MENSEN IN GALA- Cultureel venster Bekende ingrediënten voor best-seller LEZERS PELGRIMAGE Pioniersters der vrijzinnigheid HAKING EN KUIT De dode zielen Een Luchtmachtkerk in Londen Protestantisme heeft sleutelpositie Het Christendom in Bml Kw het gemis, Jap£ ,UTUKGIE OP KEUS" NIEUWE LEIDSCHE COURANT Een debuut met beloften Voor de lezer die een boek niet alleen uitsluitend om het verhaal leest, maar zich ook interesseert voor de manier waar op het is geschreven, loont liet de moeite de eerste volzinnen van deze door G. van Heerde geschreven korte roman eens te vergelijken met die van „De Lichte Last" van G. Schrijver. Beide romans vangen aan met de beschrijving van het wakker worden van twee oude mensen die een feestelijke gedenkdag tegemoet gaan. Wanneer Van Heerde heel nuchter schrijft ,,Zijn gerimpel de hand tast naar het zilveren horloge óp de stoel", had G. Schrijver (1911) daar nog al lerlei omslachtige en met een overvloed van leestekens volge stopte volzinnen voor nodig. Zo als toen, in de stijl der na-tach tigers gebruikelijk. Ook ten aanzien van de compo sitie is er een frappant verschil op te merken tussen 1911 en nu. De compositie van de roman om streeks 1911 vertoonde in de meeste gevallen em gelijkmatige opbouw van het verhaal, waarbij Tempo Het kan al haast niet anders dat het levenstempo van heden zich ook weerspiegelt in de hui- diee romanliteratuur. De techniek van schrij ven heeft, bewust of on bewust. de invloed van de film on het radio hoorspel ondergaan. Een auteur alsVan Heerde ziet er geen been in zich te ontdoen van allerlei ballast en maait er niet om. chronologische bok- kesprongen te maken. Naar let hem uitkomt igebruikt hij afwisselend verlèden en tegenwoor dige tijd ook gaat hii soms plotseling van de derde in de eerste per- Hij houdt slechts dit ene doel in het oog: de lezer te blijven boeien, het verhaal niet te be zwaren met uitweidingen die de handeling onnodig ophouden. Hij heeft van de film de waarde van de close-up geleerd en wanneer hij het nodig acht een episode uit het verleden in herinnering te brengen, doet hij dat niet zo om slachtig als de auteur van 1911 die de litteraire wijsvinger aan het gerimpelde voorhoofd bracht met een zwaarwichtig: „Iaat mij nu denken hoe dit alles was", maar geeft hij hoogstens een extra re geltje wit en rekent er op dat de lezer, gewend aan het beluisteren van hoorspelen zonder moeite snel overschakelt. G. van Heerde (geb. 1909) van wie reeds een behoorlijk aantal kinderboeken is verschenen en die ook enigg hoorspelen op zijn naam heeft staan, debuteert thans met „Mensen in Gala" als roman schrijver. In- deze korte roman heeft hij rijkelijk geofferd aan de nieuwe mode. Hij deed dat door de be schrijving van de feestdag van de tachtigjarige vader telkens te on derbreken door close-ups van die kinderen die zich al of niet op weg naar het feest bevinden. Guus, de ongetrouwde, thuisge bleven dochter met haar kribbige buien, die het roer stevig in han den heeft. Jan, de geslaagde gros sier-kruidenier en zijn opgemaakte vrouw, die verstek laten gaan ter- wille van een zakenbezoek. Frits, de zendeling in Afrika, die In een zelfgericht tot de conclusie komt dat hij het onvruchtbaar blijven van zijn werk niet langer aan kan en tenslotte Wout, de idealist, die in de oorlog „fout" was en deswege zijn straf uitdient in de Limburgse mijnen. Van deze close-ups is die van de mislivkte tendeling het meest navrant hoewel de schrijver niet altijd mi.at weet te houden (het geen in de meeste gevallen neer komt op een verzwakking), terwijl de bladzijden waarin de auteur het leven van de SS-er tekent, die in een hevig verlangen naar huis het kamp ontvlucht, ons het pro bleem van de politieke delinquent, tien jaar na de bevrijding, weer eens scherp voor ogen stelt. In deze bladzijden is de vertel ler Van Heerde