie ik je weer...,, HAPEREND DICHTERSCHAP LEZERS PELGRIMAGE Nog eens grondig; studeren 300 meter op de vrouw in liet ambt Kathedraal van bijzondere schoonheid NIEUWE LEIDSCHE COURANT Nieuwe romans van Arjen Miedema en ]o van Dorp-Ypma. uitgegeven door Bosch en Keuning N .V. te Baarn Neen niet alleen een nieuwe roman van Miedema, doch ook een geheel andere Miedema dan wij hem meen den te kennen uit zijn voornaamste werk. Wie de naam Miedema hoort, denkt aan zijn veel gelezen en besproken „Gesprekken met Gabriel" en aan „Gekke Klaas", twee boeken met een bepaald soort humor en satire. Onwillekeurig verwacht men dat het werk van een geliefd auteur rich In een bepaalde rich ting zal blijven voortbewegen, dat men er tenminste de meest ken merkende eigenschappen van zijn vorig werk in zal terugvinden wanneer men zijn nieuwste penne- vrucht ter hand neemt. Dat pakt echter wel eens anders uit. wat ook hier het geval is. Verschil lende lezers en lezeressen hebben mij al ronduit verklaard, dal zij ..hun-' Miedema in zijn nieuwste roman ..Het Ooievaarsgericht" niet hebben kunnen ontdekken. Het motief van dit trieste ver- haai over een uit zijn evenwicht fïeslagen beeldhouwer die aan ger wal geraakt, is onUeend aan een oud verhaal over een jaarlijks plaatsvindend ooievaars- gericht. waarbij vóór het vertrek naar het Zuiden, de zwakken er worden uit gepikt en uit de gemeen schap worden gestoten. Miedema laat het ver haal vertellen door de zoon van de beeldhou wer die als knaap de ellende met zijn vader aan den lijve meemaak te en later, mede aan de hand van een door zijn vader nagelaten ge schrift. diens levens verhaal te boek stelt. Het is dus eigenlijk het verhaal van een zoon over zijn vader Het geheel is in zeer gedragen stijl geschreven, met een diepe ondertoon van christelijk mede dogen Het is een deerniswekkend relaas. in een overwegend ..grijze" toon gehouden, zonder noemenswaardige dialoog. het geen van de lezer, die gewend is Dij de lectuur van deze auteur zich monkelend te vermeien in zijn speelse, vaak flitsende hu mor. de nodige inspanning veiv etst. Hetgeen niet wegneemt dat men. al lezende, de beklemming ondergaat van de ernst waarmee de auteur zich van de taak die hij zich heeft opgelegd, heeft gekwe ten Niet ten onrechte vraagt men zich echter af. of Miedema wel zo gelukkig Is geweest met de vormgeving, met het procédé van zhn verhaal. De fijpjur van de vader is m.i. te eenzijdig door de ogen van de zoon belicht. Waaróm deze ongelukkige man. die niet tegen verdriet en tegen slag bleek opgewassen, telkens zo dwars op de dingen reageerde blijft ons toch eigenlijk verbor gen Dit bezwaar, dat de lezer soms ietwat kregelig maakt, had de auteur m.i kunnen voorko men. als hij een grotere plaats had Ingeruimd aan het ..dag boek" van de vader. Er zou lan meer wisselwerking zijn geweest tussen de visie van de zoon op zijn vader en de door deze nage laten ..biecht". Tot die lezers en lezeressen, die In deze nieuwe roman pijnlijk Miedema's humor en satire heb ben gemist, zou ik willen zeggen: waardeer het in elk geval dat deze auteur zich zelf wenst te blijven door ons nu eens een ge heel andere kant van zijn per soonlijkheid te laten zien. Miede ma zal er ongetwijfeld zijn rede nen voor hebben om nu eens niet voort te borduren op een stra mien dat hem krachtens aard en aanleg niet zo heel veel moeite kost. Maak U niet bezorgd over hem: het bloed kruipt waar het niet gaan