Stiefmoeders
m
f, m
m
m
■L
S
m
m m
a
m'
W- Wt
ei
S-
m
M
a
m<ed
m e
a
ft
ft
ft
fift
ft ft
|p
B
ft
ft
"e
m
B
0
0
d
S3
ft
ft
ft
w w
m
m,
S tpUZZLE
ENGELSE VROUW
u
6
cs6i snisnonv i avrasovoNOZ
ZONDAGSBLAD 1 AUGUSTUS 1953
No. 138. Joh. V. d. Boogaard, Nul
p&Rtijstuöies
Een onderdeel der problematiek, dat
mogelijk nog meer dan de in de vorige
rubriek behandelde lokzet, aansluiting
geeft bij het partijspel is de partijstudie.
Helaas wordt ook dit onderdeel door de
meeste problemisten slechts weinig be
oefend. Mogelijk omdat het componeren
van dergelijke vraagstukken zeer zware
eisen stelt aan de auteur. Dat problemen
in dit genre voor het scherpen van het
combinatievermogen van de partijspe
ler uitermate belangrijk zijn. zal men na
het bestuderen van de beide onderstaan
de voorbeelden niet kunnen ontkennen.
Allereerst een studie van de bekende
Enschedese problemist en eindspelcom
ponist L Schut, ontleend aan de ..Stuw
dam- (19411
L. SCHUT
r*~
;,/S '0
tó'
e
-
Cjj-}
Hf
L..J
filf
§1
m'
éi
m
m
e
SI
0
m
s
m
MÉ
u.
Men zie het verloop
1. 39—33
2. 35x44
3 27—22
28x37 gewonnen.
ia 24—29 van
29x40
15—20 (a, b)
20—24 (c)
16x7 (d>
24x31
19x30
Zwart: 1. 3. 5. 7. 8. 12/14, 17, 18. 21, 23.
25
Wit: 31. 32. 34. 35. 37/39, 43. 44. 47/50.
Als volgt forceert wit vanuit de dia
gramstand de winst van een schijf of
de partij.
1. 3127 21—26
Gedwongen. 2328 baat natuurlijk niet.
2 38—33 7—11
Gedwongen, anders volgt 37—31.
3. 33—28
Op 1319 volgt d<
21. 39—33 en 35x4.
4 34—30 25x34
5 39x30 3—8 (gedw)
6 43—39. Nu is er voor zwart
geen redding meer mogelijk; immers op
1—6. 1—7 11—16 of 5—10 volgt dam door
7. 30—24 19x30
8 28x19 13x24
9 37—31 26x28
10 39—34 30x39
11. 44x2. Een prachtig vraagstuk.
Vervolsens een stand, die enkele lezers
reeds zullen kennen, maar die zoveel
fraais bevat, dat iedere damliefhebber
er mee op de hoogte dient te zijn. De
auteur is de Franse oud-wereldkampioen
M Fabre. Bron: Het Damspel.
(Vervolg van pag. 5)
öe ceschieöenis vaü
iAn klAASsen
trad. De vertoners wisselen. Het ma
rionettentheater van Samprimon,
waarin de poppen bewogen aan dra
den vanaf de zolder en met heuse be
nen op de vloer dansten en waar de
zang door een violist werd begeleid,
rrtaakte plaats voor het huidige één-
mansschouwburgje van zeildoek en
latten. Ook het publiek ging en kwam
en ging weer en kwam opnieuw.
Eens waren het jongens in stijf ge
streken buisjes en meisjes in hoepel
rok met hoed en karabies; nu staan
er de straatschooiertjes uit de achter
buurten samen te genieten met de
knaapjes wier Pa een auto heeft en
die zijn kinderen vertelt hoe Jan
Klaassen een arme soldaat was. die
veel van zijn Koning hield en door
J an de Witt uit het leger werd ont
slagen om daarna met de poppenkast
de kost te verdienen voor hem en
zijn arme vrouwtje, dat met een lief
lachje in een hakje de centen van
de toeschouwers ophaalde. Thans
■taan er de jongelui met spijker
broek en houtjes-touwtjes jassen en
plastic tasjes en Amerikaanse solda
ten met verlof uit Duitsland, die er
niets van begrijpen en van de snui
ten van de intens meelevende kinde
ren nicer genieten dan wat zich af
speelt op het imitatie-dorpspleintje van
het poppenkasttoncel.