goed op dreef, maar als hij een overigens niet slecht beschreven vechtpartij laat culmineren in: „Gegil. Gevloek. Een bons." acht ik dat voor deze schrijver veel te goedkoop. Derge lijke onmachtige exclamaties kan hij gerust aan anderen overlaten want hij geeft in dit boekje keer op keer blijk van originaliteit en trefzekerheid. Het komt er bij het beschrij ven van dergelijke situaties opaan de teugels strak te houden er. elk woord te laden met innerlijke span ning. (Denk aan de schets van J. C. van Heerde K. van Eerbeek over Rimbaud!). Welke weg zal Van Heerde nu gaan? Hij kan kiezen tussen het gemakkelijke succes (de vlot ge- schreven journalistieke roman) en het doornige pad van de litterair verantwoorde roman. Hij heeft de onmiskenbare aanleg „het er maar op te gooien". Dat geeft aan zijn werk iets levendigs en boei ends. Hij dient echter wel te be denken dat hij zich hiermee op een hellend vlak be weegt. Het .gaat er om of hij de weg van de minste weerstand zal .gaan, dan, wel bereid iis moêizaam te woekeren met zijn talent, om naar eigen aard en aanleg, zijn aan deel bij te dragen tot de bloei der protestants- christelijke letteren. „Mensen in Gala" Is in ©'ik geval een debuut vol beloften. Keuning te Baarn). P. J. Risseeuw Peter Bourne „De Verboden Stad IV.V. Leiter IVypels Maastricht 1955 Geen enkele schrijver weet of zijn roman een „succes- boek" zal worden. Of een verhaal „aanslaat" bij het lezerspubliek hangt van dui zend en een onberekenbare factoren af. Ook de meest ervaren, uitgever staat hier telkens.weer voor verrassin gen. Zo vertelde mij een Ame rikaanse historicus, dat zijn uitgever (een der meest be kende in New York) destijds het manuscript van „Gejaagd door de Wind" aan de schrijf ster had teruggezonden met dank voor .de verleende in zage Het boek van Peter Bourne. „De Verboden Stad", wordt ons door de uitgeefster aangekondigd als een „internationale best-sel ler". Hoewel" ik met het lezen van best-sellers doorgaans een eind achterop ben en dit niet te vaak betreur, bood deze roman, die ons ter recensie werd toegezonden, nog weer eens een welkome gelegen heid, in het bijzonder te letten op de techniek waarvan de succes volle auteur zich heeft bediend. Historisch verhaal „De Verboden Stad" is een ro man over Peking in het begin van deze eeuw, toen de beruchte Kei zerin-weduwe, vroegere concubine van de keizér Hsien-Teng absolute heerseres over China was. De verboden stad was een om muurde stad binnen de wallen van Peking, een zeer speciaal grond gebied met vele paleizen, verbor gen binnenplaatsen, tuinen Voor grote mensen Robinson' Crusoë, Gullivers rei zen, Bomans insectenboek, het zijn van die boeken, die men kin deren wel in handen geeft, maar die door kinderen maar op een klein deel van hun waarde worden geschat. Deze boeken doen veel meer dan kinderen vermaken en opvoeden, hetzij doordat ze appel leren aan elementaire menselijke neigingen, dan wel door hdn milde ironie of omdat ze een persiflage zijn van maatschappelijke of so ciale verhoudingen. „De wind in de wilgen" is een dergelijk boek. Kinderen zullen zich er inderdaad-mee amuseren,- maar om ten volle te genieten van de fijnzinnige humor, de parodi ërende karaktertekeningen en de hier en daar meesterlijke lyriek van deze fabel van de rat en mpi, Ho .paH de das en zoveel dere dieren, tfioet men toch o een meer ontwikkelde smaak be schikken, dan een kind kan heb- Dit terecht beroemd geworden boek is een kostelijk werkje, waar in men, ook na het geheel gele zen en genoten te hebben, latei met genoegen opnieuw zal gaan snuffelen. De Nederlandse versie van A. C. Tholema is zeer verzorgd. wUBcn. Uittel rij Van Bre JUICHT naar het station toe is het bos als een park, bij na als een tuin gecultiveerd, met hier en daar een bank, grintpa den en bloemperken. Maar een echt bos kun je