kan. Het Is voor hem in elk geval een prestatie geweest zich zo geheel te vereenzelvigen met de zoon van een ongelukkige, door het leven geslagen vader, zonder daar als ..Miedema" steeds tussen te komen. Wij zitten anders met deze roman, evenals met het onlangs besproken verhaal van Jaap Wind. weer volop in de romantiek van woonwagens, woonschepen, stro: persverhalen en geheimzinnige •Handjes. Daar horen dan ook eubtet zinnetjes bij als: ..Van avond zal ik Je m()n levensgeschie denis vertellen" en: ..Het kwalijk gekauwde voedsel schoot hoor- i kant liet zien dan in haar bekende streekromans i zodat zelfs onder haar collega s de vraag rees of zij dan wel haar man. Karei van Dorp, het boek had geschreven), is met ..De Vrijgezelle Ouderling" weer heelhuids op haar basis teruggekeerd. Dat is het land rondom Gouda. Meer een verhaal dan een roman. De personages tamelijk schetsmatig. Het gaat hier meer om het geheel dan om het detail, meer om de gebeurtenissen dan om de psychologie. Overigens een heel appetijte lijke vertelling, die voldoet aan de eisen welke wij mogen cn moe ten stellen aan het goede ont- spanningsboek. Wij laten het na de geschiedenis uit de doeken te doen. U bent. als U aan dit boek je is begonnen aan het eind eer U het weet Het gaat over een ouderling die als vrijgezel een verstandige, doch helaas mis maakte, huishoudster krijgt en tijdens die periode verwikkeld raakt in een onpleizierige affaire met de stoepmeid. maar: alles komt terecht! Doch niet voordat de schrijfster haar lezers weer eens heerlijk heeft laten mee smuilen door haar gevatte volks- Een zwakke plek in het ver haal is het optreden van de Con sulent. wiens domme reacties, vooruit lopende op het politie rapport, toch wel erg onaanneme lijk zijn. Om nog even op die humor te rug te komen: Ik noteerde om.: ..Mijn grootmoeder zei altijd: als de tichelstenen verdubbeld wor den. staat Mozes voor de deur". ..Maar dit wil ik zeggen, vrouw Kwaak, in Friesland, waar ik net vandaan kom. hebben ze een spreekwoord. Ze zeggen daar, dat een mens zijn schoonzoon kan begroeten, zonder dat hij het zelf weet". Zo ging het ook met de schoonvader van de vrijgezelle ouderling. P. J. Rlsseeuw. een boek en een film Er is een boek geschreven over een predikant. En er is een film gemaakt over een predikant. Over diezelfde predikant, die Peter Marshall heette, Schotland verliet om in de Ver. Staten het Evangelie te brengen, er Senaatspredikant te worden en er te sterven. 46 jaar oud. Nog maar 6 jaar geleden is dat. Ds. Marshall liet een vrouw en een zoontje achter. En honderden vrienden. Dat is zo eigenlijk de hele levensgeschiedenis van deze Peter Marsnall. Helemaal geen roman tiek. helemaal geen sen satie. helemaal geen pi kante zaken. Een gewone dominee, die een geluk kig huwelijksleven leidde. Waarom dan een roman en een film over dit leven? Hier ligt nu juist de betekenis van beide. Een roman is bestaan baar zonder ,sex" en een film zonder ..glamour". Over het leven van Peter Mar shall moest geschreven en moest gefilmd worden, omdat Gods werk met deze prediker niet ver geten mag worden. Met het boek ben ik blij omdat elke bladzijde getuigt van de liefde van Chris tus voor de mens Met de film ben ik blij omdat hier op het moderne, brede cinemascope-doek en in moderne beelden, dit pas sen bij onze tijd, de liefde van Christus wordt uitgedragen aan stramme gorgel" Terug naar He polder Jo van Dorp-Ypma. die ons met