Ja. die kinderen, hun gezichten
verraden de spanning, waarin ze ver
keren. Toe Jen, sla-der-op!"
schreeuwt een blond joch en bijt van
emotie op z'n nagels. Dan buigt Jan
Klaassen zich voorover uit de pop
penkast en roept: „Seg ventje, je
moe-nie-so <>p je fingers kluife, das
niet gesond!"
Een hand schiet omlaag, maar het
spel gaat al verder. Lange Pier, de
tanspreker. de beul, de dood van
Pierlala, generaal Kletsmeyer uit
Suriname, de Politie, zij allen be-
1 jen Jan en Katrijn, maar zonder
•ticces Steeds komen zij terug en
■chijnen onsterfelijk, zoals ook de ge
zonde volkshumor onvergankelijk is.
01
e
m ft
e™
Wx: Wm
iir
ft 1
l
0
i
No. 139. J. H. H. Scheyen, Kerkrede
Alvorens deze vraag te beantwoorden
een enkele opmerking over de aanvangs-
positie. Men ziet. dat deze fraaie klas
sieke stand aan de partij ontleend zou
kunnen zijn. Opmerkelijk is ook, dat
indien men schijf 15 op 14 plaatst, de
opstelling volkomen symmetrisch is.
Merkwaardig is echter, dat in dat geval
de volgende spelgang slechts remise op-
3. 44—39 19—24 (gedw.)
4 30x19 23x14
5. 2822 enz. wint.
Op 221—26 volgt 30—24,
.320—25
4. 22x11 25x34 (op 16x7
volgt 30—24 enz.)
5. 33—29 en niet 11—6, daar
zwart dan met 52127
voortzet.
6. 32x21 23x43 met remise.
424x35
5. 116. In tegenstelling met de
vorige variant wint dit nu
wel. Men zie byv. het vol
gend.- spel:
de lezer overlaten.
Bezien we ten slotte nog even de aan-
vangsstand, maar dan met schyf 15 op
14 Na 21 .19 geeft 1. 39—33 geen winst;
129x40
2. 35x44 17—22!
(Ziet u de resultaten van de symmetrie?)
3. 27x20 21—27
4 32x21 23x41
en na enige zetten door dam halen op 47
Wel een zeer bijzonder geheel, dat de
schoonheid van het damspel weer eens
overtuigend demonstreert.
De nieuwe opgaven
Ook met doze serie vraagstukken blij
ven we in vacantie-slijl: dus geen com
plexe gevallen De namen der proble
misten waarborgen echter, dat het ver
rassende clement niet ontbreekt.
1 ft
I.
r
RR
S
RP
e
ffé
§81
p
No. 110. J. Viergever, Barendrecht.
p?
i
iH
k.
P
m m m S
M ft 1
ft
m
ft 1
1 U
IP
f p
k
B W
Zwart: 7/10, 13. 14, 19 20, 25. 26. 36. 39.
Wit: 17. 18 21. 22. 30.' 32, 33. 37. 38. 44.
45. 49
Voor alle vraagstukken geldt: wit be
gint en wint.
Probleem no. 139 is door de auteur op
gedragen aan J Viergever, de verzame
laar van Alise-bewerkingen.
Oplossingen
No. 131.
(J. H. H Scheyen en J A. Pennings).
Zwart: 4, 10 14. 19. 22. 24, 28, 30. 33.
Wit: 15, 31. 35. 37, 40/43, 47.
Opl.: 37—32, 31—27. 41—37. 47x9, 35x
24 (niet eeist 15x4), 15x4 (30—34) 4x44,
44—50.
No. 132. (Idem).
Zwart: 1. 4, 6. 8. 13, 17. 18, 21, 25, 27,
35/37.
Wit: 16, 28, 32/34 38, 40, 41, 44. 46/49.
Opl.: 48—42, 33—29, 49—43, 41—37, 47—
42. 40—34. 44 40. 4641. 29—23, 23x3,
16x9, 3x2.
„De wandelende dam" zoaLs één der
oplossers dit vraagstuk typeerde. Prach-
No. 133.
(D. Vuurboom en J. A. Pennings).
Zwart: 6, 9. 10. 12. 17/20. 22, 24.
Wit: 21, 26. 29. 32/35, 38, 42. 48.