nooit helemaal beschaven en zo zie ik naast het grintpad, waarop ik aanvan kelijk voortga, de uitloper van een bospad, waaraan ik haas tig de voorkeur geef. Het is bij na grappig om te zien: dat grintpad, met aan beide zijden zijn recht afge stoken begren zing en zijn pas onlangs gestorte laag van gehord grint, voor bur gerlijke wande laars, die hun ge poetste schoenen niet vuil willen maken en de natuur alleen bij stukjes en beetjes en in getem. de staat kannen genieten, met daarnaast het bospad, glad. van mos, ongelijk door boomwortels en heuveltjes, soms versperd door een afgewaaide tak of een plas water. Qver dat grintpad gaat (en dan zijn wij nog bevoorrecht) onze pelgrimage. Hier in het bos heb ik de vrijheid op het bospad over te wippen; in het leven echter zyn wc aan het grintpad van onze plichten ge bonden. Links en rechts is de weg duidelijk afgegrensd. Onze gidsen zeggen ons, dat we dank baar moeten zijn voor dat grint en voor hét feit dat de weg overal even breed is. Als we ons nu maar in alle conventies schikken, maken we onze schoe nen niet vuil; we krijgen geen boomgroen aan ons zomerjasje en we vermorsen geen tijd. Het is de welgebaande weg van de burgerlijke conventie. Ook moe ten we niet verder willen door dringen in de geheimenissen van het levensbos dan er grint voor onze voeten ligt; een al te vers pad kan men niet betreden, want asphalt is nog erger dan zand. Ook in de kerk is het grootse vaak getemd en knus gemaakt; soms schudden we het evangelie door een horre om maakt men zyn schoenen niet vuil, als men maar de zo zorg zaam afgestoken wegkanten niet overschrijdt. 0AAROM ben ik zo dankbaar voor dat bospad, want daar gaan de engelen en wandelt soms de Heer van het bos. Ik kan mij met dat grint en die rechte wegkanten verzoenen, want in óns'leven loopt er een pad langs ons pad: het pad van de genade en het wonder, dat het pad van ons plichtenleven en van de ons opgelegde beper kingen begeleidt. Het grintpad is de ethica, het bospad de meta fysica. Hoe zou ik ethisch kunnen wandelen als ik niet metafysisch getroost en gesterkt werd. Als ik niet wist, dat binnen hét bereik van mijn hand mij engelen tegenkomen, of, bij avond, als het bos nog donker bloedt van het laatste zonlicht en heilige witte dampen rijzen, de Meester zelf geruisloos zijn hof doorwandelt.... Dan zegt Hij in het voorbijgaan zachtjes tegen ons, dat Hij onze weg kent en dat we rustig verder kunnen gaan. Zelfs over grint. Zelfs tussen die kunstmatig af gestoken begrenzingen. Want er is een pad langs ons pad. C. R. I. Dapper vrouwenleven,kaiaktér en levens beeld van Betje Wolff en Attgje Deken, door Dr. Ha. C. M. Ghijsen. Uitg,"Vaii Gorcum Comp. N.V., Assen, 1954. j* II. Elisabeth, door Jan M$ns.' Dr. Ha. C. M. Ghijsen pro moveerde jaren geleden op het onderwerp: Betje Wolff's jeugd en huwelijksjaren. Sindsdien liet Wolff je, zoals ^Betje -OolE gepoei£cl._ werd, haar nipt Ids en gegtimtileerd door de oüd-hoogleraar dr. C. G. de Vooys en Gerard Brom, historici, heeft ze zich opnieuw ingeleefd in de lot gevallen van Wolff en Deken en als resultaat daarvan ver scheen „Dapper vrouwen leven". Jan Mens schreef, zeker niet zonder de stimulans van de lijvi ge biografie, een roman „Elisa beth", die zich afspeelt in de pas torie van ds. Wolff'in 't midden van de Beemster, waar je nog al tijd het tuinhuisje kunt vinden van de pastoorse, de beroemde schrijfster, die er graag zat te schrijven. En ze heeft ontzaglijk veel geschreven, boekenplanken zijn er mee te vullen: maar van al haar geschrijf is slechts gang baar gebleven de bekende roman in brieven: Sara Burgerhart, in dertijd opnieuw uitgegeven door de Wereldbibliotheek. Jan Mens' roman wijkt in me nig opzicht af van het levensbeeld dat dr. Ghijsen zo minutieus en historisch gefundeerd t ekent Dat is het grote gevaar van een „vie