haar ..Dominee in Laodicea" •ok reeds van een geheel andere Anthonie Stolk ia een vruchtbaar schrijver van ver zen, die zich in hoofdzaak op twee gebieden bewegen. Op dat van de christelijke religie en op het terrein van de grlekse oudheid. Dit heeft aanleiding gegeven tot het ont staan van twee dichtbundels: Gewijde Tocht, onlangs uitge komen bij J. H. Kok N.V., te Kampen, en Hellas' Ondergang, dezer dagen verschenen bij De Bezige Bij te Amsterdam. Ongetwijfeld zocht de dichter voor de ..griekse" bundel een gro ter publick, en geheel in stijl hier mee laat hij die bundel eindigen met een vers, dat in zijn eentje de afdeling Areopagus vertegen woordigt: Paulus. sprekend tot de Atheners Ook in andere verzen bespeurt de aandachtige lezer cri- tiek op het heidendom; zo eindigt het ver* op de grote beeldhouwer Praxiteles met de volgende stro fe: ..Heiden Praxiteles, verneem dit woord. De trotse kunst, de geest, de godenkracht. waarvan je roem en rijkdom hebt ver wacht. kreeg je van God. aan wie het al behoort Anthonie Stolks intelligentie en ontwikkeling brengen zijn werk tot aan dc grens van de poézie. Hij is hierbij in het voordeel te genover veel andere zwakke poë ten. die hun heil moeten zoeken in bewuste of onbewuste naboot sing van bewonderde voorbeelden, en die kennelijk gedichten maken naar aanleiding 'van gedichten, in plaats van naar aanleiding van het leven. Stolk maakt zijn griek se verzen naar aanleiding van zijn kennis, belangstelling, toerisme. Dan ontstaat soms, zoals in het gedicht Melanakopoulos, een aan vaardbaar en in enkele strofen zelfs overtuigend geheel. De ver gelijking van de stervende Griek met een ln het nauw gebracht everzwijn ontleent daar een zeke re kracht aan het grote voorbeeld van Homerus. Hier is de stroefheid waarmee Stolk de taal hanteert, even tot kracht gesublimeerd. Maar elders trilt achter de kor te volzinnetjes, die doorgaans sa menvallen met de versregel (en jambementen zijn schaars» niet de saamgedrongen kracht, die ze suggereren Wat ontbreekt is een echte versmelodie, die men bij Nij- hoff. ook een stroeve taalhanteer- der. zelfs in zijn als het Rondeel voor de Braven Dc men die voor mij in de kerkbcnJt zit, is naar men zegt nu niet zo'n erge gave. In Christus' kerk loopt alles in 't gelid, op straffe van de smaad der rechte braven! Maar 'k denk zo dat op 't einde van de rit t vel eens kon rijn (om Jerus' voord te staven), dat hij die voor mij in de kerkbank rit vooraan staat, en de smaders moeten draven om nog een pleats in 't achterste gelid. Ik wéét het niet, maar waarom zou ik graven in 't orv domein van één die mét my bidt? Wie weet, laat God hem gaarne in Zyn haven, de man die voor my in de kerkbank zit COR. J. NOBEL. ware uit hout gesneden verzen nooit geheel mist Het aan het eind van een gedicht herhalen van regels of strofen kan dit gemis aan melodie bij Stolk niet vergoe den. Nu behoeft poëzie niet over wegend muzikaal te zijn. maar in dat geval heeft ze andere kwa liteiten: beeldend vermogen (ik noemde Nijhoff reeds) of prófeti- Het is waar: een enkele maal zien wij Griekenland: een priester bruin, in witte pij, in een tem peltuin. waar de citrusbomen licht vangen, met grijs-groen blad. en gele vruchten en waar lichte bloei is van anemonen in het groene gras. Elders zien we hoe een berg- stad het morgenlicht vangt, met de rotsen één als een nest. In weer een ander gedicht (Antimedon) glipt een kleine hagedis langs een