Opl.: 29—23. 32—28, 38x29. 35x11, 42—
38, 48x37 (17—22 21—16 (22—27, want
op 2228 volgt 1611 met eenvoudige
winst). 26—21 (nu is 16—11 remise door
2731; na 2621 is zwart gedwongen
tot 12—18), 21x32 (18—23), 16—11 (23—
29). 11—7 29—34), 7—2 (34—39), 2—30
(39—441. 30—39. 32—28 en 37—2. Een las
tig eindspel. Dit blijkt wel uit het feit.
dat geen enkele inzender de oplossing
volledig aangaf. Een enkele oplosser
meent, dat als 5e zet van wit 4843 ook
winst brengt. M.i. ten onrechte. Binnen
kort hoop ik hierop terug te komen.
No. 134. (J. A. Pennings).
Zwart: 12. 15. 22 29. 33, 35. 39.
Wit: 20 36, 37. 40, 42, 44, 50.
Correspondentie betreffende deze ru
briek aan de heer W. Jurg, Jan Luyketv-
laan 12, Den Haag.
H van de week g
□cnEODmmimxDxram
LADDERRAADSEL
Op de sporten van de ladder woorden
van 6 letters invullen. Bij goede oplos
sing ontstaan in de spijlen A en B (met
tussenvoeging van onderstaande letters)
twee gezegden
1. Gezellige bijeenkomst van oud-stu
denten. 2. Vergelding van goed met
kwaad; 3- Vermetel, stout, 4. Duister. 5-
Uitvoer van goederen. 6. Prijs van iets.
7. Verwoesting, vernieling. 8. Bijwoord,
hetzelfde.
Inzending per briefkaart uiterlijk Don
derdagmorgen a.s. aan het bureau van
dit blad. In de linkerbovenhoek aan de
adreszijde vermelden„Puzzle-oploa-
sing". Er zijn drie prijzen: 1. f 5.2.
12.50; 3. f2.50.
Oplossing krt
irdraadsel 25 Juli.
Augustus is begonnen en moet nog warme zomerdagen geven vt
echte strandvreugde, die het dagelijkse kantoorwerk doet vergeten
Horizontaal: 1 Blauw 5 gebak 10 ooit
12 gala 13 nor 14 kom 16 tor 17 dd 18
buran 20 M P. 21 pui 22 aas 24 griffel 27
Ier 30 gelegenheid 31 neo 33 steriel 37
fat 39 ems 40 cm 43 ruine 45 P K. 46 tod,
48 ges 49 bak 50 ader 52 loge 53 rekel
54 vaker.
Verticaal: 1 Bondig 2 lood 3 air 4 ut
6 eg 7 bat 8 alum 9 karper 11 hor 14
kuif 15 maal 18 buffel 19 na 21 pi 23 si
25 roede 26 emelt 28 elite 29 charme 31
nectar 32 of 33 stug 34 eens 35 is 36
lekker 38 ar 41 mode 44 iep 45 page
47 dek 49 bok 51 re 52 Ia.
ES61 siLLsntjnv i av IUSUWUNUZ
ZONDAGSBLAD 1 AUGUSTUS 1953 3
voor 6e vrouw ~1
01T is een benaming, die beelden
oproept van kwaadaardige feek
sen, waar wij in onze kinderjaren met
rillingen van afgrijzen over konden
lezen, wij, die ons nog koesterden in
de liefde van een eigen moeder, 't
Stond gelukkig maar in een boek, be
dacht je dan met een zucht van ver-
lichting. Maarde uitdrukking
stiefmoederlijk bedeeld" ontleent
haar ontstaan helaas aan een zeer
bittere werkelijkheid.
Dat er naast de goede tweede vrouw
en moeder, over wie wij het enkele
weken geleden hadden en die vnj zou
den kwetsen in haar diepste gevoelens
met deze benaming, toch óók nog ras
echte stiefmoeders zijn, bleek mij uit
verschillende brieven.
Ik zal een greep uit enkele brieven
mem<se keizeró
Aten al sLa zoals wij
,14 ET zal wel altijd onbekend blijven,
wanneer de sappige tuinsla onzer
dagen uit de wilde slasoorten is voort
gekomen. maar een feit is, dat reeds de
onderdanen van de Egyptische Pharao's,
éeuwên vóór Christus, over hun akker
tjes gebogen stonden ergens in de Nijl-
delta en er het blanke slazaad uit
strooiden De hiëroglyphen, waarmee de
sla toen werd aangeduid, bewijzen ech
ter, dat het daarbij niet ging om de krop
sla van de moderne tijd, maar om de
variëteit, die wij kennen als de Romein-
se bind sla
Zo overvloedig groeit de Neder
landse sla, dat in 't hoogseizoen
dikwijls partijen moeten worden
doorgedraaid.