romancée" een vertekende voorstelling te geven van hoofd biografie van Bétje's huwelijksle ven met ds. Wolff dan uit Mens' roman, al spaart dr. Ghijsen noch" Betje, noch haar man in het noe men hunner steeds terugkerende voortdurende botsingen, schrijnen de wonden van dat huwelijk, niet in waarachtige liefde gedrenkt, d. w z. een mariage de raison was hun samenleven. Het is een triest verhaal, van hoe die twee elkaar aanvaardden als man en vrouw. Betje was een hoogst begaafd meisje, vroeg rijp, vroeg op de hoogte, zelfs met bui tenlandse literatuur, maar ook vroeg de ..bree-veertien" op, d.w.z. van net Staatse leger: ze liet zich ze is als 17-jarig kind geschaakt door een ietwat oudere vaandrig verleiden maar zag al gauw tot haar schrik waar hun schip belan den zou; zij was niet slecht, ai- leen maar hartstochtelijk van temperament. En haar jeugdlief tot op haar oude dag haar rgetelijk gebleven. Toen ze alle kanten, van huis uit al lereerst, als een geschandvlekte deerne te kijk stond, en zij ont dekte dat ze in de 50-jarige ds. Wolff een geestverwante filosofi sche knappe partner vond, kwam er in een ommezien een huwelijk tot stand tussen de 21-jarige Bet- Van de roman ,,De appels bloeien" van Olaf de Landell is een tweede druk verschenen als „plastic-book". Het is idea le vacantielectuur. Het boek is vlot geschreven er zijn zelfs knappe fragmenten in aan te wjjzen en het is, zonder goed koop en oppervlakkig te zijn, toch een luchtig gevalletje met een goede afloop. Voor systematische geesten' gewend boeken in te delen naar genres, is er echter een be zwaar tegen aan te voeren Ook wanneer men gevoel voor hu mor heeft, blijft het de vraag eigenlijk serieus genomen heeft, of dat hij een parodie op een keukenmeiden-roman heeft wil len geven. Voor het laatste is zijn persiflage niet voldoende sterk, voor een serieuze roman is hij teveel doorgeslagen. Mis schien is het het veiligst het maar hierop te houden, dat Olaf de Landell, knap en geestig, heeft willen proberen zichzelf te zijn maar zichzelf niet al te serieus wilde nemen. J. E. N- boek t. 1.7S). in^deze simpele feiten, ligt de giek van Betje's verder leven: Ze was gevlucht van het avontuur t haar vaandrig in het huwelijk eenzaamd naast de met wie' betere voet verkeerde, want Intel lectueel hadden ze veel gemeen en zij schreef maar, proza en ver zen, tot ze zoetjes aan een grote kring van kennissen «h met haar, homogene geesten vond, vooraan staande groten in het culturele le ven van jiet. Holland, van die da gen. Na haèr. mana.ctood komt haar vriendin Aagje Deken bij haar in wonen en? onze literatuur kent geen tweede voorbeeld van een zo harmonisch saarfwerken aan de litteraire taak in proza en poëzie als deze twee vriendinnen. Dr. Ghijsen vertelt ons daarvan uitvoerig. Wie de strijd der gees ten aan het eind der 18e eeuw wil leren kenngn. leze zijn biografie. De dames Betje en Aagje schrij ven haar éérste roman, Sara Bur gerhart, waaruit je de stand der strijdende partijen heel boeiend aflezen kunt: Oók hiér ls een door braak: Betje vecht tegen de fij nen, de orthodoxie, die ze fel haat als onverdraagzaam en in de ro man voornóemd 'griezel je van broeder Benjamin en Cornelia Slimpslamp. Betje is uit een Cal vinistisch milieu, maar haar pas sie richt zich tegen de uitwassen, de schijnheiligheid der bij het Dogma en de verkettering zweren de schreeuwlelijkerds. Ze waren kinderen huns tijds, die rationalistisch dacht en van het mysterffe niet veel terug had dan een vaag geloof in God, deugd en onsterfelijkheid. En de ortho doxie aan de andere kant was ver schraald tot een leerstellig gedoe dat in de toenmalige preken de Herv. kerk mede heeft voorbereid en de doorbraak der latere ra dicale vrijzinnigheid, die in de 19de eeuw oppermachtig heeft. Betje en Aagje gingen eenzijdig de kant van de dogma-vijandige