zerk. maar in datzelfde vers bele ven we de ..come-back" van de tand des tijds' Stolks taalschat is in zijn gedichten niet groot: een versleten dichterlijk modewoord als ..aarzelen waarvan de aflei ding trouwens al tot voorzichtig heid maant, moet op meer dan één plaats de poëtische toets aan brengen: de wind. de sterren aar zelen. Wie dit het eerst zei. deed een vondst, maar er is al genera ties lang in gedichten geaarzeld teen halve eeuw geleden leerde ik reeds een versje over sterren, die aarzelen in het stille hoog' het doet ons niets meer. Ook hebben Stolks verzen niet de profetische kracht van overtuiging, die bij sommige. ..lelijke" verzen schrij vende dichters en dichteressen aan de critiek het zwijgen op legt; zelfs mist men de kernach tige spreukenwijsheid, het aforis me als poëtisch bestanddeel, dat men bij een verstype zoals An thonie Stolk dat schrijft zou ver wachten. Gelijksoortige bezwaren gelden voor de bundel Gewijde Tocht. Omdat deze gedichten duidelijk Christusbelijdend willen zijn, heb ik er graag een goed woord voor over. want dit soort gedichten lijkt meer en meer plaats te ma ken voor het cryptische of het nolens volens uitgesproken ge loofsgetuigenis. indien er al van geloof of van enige religie sprake is. Maar ik kan hier slechts met andere woorden herhalen, wat ik elders geschreven heb; het ont breekt de dichter misschien niet aan een zekere visie en fantasie, maar wel aan een taalinstrument van behoorlijke dispositie. Er zijn zwakke broeders in de dichtkunst, die kennelijk te veel verzen gele zen hebben. Stolk maakt de indruk van te weinig in poëzie belezen te zijn en dat tot zijn schade. Er is niets wat ons taalgevoel zo uitzet en ons uitdrukkingsvermogen zo verrijkt al* het geregeld lezen, of liever het kennen, van veel goe de verzen, niet om na te bootsen, maar om daardoor het eigen in ventief vermogen te sterken. Wat hebben Boutens en Leopold zelfs niet aan het Grieks te danken ge had Bij Stolk merkt men zo goed als geen stilistische invloed van de antieke poézie. wel van de over geleverde kerk- en litteraire taaL Hoe het zij. er hapert hier Iets. Jammer. al die miUioenen bioscoopbezoe kers, die normaal geen tijd heb ben voor die liefde. Boek noch film hebben het le ven van Peter Marshall geroman tiseerd. hebben het Evangelie overdekt met de vale vlag der fantasie. Er is niet gezocht naar een aesthetisch toppunt, niet naar een litteraire of filmische super daad. Peter's weduwe Catherine Marshall schreef het boek uit liefde tot God en haar man. En de producer Samuel G. Engel van de 20th Century Fox Film Maat schappij liet de film maken uit eerbied voor die liefde. Weet u dat bijna het grootste deel van boek en film gevuld is met de preken van Peter Marshall, soms heel korte preken, soms fragmenten van preken, maar altijd recht op de man af, recht op het hart af. Zoals een Senator het een zei: ,,Dc apprecieer de preken van Marshall zo. omdat hij ons op he terdaad betrapt". Aan de jongens van het seminarie zei Peter Mar shall: ..Je moet je preek worte len in de realiteit; denk er maar aan. dat de mensen daar vóór je problemen hebben, twijfel, angst en zorgen die aan hun geloof kna gen. Jullie probleem en het mijne is: hoe kom ik achter die conven tionele voorgevels, die daar rij aan rij ln de banken zitten Mag ik eerlijk zijn? Ik voel me door het boek en door de film ook op heterdaad betrapt. Er zullen er zijn die dogmatische be zwaren