Een recept uit de tijd van de Ro
meinen, dat nog altijd van betekenis is,
tnogen wij u niet onthouden; zij schre
ven: „Sla moet door een verkwister wor
den geolied, door een gierigaard worden
aangezuurd, door een wijze van Leut on
Jcruiderijen worden voorzien en door
ëén dwaas worden gemengd. Eerst dan
smaakt ze goed". De Romeinen gebruik
ten de sla dus al net als wij: met olie
en azijn en lichtelijk gekruid.
i.Uit de tijd der Romeinen stamt ook
het, oude volksgeloof, dat sla een rus
tige slaap geeft en slaapwekkend werkt.
Een tijd lang moet het ingedikte melk
sap van de giftige Lactuca virosa. een
dbrukei-groene wilde bloedverwant van
de sla, zijn gebruikt als vervangingsmid
del voor opium: men verschafte er kin
deren. die aan de kinkhoest leden, een
rustige verkwikkende slaap mee.
VT CT schijnt dat de kropsla is ontstaan
in de gewijde stilte van de middel
eeuwse kloostertuinen, waar de latuw
groeide, naast geneeskrachtige kruiden,
zoals thijrn, boreander, pepermunt en
marjolijn. Albertus Magnus spreekt om
streeks het midden van de dertiende
eeuw van de „alom bekende grootbla-
dige sla" en noemt daarbij als eerste
o<»k de kropsla. Het volk heeft in die
kropsla nog lang monnikengoed gezien
en tot in het midden van de zestiende
eeuw stak men de draak met de slalief-
hebbers
Maar in onze landen heeft de sla het
toch betrekkelijk gauw gewonnen: Do
beroemde plantkundige Dodocns spreekt
vot waardering van de drie slasoorten,
die de wereld in zijn dagen kende de
gekroesde pluksla, de langbladige bind-
sla en de kropsla als meest gewilde soort.
Dat men sla ook onder glas kan telen
heeft men in de dagen van de Franse
koning Lodcwijk XIV ontdekt. In zijn
dagen kwam de verse sla voor het eerst
ook in tiet hartje van de winter op de
koninklijke-dis. Van de hedendaagse sla
soorten is de oudste ongeveer 300 jaar;
de jongste en meest bekende Meiko
ning gebeten is nog maar een halve
G. D. L. M.
doen. Brieven van volwassenen, die
op haar door een stiefmoeder verdon
kerde jeugd terugzien. Eén schrijven
is zelfs afkomstig van een zestigjarige,
die toch zéker wel afstand kan nemen
en niet, zoals onlangs dat jonge meisje,
in een verbitterde stemming schreef.
„Vader was vier weken na moeder's
dood weer „verloofd". Wij hebben
nooit liefde van onze tweede moeder
gehad. Hard en stug was ze voor ons,
ze heeft onze jeugd verknoeid, maar
wat het ergste is: van vader heeft ze
een stiefvadergemaakt!
„Ze" beroddelde en belasterde onze
eigen moeder, waar wij bij waren en
vader deed daar na jaren aan méé,
zodat hij zelf geloofde, dat het waar
„Ik was 17 jaar en kocht van op
gespaard zakgeld een zilveren ringetje.
Mijn moeder zag het en trapte het
voor mijn ogen kapot".
„Ik leek erg veel op mijn eigen
moeder. Daarom kon mijn tweede
moeder mij niet luchten of zien. Eens
kocht ik een hoedje met mijn zusje.
Vader zei, dat het me zo lief stond.
Toen pakte „zij" de schaar en knipte
het helemaal kapot! De Zondag daar-
(Van onze correspondent)
OM enkele indrukken te geven van
een dag in het leven van een
Britse huisvrouw zal men met alge
meenheden en ook gemiddelden moe
ten werken. Want, zoals elders op
de wereld, deelt ook een vrouw in
Engeland haar dag op eigen wijze in.
De dagtaak van de ene verschilt
soms hemelsbreed van die van de an
dere en draagt ook vaak een geheel
ander karakter. Laten we daarom,
voor zover dit mogelijk is althans,
gemiddelde huisvrouw tot voorbeeld
nemen. Een vrouw b.v., die drie kin
deren heeft, haar hele huishouden
zelf moet doen en wier man de hele
dag op kantoor is. Het gezinsinkomen
is bescheiden, met andere woorden:
ze is niet rijk. maar ze heeft het ook
niet arm. En om niet voortdurend
met het nogal aan critiek onderhevi
ge woordje huisvrouw te moeten wer
ken, noemen we haar Mrs. Smith
mevrouw Smit dus in het Nederlands
ook al omdat dit een naam is, die
net zoveel in Engeland voorkomt als
Jansen in Nederland.