polemiek uit en meer dan in welke patriottisch georiënteerd en ze hebben 10 jaar in Frankrijk soe laas gezocht, toen het hier mia ging.: In 1804 ptierf Betje en i— op merkelijk een week later Aag je. „Dapper vrouwenleven" is een bijzonder goed geschreven psy chologisch fijn verhaal van twee merkwaardige „femme» savan- Betje de grootste Een stad die uitsluitend inwoning verleende aan hem. zijn echtgenote en zijn concubines, bewaakt door drieduizend eunuchen, onder bevel van de opper-eunuch Li-Lien-ying. in wiens persoon alle karakter trekken van de duivel verenigd De kern van het verhaal is de bekende Boxers-opstand. welke (met steun van de Keizerin-we duwe) ten doel had de blanken de doodsteek toe te brengen. In de zomer van het jaér 1900 wordt door deze Boxers, die zich zelf onkwetsbaar achtten, de di plomatenwijk van Peking afgeslo ten, waarna een handvol blanken, Amerikanen, Engelsen, Fransen, Duitsers en Nederlanders, een bij na hopeloze strijd voerden tegen een duizendvoudige overmacht Flink gekruid Een gegeven dat de moeite waard is voor een roman, dat xult u direct toegeven. Ja maar om een internationale best-seller te schrijven is meer nodig dan een beschrijving van bloedige gevech ten. Dat wist Peter Bourne deksels goed. Daar moet allereerst een flinke scheut sex-appeal bij plus een aantal adembenemende avon turen. Het eunuchen-vraagstuk bood bovendien de auteur een te uitzonderlijke kans om dit onmen selijk verschijnsel niet tot de bo dem toe uit te putten Welnu zie hier het resultaat: Het verhaal opent met een groot bal in de di plomatenwijk (Dansen op een vul kaan). Tijdens dit feest wordt een der gasten, een Chinees christen meisje, luisterend naar de naam „Verheven Deugd", vriendin van Wen Chin, tolk van de Amerikaan se ambassade, ontvoerd en in de verboden stad gebracht (Maagden roof). Zij wordt door de wrede Keizerin-weduwe aan de gevangen Keizer toegevoegd als vrouw, met de bedoeling hierdoor het al of niet impotent zijn van de Keizer va«t te stellen. Wen Chin, als eunuch vermomd, waagt zich in de verboden stad om zijn geliefde te bezoeken doch wordt gevat. Als straf voor zijn vermetelheid zal hij het lot van de eunuchen moeten delen (sadis me). Op het laatste moment, vlak voor de operatie, komt de Keizerin tussenbeide en besluit met zéér speciale bedoelingen, hem te spa ren.- Wanneer de beide gelieven elkaar in het paleis speelsgewijze een blik kunnen toewerpen zijn zij van elkanders ongeluk overtuigd. „Verheven Deugd" is onkundig het feit dat Wen Chin niet gelukkige keizer,is gespaard. In tussen is de Boxers-opstand in volle omvang uitgebroken en blijft er in de diplomatenwijk geen steen meer ojj de andere. Slot: De diplomaten worden ont zet. de Keizerin vlucht, Wen Chin en het meisje Verheven Deugd krygen elkaar (Happy ending). Joch geen, drpak iV fclfefcrf genomen hééft de auteur alle registers van de inter nationale best-seller effectvol be proefd waarbij hij allerminst is teruggeschrokken voor het be schrijven van, laten we> zeggen, zeer ongewone situaties. Is dit boek een draak geworden? Toch niet. Het heeft een onge twijfeld interessant gegeven tot onderwerp en het biedt heel wat bijzonderheden over het "China van 1900. (Sprak in die'jaren dr. Kuy- per niet van het figele gevaar"?) Het laat de lezer van 1955 iets meer van de achtergrond begrij pen van de geschiedenis van dit grote volk dat thans weer op een keerpunt in zijn geschiedenis is gekomen. Al met al is het een boeiend, verhaal te noemen. Maar laten wij in het oog houden dat romans als deze gemaakt worden en niet geboren. Zij zitten knap in elkaar de lezer blijft door een goede en spannende liefdes-geschiedenis tot het eind toe doorlezen omdat hij (kind die hij is gebleven!) wil we ten hoe het afloopt. Maar alle in deze dikke roman optredende per sonages blijven dan ook