gaan aanvoeren tegen Pe ter Marshall, er zullen er zijn die dit alles Amerikanisme noemen, Het is hun goed recht. Maar la ten zij nooit vergeten dat God de ze Peter Marshall gebruikt heeft Een beeld uil lie ik je. weer" met Richard Todd als ds. Peter Marshall en Jean Peters alt sjjn echtgenote. om Zijn gemeente te vormen, bin nen en buiten de kerkmuren. Dat bewijst het boek van Catherine Marshall en dat bewijst de film met Richard Todd en Jean Peters in de hoofdrollen. Zonder senti- mentaliteiten, zonder ongeloof waardige toevalligheden, zonder quasi vrome bekeringsgeschiede nissen. De flap van het boek zegt het zo treffend: ,.Het boek neemt u gevangen omdat het vertelt van het wonder van het goede leven in een intens Godsvertrouwen, en de troost van een zinvol sterven in de schone belofte: morgen je ik je weer...." Corn. Bssoskl. „Morgen zie ik Je weer" door Catherine Marshal), vertaling Ja- roba M. VreugdenhU en J. W. de Groot. (Oorspronkelijke titel: „A man called Peter"). Uitg. Bosch en Keuning, Baarn. Geïllustreerd Uit de Tijdschriften In Maatstaf van October zet Annie Salomons haar interes sante herinneringen voort. Ditmaal is Carry van Brug gen aan de beurt. De figuur van deze begaafde, oneven wichtige kunstenares treedt ons uit deze weinige bladzijden le vend tegemoet. Uit de inhoud noemen wij voorts een drietal gedichten van Roel Houwink, twee ernstige en een speels: Het Uur X. die beter zijn dan enkele vorige dichtproeven, die Houwink na zijn zwijgperiode heeft gepubliceerd. Het is te hopen, dat deze blijkbare ver nieuwing van zijn talent zal doorzetten. niet. Als er wan kunst ge sproken wordt, wordt doorgaans het kunsthandwerk bedoeld. Kunstenaars zijn bedrewen wak heden. Wanneer Pauius in Hebr. 11:10 God kunstenaar en bouwmeester noemt, staat voor „kunstenaar" in het Grieks hei woord technitès, dat ons on middellijk aan technicus doet denken en ons om zo te zeg gen brengt in de sfeer wan de b-faculteiten. De nieuwe ver taling geeft hier: ..ontwerper"; ook de Oxford Bible en die van I.uther slaan ons hel woord kunstenaar met zyn be paalde gevoelswaarde uit de hand. Maar op een enkele plaats toch (Ps. 50:2) treffen we het woord .jchoonheid aan. Sion is de volkomenheid der schoonheid volgens de nieuwe vertaling de vol komen schoon heid. De Oxford Bible, die door gaans trejfend met de Staten vertaling over eenstemt, spreekt van „the perfec tion of beauty". Maar Luther, met zjjn afkeer van uit het Griekse denken afkom stige abstracties vertaalt: ,Aus Zion bricht an der schone Glanz Gottes". Hij maakt ook in Ge dachten de schoonheid geen ogenblik van de persoonlijke God los. by de geest wan de Bijbel staat. De abstractie schoonheid" is een product wan het Griekse denken, vermengd met West europees levensgevoel, zoals dat met name in de romantiek tot uiting is gekomen Hierdoor ontstaat een contrastwerking. Wanneer men in de H. Schrift woorden en uitspraken tegen komt, die voor ons die bepaalde moderne gevoelswaarde hebben kijken we even vreemd op. Zo leest men in de nieuwe ver taling in Jesaja 21:4: .Jdijn hart bonst, schrik overvalt my; dit maakf de schemering, die my hef is, voor mij tot een verschrikking". De Statenver taling zegt: de schemering verlangd heb. C. Rijnsdorp. myn Engels bijbeltje vertaalt het dienovereenkomstig. Luther zegt: „ich habe in der lieben Nacht ketne Ruhe dauor". En dan zit men als eenvoudig Bijbellezer, die toch graag wat verder kijkt