Mrs. Smith haar man werkt dus
op een kantoor staat niet al te
vroeg op. Om half acht 's morgens
loopt haar wekker af en dan is het
niet zij, maar haar man, die als
eerste uit bed stapt. Gehuld in zijn
kamerjas gaat Mr. Smith naar de
keuken om het theewater op te zet
ten, en vijf minuten later brengt hij
zijn vrouw al een kop thee op bed.
Sterke thee met veel melk en weinig
suiker, en liefst in een grote, een
kwart-liter-kop!
Maar goed, laten we het niet lan
ger over de ideale echtgenoot heb
ben. De ene vrouw stelt er geheel an
dere eisen aan dan de andere vrouw,
m.a.w.: het begrip is nogal betrek
kelijk.
Na twee van die koppen sterke
thee op bed te hebben genoten, is
Mrs. Smith ook opgestaan. Ijverig is
ze nu in de keuken bezig om voor
haar man en drie kinderen het ont
bijt klaar te maken. Anders dan in
Nederland bestaat het Engelse ont
bijt niet uit zoveel sneden brood, be
legd met koek of kaas of besmeerd
met jam. Het Engelse ontbijt is
zwaar en kan als een van dc hoofd
maaltijden van de dag worden ge-
op zat ze met een vroom gezicht aan
't Avondmaal!"
„Toen mijn vader voor de tweede
maal huwde, moest alles wat aan m'n
eigen moeder herinnerde, verwijderd
worden. Portretten, teksten enz. Ik
was toen 14 jaar. Wij mochten als kin
deren, die voor ons zo tere herinne
ringen, óók niet hebben. Wij hadden
het financieel goed, maar zij stond er
op. dat ik dienstbode zou worden, op
dat ik zo gauw mogelijk de deur uit
zou zijn. Op 't laatst werd ik de deur
uitgezet en ben bij m'n oudste zuster
in huis gekomen, tot ik trouwde.
M'n jongste broer moest het óok
steeds ontgelden.
Toen vader overleden was stond
alles van ons op naam van haar zoon,
tot het huis toe".
Ik zal maar ophouden met citeren,
't Is één en al misdaad aan kinder
zielen begaan, wat ik in deze brie
ven tegenkom. Hoe is het mogelijk,
dat een vrouw zó harteloos en wreed
kan zijn. Enfin...., wij behoeven
maar aan Ilse Koch te denken, om ie
beseffen, dat ook vrouwen tot grote
wreedheden in staat zijn. Misschien
zijn er sitefmoeders, die rillen tmn
afgrijzen, als ze over vrouwen
zulke gruwelen horen of lezen, onbe
wust van het feit, dat zij voor zulken
niet onder doen, in de haat, die zij de
haar toevertrouwde moederloze klei
nen toedragen
Al deze brieven eindigen met de
waarschuwing: „laten de mannen, de
vaders die hertrouwen, toch goed uit
kijken en niet zondig-egoïstisch alleen
aan eigen verlangens denken, maar
eerst en vooral aan de kinderen, die
God hem heeft gegeven".
EEN DAG
in het leven van een
zien. Na pap of corn flakes volgt een
warme, gerookte haring een zgn.
kipper of een gebakken ei op een
lapje spek of ham. Een paar stukjes
toast zorgen voor een geurige om
lijsting, terwijl bij dit voornamelijk
warme ontbijt ongelimiteerde hoe
veelheden thee naar binnen worden
gewerkt.
Mr. Smith moet nu haastje-repje
naar kantoor ook in andere lan
den gaat dit vaak op 't laatste nip
pertje! maar boterhammen voor
de lunch neemt hij niet mee. Tussen
de middag eet hij wel ergens staande
in een café (pub), waar koffie, thee
en sandwiches worden verkocht. Ook
voor haar drie kinderen maakt Mrs.
Smith geen boterhammen klaar. Ze
krijgen een warme maaltijd op
school, de jongste, die nog in het
kleuterklasje zit, incluis.
Tot vier uur 's middags is Mrs.