persona ges. Hun handelingen, gedachten, gesprekken zijn niet psychologisch verantwoord, doch bedenksel van een geroutineerd schrijver. Een verhaal als dit. hoe interessant ook, vermag nergens te ontroe ren. hoeveel bloed er ook vloeit. Hiermee wofdt zeker niet be weerd dat alle internationale best sellers naar bovengenoemd recept worden gemaakt. Maar dit boek is toch wel een typisch specimen van het genre succes-roman, dat wel veel met kunnen, doch weinig met kunst te maken heeft. P. J. Risseeuw. mag heten. A. Wapenaar Bij het lezen van deze Russi sche Toman valt 'onwillekeurig de overeenkomst op met het werk van Dickens op z'n dwaast. Dat ls niet bevreemdend. Beiden, zowel Dickens als Gogol zijn grote ver telkunstenaars en bovendien zijn zij tijdgenoten. Maar ook al treft men in „De dode zielen" menige situatie-tekening, persoonsbe schrijving en milieuschildering aan, die oók in de Pickwickpa- pers op zijn plaats zou zijn ge weest, toch bespeurt de lezer ook aanmerkelijke verschillen. Go gol is scherper, meedogenlozer. Sentimentaliteit is hem volkomen vreemd. Gogol is een onbarmhar tige caricaturist. In gevallen waar in Dickens mild-ironisch zou zijn, is Gogol sarcastisch, Dickens schbnk ons ook een aantal engel achtige romanfiguren. Gogol ls echter tot idealiseren niet in staat. Dickens is grootser in zijn liefde. Gogol is genadeloos eer lijk. En het is, behalve om zijn dikwijls doldwaze humor, om het onbarmhartig hekelen van allerlei toestanden, dat Gogol ook nu nog zo zeer in de smaak valt. Zeker, Dickens wordt ook nog gewaar deerd. maar voor velen is hij toch de zeer wel leesbare, maar ty pisch negentiende-eeuwse en daar door enigszins langdradige schrij ver. Gogol daarentegen spreekt het moderne lezerspubliek niet al leen aan, maar men zou zelfs „De dode zielen" een meesterlijk voor beeld kunnen noemen voor de op het ogenblik zo populaire kolder- lecluur, waarbij men wel in het oog dient te houden, dat deze ro man. met een aoms bijna wrange bijsmaak, veel meer dan kolder biedt. Het is een gelukkige greep ge weest, dit boek onder ieders be- reii te brengen. J. E. N. RANG THE BELLS OE ST. CLEMENTS" QP de meeste vliegbases van de Royal Air Force zijn kerken gebouwd, waar de militairen hun godsdienst oefeningen kunnen houden. Binnenkort zal nu een van de Londense kerken aan de Britse Luchtmacht worden overgedragen. Het is de bekende kerk van St. Clement Danes, gebouwd tussen 871 en 900. Naast deze kerk ligt een bron, waarheen in het verleden veel pelgrimstochten werden gehouden. De kerk heeft de eeuwen door bestaan, maar werd in de 17e eeuw geheel herbouwd door Sir Christopher Wren, de architect van zo vele beroemde Engelse kerken. In 1682 was het gebouw klaar. In de tweede wereldoorlog kreeg de kerk verscheidene voltreffers van de Duitse Luftwaffe, zodat het interieur geheel uitbrandde. Bij het wcderopbouwplan van Londen werd besloten de kerk aan te bieden aan de R.A.F., het wapen dat zoveel gedaan heeft om Engeland te vrijwa ren voor Duitse invasie. Het gebouw zou geheel moeten worden vernieuwd en kunnen dienen als centrale kerk voor de Britse Luchtmacht. Het op bouwwerk is begonnen in Ja nuari van dit jaar en het zal wel 1957 worden voor dat de laatste hand eraan wordt ge legd. De oorspronkelijke plan nen van Wren zijn onlangs ont dekt. en zij zullen worden ge bruikt bij de herbouw. Er zullen niet alleen kerk diensten worden gehouden, maar het zal ook herinneringen bevatten aan de squadrons en de mannen cn vrouwen, die gestorven zijn gedurende hun dienst In de R.A.F. Er zullen boeken worden geplaatst in de kerk, die de namen bevatten van de meer dan 200.000 leden van de R.A.F. die gedurende hun diensttijd gestorven zijn. Op de vloer van de kerk zullen In grote stenen emblemen wor den gebeeldhouwd van alle squadrons, die tot de R.A.F. hebben behoord, sinds