dan de neus lang is, met de vraag: is hier, by de ongetwijfeld litterair hoog begaafde Jesaja, wiens dichter lijke vlucht zijn boek voor de hedendaagse mens zo boeiend maakt, dan toch inderdaad sprake van een liefde voor de schemering, die men los kan denken van zijn verlangen naar verkwikkiitg en beschut ting? Zijn hier sporen van een modern natuurgevoel, dat door de romantiek zyn pregnante vorm heeft verkregen? SCHEMERDE Jesaja iTraag, voor zover dat in Israël mogelijk is? Op de achter grond wan deze vraag leeft het verlangen, de bijbelse figuren zo dicht moge lijk te benade ren. Wij weten (>ïl dat het mensen waren van ge lijke bewegingen als w\j. Aan de andere kant zijn wij er ons ter dege van bewust, dat zij in een andere wereld leefden. Het is behalve het algemeen-menselijke, het reli gieuze, dat ons verbindt, zo dat twy in onze dagen de taal van Dawid. Job. Jesaja, Paulus en Johannes nodig hebben om ower de dingen wan het geloof te kunnen spreken Zo ontstaat er êen spanning tussen dat, wat ons met hen verbindt en datgene, wat ons van hen scheidt, een heilzame spanning vermoedelijk, die ons herinnert aan het tijdelijk karakter wan elk geestesklimaat en van elke beschavingsvorm. De Schrift beweegt zich aan gene zijde van uiat wij nu mooi en lelijk vinden: zij kent onze proble matiek van het schone en van het artistieke niet en trium- feert over al deze vragen met boeken als wan Jesaja en Joh die om zo te zeggen toewallig tevens toppen zijn in de wereld literatuur. C. R. Dr. Berkhof advheeri: Christusbeeld van Op Rocca de Papo, 31 km van Rome, zal een reusachtig Christus beeld worden opgericht. Dit initia tief is uitgegaan van een christe lijke vereniging voor vrede onder RhlHd BIPKhHOw d'e 'h h?" lichaa™ £an Christus te misken- Rom™ heeft" HetLeeïd"wordt1 300 blad „In de Waagschaal nen Ook. ja juist waar men m hoog; het voetstuk 40 m hoog. de synodale voorstellen afwijst. In dit voetstuk zal een museum i dienen te vinden worden ingericht, welke herinne- uitdrukking te ringen zal bevatten aan personen I I schrijft het ambt. komt na een be- zal .„cn vu.H schouwing te hebben gegeven om die gave over het veel besproken zwijgge- brengen. Dr. Berkhof spreekt de die hebben meegewerkt bod van Paulus uit 1 Connthe hoop uit. dat deze vraag het the- wereldvrede. Des nachts zal het 14 :34 tot de slotsom, dat het by ma mag worden voor een zeer hoofd van dit beeld verlicht zyn; de komende men zegt. dat dit licht van Gibral- het aanhangige voorstel om de positief beraad vrouw tot alle ambten toe te la- maanden, ten nog niet is gelukt het Schrift- bewijs in zulk een zin te voeren als art. 10 van de kerkorde der Ned. Herv. Kerk beoogt. Geen wonder, zo schryft de rec tor van het Hervormd Seminarie te Driebergen, dat er veel besliste tegenstanders zijn, wier argumen tisme" kan afdoen. Zolang wij el kaar in het beroep op de Schrift zo weinig gevonden hebben, zal de synode er goed aan doen om gedurende drie of vijf jaren nog eens grondig en rustig over deze zaak te laten studeren. De zaak mag in geen geval op de lange baan komen; maar er mag even min worden beslist voor ze rijp is. De zin der huidige discussie zal allereerst moeten bestaan in het wekken van het besef, dat de ge meente zondigt door de eigen gave der vrouw m de opbouw van het tar uit gezien zal kunnen worden. HET KERSTFEEST IN GEVAAR „Het Kerstfeest is in ge vaar", is de titel van een in Duitsland verspreid vlugschrift