deze luchtmacht werd gesticht ln 1918. Japanse oorlogsweduwen heb- sn met 500 zelfvervaardigde pop den bedankt, die hen lopen jaar honderden voedselpak ketten (tuurden. Onder de titel „Het Goede lieuws" heeft het Amerikaanse Bijbelgenootschap een uitgave van Nieuwe Testament verspreid, meer dan 500 foto's bevat. Mei dit werk, dat naar de nieuw- «te archeologische gegevens is be werkt, is men meer don vijf jaar bezig geweest. In Oostenrijk De protestanten in Oostenrijk meer dan 6. De invloed van de vormen maar een klein deel der pro,e,tanten reikt echter veel bevolking. Dat maakt hunpositie verder. Zij vormen op politiek Ook de bind met het vezle- l" 'ft a'b,ed h" "an de weeg- den zal worden aangehouden. Co IS het °°k te begrijpen, dat schaal in de strijd tussen room - In de oude kerk stond een velen van hen voordelen zagen spn pn cncialiitrn bank waarin de beroemde Brit- h - socialisten, se literator Dr Samuel John- dc by Duitsland. z„ hgt QQk dig vqqt End?g ?lacht P Bovendien was *r t0?n een scher- belo^rylc deel mede zullen be- kerk ill op dJieSff ïuftTem ,triii I™'™. hoe Ooetenrlik er in de bank staan, die de „bank van protestanten. In de oorlog ku>am komende tijd uit zal zien. Het zal Johnson" ul heten. de ontnuchtert tip en tegelijker. d5?,°" hlÜen"VrklSkkeen ,oamderin<> d' tttr'SLc pm?e..mntenffhtnp?n". werd dit carillon, dat samen- Boom£-Katholieken. De kerken 0f de democratie daar haar be- gesteld werd tussen de jaren zagen in, hoe verderfelijk de staansrecht zal kunnen bewijzen. twatr'beichfdlfd De' klfkkên P0"""* HM" (Uit: Kirehe tn der Zeil) worden nu geheel gerepareerd Joden ivas. en zullen weer in de toren ko- men te hangen. Vóór de oorlog Deze historische situatie be- c i i ■peelde dit c.rilton leder uur heerst heel het kerkelijk leven in bCrelOrmCente ICUgd net bekende Engelse kinder- r\ ■-, n J C Lem,°Cs 00*'T d verhoudjng D, b,k,„d, oud.straatpredl. 2Ï d? kert klsft l?e7.e„°H.i fioomsen-ttü bijzonder N. Ban. heeft onlangs m het hetzelfde melodietje weer over °oed ,s' jmPhceert in het geheel „Gereformeerd Jongelingsblad' de drukke wereldstad klinken, niet, dat de confessionele ver- een artikel geschreven over het Wie in de gelegenheid fs een nh'"n ma"' overboord ge- Df "c/vfonkT.'faThcm beroek te brengen aan Londen pootd toorden. Nop steeds poon er en tekent er in De Reforma- een itUkSru «.lnrTO,neu'VbS K»»""-Kdtho!ieken itdnr het tie bij aan: „De kennis neemt dit bijzondere kerkgebouw protestantisme over, veel meer af en de belangstelling vermin- schrijft ds. A. C. J. van der den omgekeerd. In 1940 iredroep derl- Eni«e »"d «(«Ikn "'bidt Poel van de Luchtmachtstaf hot ik een onderzoek in naar het Schevemngen in het weekblad ',e< Vercentage protestanten nap- pers„onl|jk bijbelleten onder Reveille. welijks 1, in 1934 4,4 en nu iets plm, 100 leden van een jeugd- vereniging. Er was er één die a elke dag voor zichzelf in de zegt ds. V.: een elementair ge- iqn brek aan kennis van de Heilige 'all JilUclL Schrift. Het verstaan van de Schriften, het „machtig zijn" OnHpleCerri^ndhT S* ,C°g U"' S!S? iu.Vg'e" Ongeveer een half procent van de bevolking is nu be- besluit hij, dat ds. Baas gelijk keerd, maar de invloed van de Christenen is veel groter. h®efti dat de eerste tien of Zo is bijv. bijna vier procent van de leden van het UvinVg bcsllssend zullen Japanse parlement Christen. ]Ii- vraaJ naar de Deze grote invloed ls toe te schrijven aan de goede Chris telijke scholen. Zij worden door vele nlet-Christenen bezocht en vormen zo een machtig evan gelisatie-instrument. Ook door de radio en. sinds korte tijd. de televisie wordt het Evange- -_ag toekomst van het Gereformeer de volk. Onder het opschrift „Liturgie bijzonder zwak is vastgesteld, keus" bespreekt prof. W. is ook de achtergrond van de op Keus DespreeKt proi. w. is ook de achtergrond verheugend Kremer in „De Wekker" (Chr. liturgie zwa« Terecht r B1J- Geref.) het nieuwe Dienstboek door wijlen ds. Kievits in 1945 der Ned. Herv Kerk. Hij vindt op gewezen, zo besluit prof ...idt op de oorlog is de Bijbel steeds het nieuwe Dienstboek een ty- Kremer, dat de eerste taak' der «.u'mL?,V: pisch »«n de innsrlijk- Hiirv. Kerk zekerheid t.a.v. de n.&Jd£".n'aülitenen tn i"dk" Hervormds ,s: d* heidense tradities. Vooral op Kerl1, de£e taken in zicht, het platteland sohijnt dit veel Het Dienstboek bewijst, dat voor te komen. Het kan niet ontkend worden, men dat nog niet begrepen heeft Dé overgrote meerderheid zo schrijft de Apeldoornse hoog- en °P de foutieve weg nog ver- van de Christenen woont in de leraar, dat een Christus-belij- d*r voortgaat. tl,d heeft dende Kerk aan het woord iJ. em opeen iljn* ver™ew£ °e. is hede" king van het platteland, maar dat de innoud der gebruikte or- deze stuit op grote mocilijkhe- «odoxe woorden niet vaststaat. n e den. De modaliteit is ook een modus liOOItlSe trater OVer Het aantal studenten van de van verstaan geworden. Christelijke hogeschool is het I»z>f Vriven nenlm laatste jaar met dertig prócent Achter de l.turgie speelt al- llfiSC JiSttMl' toegenomen en bedraagt nu tijd de leer der Kerk. En om- vijfhonderd. dat de leer van de Herv. Kerk boek In Israël: Hebreeuws leren u-ÏL ÏÜra,ël word®n alle Pogingen aangewend, om de taalmoei- L-u-.j. !e P^f^jnnen. die_ de bevolking van het land van elkaar memsch besef hebben. Hoewel dit niet geheel onjuist mag worden geacht, zijn er toch velen, die ui hun verhouding tot de protes- '"7 werkelijk oecumenisch de scheidt. Een ..Hebreeuws Jaar" moet de invloed van de door "dé nadruk leggen op het' "gemeen^ immigranten meegebrachte talen te niet doen. Talrijke vrijwilll- »chaippelijk Chriatelijk. bezit gers hebben zich op verzoek van de regering bereid verklaard Vanuit dit gezichtspunt verdient om de nieuw-aangekomenen in Israël, die het Hebreeuws nauwe- het arlikel v«n frater Brouwer lijks vertrouwder in de oren klinkt dan het Chinees, en die talen over hfl r!ieuwe Friese psalm- en uit alle delen van de wereld spreken, tenminste ..duizend He- in. f?e "F.riese K°e- breeuwse woorden" bij te brengen. ^ier ^langstelling. Hij juicht De taal-chaos komt ook uit in de kranten, die in elf talen ver- KwÜiui versch»jnen, van deze achtfnen. Vele bloseopen geven by de films de tekst In drie tot li^Ian het "te "koneif^61"" vier talen en ook de radio moet zich aan zijn luisteraars aan- In dit verband herinnert hll er- passen en de programma s in vele talen uitzenden. aan. dat protestantse liederen hoe Het eger vormt een uitzondering. Daar leren de recruten in langer hoe minder taboe rijn in diensttijd Hebreeuws. Op vele plaatsen schieten de Hebreeuwse- r.k. kringen. Zo kan men in Room- taalscholen ais paddestoelen uit de grond. Nieuwe immigranten se kerkboeken gedichten vinden laten zich soms tien uur per dag les geven. De radio zendt dage- van Revlus. Als deze stoere Cai- lijks taalcursussen uit voor beginners en gevorderden. Fabrieken vuil« uit de zestiende eeuw dit banken en openbare instellingen geven zelf taalcursussen voor een8 «eweten had! hun personeel. Natuurlijk heeft frater Brouwer Het aantal Hebreeuwse woorden neemt voortdurend toe. De Oo* b"war®n- Speciaal de sterke taal van de Psalmen moet worden aangepast aan het atoomtiji- '*f v,"° do vo°r-'®forma- perk. Een door taalkundigen samengestelde woordenlijst bevat S22. Marlavetzen heeft niet meer dan 2000 uitdrukkingen alleen voor het gebruik in het leger. a k Zelfs tot de opera Is de Hebreeuwse taal doorgedrongen ..Grafin voor de Hoornen In' Marltza- en ..Die Crd.iffMIr," ,pr,k«n cn z.n.cn b,J de uit. ami Wt «uTder itd"" fan meitsje »c*irijft hij.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Nieuwe Leidsche Courant | 1955 | | pagina 11