van de Bijbelzending, waarin stelling wordt genomen tegen de feestroes, allerlei kitsch en uitwendigheden van het Kerst feest, dat steeds meer wordt aangegrepen als een gelegen heid om elkaar geschenken te geven, copieuze maaltijden aan te richten of een dansje te maken rond de Kerstboom. Aller aandacht wordt opge ëist voor de glanzende artike len in de warenhuizen, den- nenaalden en gramofoonpla- ten, naar extra Kerstnummers van de bladen en de adverten tiebedrijvigheid daaromheen. „Weihnachten", zo schrijft men, „is geen Duits lichtfeest, geen familiefeest en geen ge legenheid om zaken te doen. Het is en blijft het feest van God, Die Jezus in de wereld gezonden heeft." Behouden vaart voor nieuwe „Mayflower HET volgend voorjaar zal in Engeland de Mayflower II van stapel lopen en daarna naar Amerika gaan. Het schip zal een zo ge trouw mogelijke copie zijn van de bark, die indertijd de Pilgrimfathers naar Amerika bracht. Er is niet veel bekend over het oor spronkelijke schip, behalve dat het een schip van 180 ton was. De scheepsbouwer, die na een vierjarige studie de Mayflower II ontwierp, heeft gezegd dat niemand weet of het een Engels of een Nederlands schip was of misschien ook een buit gemaakt Frans schip. Maar men heeft zich nu gehouden aan een schip dat typerend is voor de tijd, waarin het oorspronkelijk gebouwd werd. Het Britse Ministerie van Vervoer heeft de bemanning van het schip beperkt tot 21 persunen en het aantal passagiers tot 30. Er is als voorwaarde gesteld dat het schip een radio aan boord moet hebben. De 100 pelgrims die op 6 September 1620 vertrokken en die drie maanden aan boord van het schip door brachten hadden geen radio en werden niet beschermd door een marine-escorte (zoals men waarschijnlijk het volgend jaar met het schip wil doen). Wij wensen de nieuwe reizigers behouden vaart, zo zegt het Amerikaanse blad „The Christian Century" en gunstige wind tijdens de reis en wij hopen, dat niet alle 50.000 leden van de General Society of Mayflower Descendants (De Vereniging van nakomelingen van de Mayflower) op de terugreis naar Europa mee zullen willen gaan. In de Sowjetunie grote vraag naar De eerste oplaag van Russische Bijbels, die na de communistische revolutie in de Sowjet-Unie weer zullen worden uitgegeven, Is thans gedrukt; de vraag naar nieuwe Bijbels is reeds overweldigend. Het lezen ln de Bijbel moest vroeger grotendeels ln het geheim gebeuren, maar nadat de autori teiten het verbod om nieuwe Bijbels te drukken hebben opge heven, geschiedt de Bijbelstudie meer openlijk. Het komt voor, dat verschillende families samen met één Bijbel moeten doen, en een tijd moeten afspreken, waarop ieder de gelegenheid kan krijgen er In te lezen. Het spreekt vanzelf, dat vele Bijbelboeken uit flarden bestaan, na al dit Intense gebruik. Veel mensen hebben bepaalde bijbelgedeelten overgeschreven, zodat zU die voor zichzelf kunnen behouden. Men begrijpt hoe ver heugd velen *Un. dat thans leder zijn eigen Bijbel sal kunnen krijgen. In tien jaren hulp aan millioenen Het „Hulpwerk van de Evange lische Kerken" in Duitsland be staat tien jaar. Ter gelegenheid van dit jubileum werd een ge denkboek uitgegeven, getiteld „Dank en Verplichting", waarin een aantal cijfers worden ge. {[even over in deze tien jaar ver eende hulp. Zo werden bijna 15 millioen kilogram levensmid. delen met een totale waarde van 300 millioen DM door het bui tenland gezonden. Voor de wederopbouw van kerken werd meer dan 50 millioen DM aan buitenlandse giften verdeeld; 180 millioen reichsmark en na 1948 51.6 millioen DM werden ingeza meld ter leniging van de nood. Bijna 20.000 woningen werden in opdracht van het hulpwerk ge bouwd en aan 3.7 millioen kinde ren werd voedsel verstrekt DE MUNSTERKERK in Straatsburg behoort tot de schoonste kathedralen van Straatsburg. De rose zandsteen der Vogezen leverde omstreeks 1400 het prachtige materiaal voor de bouw dezer kerk, een magnifiek voorbeeld van de Gothische stijl. De hoofdingang getuigt van bijzon dere rijkdom. Bonen de roos la Grande Rose bevindt zich de galerij der apostelen. Vanaf het platform, op een hoogte van 66 meter, heeft men een mooi uitzicht op het Zwarte Woud en de Vogezen. Van binnen is de kathedraal van een rijke pracht. Door ge brandschilderde ramen vloeit het licht binnen met de kleur van bloemen. De pilaar der engelen (het zuidelijk dwars- schip, het Laatste Oordeel) is een der schoonste sculpturen uit een kostbare overvloed van middeleeuwse meesterwerken. Om twaalf uur in de middag wordt de stoet der apostelen bij l'Horloge astronomique door de Heiland gezegend, terwijl een haan driemaal met de vleugels klappert en driemaal kraait. De 142 meter hoge toren werd regelmatig beklommen door de grote dichter Goethe. Hij deed dit om zijn moed te beproeven, want hij leed aanhoogte vrees. Onlangs kreeg ik een deurwaar der by me. Hy moest my, al* voorsitter van dc Centrale Kerke- raad, persoonlijk spreken. Het bleek om een bedankje te gaan. Iemand zei*, per deurwaarders- exploit hel lidmaatschap van onze Gemeente op en het rechtsgebruik wil, dat een dergeljjk stuk aai „hoofd des bestuur*" overhandigd wordt. Of daan of ontstemd keek. ik weet het niet. geval voelde m'n bezoeker zich gedrongen, mede- valt. Omdat leven te tonen. Tot tweemaal toe mij, dat zulke dingen altijd onm onderstelde blijkbaar, dat hoogst onbegrijpelijk mo ook bedoeld de man was er precies het nl. volkomen begrypelijk. voordeel kan opleveren? Omdat we antj-R.K. of anti-wat dan onk «ijn en de Hervormde Kerk in de wandel óók voor anti- dat alles doorgaat. Of misschien nergens om, zó maar? Dan is volkomen be grijpelijk, dat we op een gegeven ogenblik ook zó maar voor dat witter lidmaatschap bedanken: omdat we onze tin niet krijgen, onze antigevoelens niet gedeeld zien. Omdat de Hervormde Kerk ons tegen- Deurwaarder bij dommee het kerde hy allerergste! voor die Kerk ook zyn. Hy moeten. Of misschien wel nérgens om dergelijk bed.nkj.mij 0„ lke reJtn M ft IL j hehorend* Dat is het punt! Er kan n.l. maar één ■ast. 1* vina enkele reden zyn: deze, dat wij waarachtig Hervormd betale domweg! die Gemeente w(j waarachtig I de zin, waarin de Hen de Km „Aangezien requirante, lidmaat der NJI. Gemeente Christin earn ÏÜL* a j ,UJ zynde, of ook wel om welke reden dan ook blijkbaar -oTdeuJïh.J. i d* By6e.' tot die Gemeente behorendeDat is een zinnetje °£;Ge. ™A V£ e? ner*eni ónd"' innetje rd. F-en alles af nerger uit bet stuk, dat mij ter hand gesteld zeggend zinnetje, als ik hel goed versta. Om reden ayn wjj eigenlijk Hervormd? Omdat hel jj familietraditie ir of fatsoenstraditie? „Zo fatsoenlijk dóen iaarheid Hervormd is, loopt niet, erge s om, zé maar de Kerk uit: het gaat er arheid. ITie het niet is heel begrypelijk oeger of later gaat: uut zou hij er langer

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Nieuwe Leidsche Courant | 1955 | | pagina 6