Smith nu alleen. Vervelen doet ze
zich echter niet, want die zeven uur
heeft ze hard nodig om haar huis op
orde te brengen, boodschappen te
doen en voorbereidingen voor de thee
en de avondmaaltijd te treffen. Van
haar middagmaal maakt Mrs. Smith
slechts zeer weinig drukte. Ze doet
het met een paar sandwiches, die na
tuurlijk weer vergezeld zijn van de
nodige koppen thee.
Naar Nederlandse maatstaven ge
meten is het boodschappen doen in
Engeland een steeds weer terugke
rende nachtmerrie. Bij hele grote be
stellingen is de groenteboer wel eens
zo vriendelijk een loopjongen te stu
ren, maar over het algemeen moe
ten de Engelse huisvrouwen zelf ach
ter hun boodschappen aanhollen.
Inderdaad. Bij déze grote en zeer
ernstige stap moet een man in de
eerste plaats met God te rade gaan en
er zéker van zijn, dat zijn tweeae
vrouw liefde zal geven aan zijn kinde
ren, zoveel dat in haar vermogen ligt.
En laat een tweede vrouw zich zeer
consiëntieus afvragen, of zij tot zelf
verloochenende liefde voor d'.c kin
deren in staat is.
Waarom kan niet iedere tweede
vrouw met genegenheid en respect
met de kinderen spreken over hun
eigen moeder? Daar zal hun liefde
voor haar juist door toenemen
Waarom moet die eerste vrouw
doodgezwegen of wat nog erger is, be
lasterd worden na haar dood
Het feit, dat er een eerste vrouw,
een eigen moeder van de kinderen ge
weest is, valt tóch niet weg te rede
neren. 't Zijn slechts de jaloerse, klei
ne hartjes, die dit loensen. Maar nooit
zal haar dit gelukkig maken en eens
zullen alle aan die kinderen begane
zonden tegen haar getuigen.
MARGARITHA.
Mevr. H. te Den Haag. Mi) ont
breekt tot mijn spijt de tijd, u weer
persoonlijk te schrijven. Het zou trou
wens tóch een herhaling van mijn
vorige brief zijn. U moet een Christen
psychiater raadplegen. Bidden kan en
mag u altijd. De weg naar 't Vader
hart is door Christus óók voor u ge
opend. En God verbiedt nooit iemand
om een mens in nood te troosten of
voor haar te bidden. Waar haalt u dat
vandaan? Uit de Bijbel zéker niet! Ik
wens u van harte sterkte en wijsheid,
maar vooral een blij leven in het ge
loof. M.
Bakkerswagens b.v. hebben we nog
nooit in Londen gezien. De slagers
knecht met zijn mandfiets is een
grote onbekende, evenals de jongen
met de banketbakkersdoos. Bloemen-
venters ziet men niet, groentewa
gens slechts bij zeer hoge uitzonde
ring en bakfietsen vrijwel nooit. De
enige figuren, die men vrij regelma
tig in de Londense straten kan aan
treffen, zijn de wasman, de lorre-
man en de melkboer.
Maakt de afwezigheid van straat
verkoop het dagelijks leven van Mrs.
Smith er niet plezieriger om, haar
rol als huisvrouw wordt nog moeilij
ker door de nog steeds niet afge
schafte distributie. Boter is nog op de
bon en ook suiker, vlees, vleeswa
ren en vet. In Engeland is Schraal
hans nog steeds keukenmeester, ook
al gaat het heel wat beter dan een
paar jaar geleden. De rantsoenen
zijn weliswaar mager, maar voor een
verstandige huisvrouw toch niet zo,
dat ze op een goed moment geheel
zonder ingrediënten zit.
Het zoeken naar goede kwaliteit en
het gebrek aan service een Engels
woord, waarvan men alleen buiten
Engeland de ware betekenis kent
zijn andere problemen, welke de Brit
se huisvrouw dagelijks ergernis be
zorgen. Tè veel winkeliers hebben
nog een oorlogsmentaliteit. Ze verko
pen tweede en zelfs derde rangs goe
deren, alsof ze niets beters kunnen
krijgen en alsof hun klanten nog
steeds met alles tevreden moeten
zijn. Vooral de slagerijen zijn vele
vrouwen een doorn in het oog. Daar
worden vaak stukken vlees verkocht,
welke men in Holland nog niet aan
de kat zou durven voorzetten, laat
staan voor menselijke consumptie
zou durven gebruiken. Staande voor
slagerswinkels hebben we ons dik
wijls afgevraagd, of het slagersvak
in Engeland eigenlijk wel als een
écht vak moet worden beschouwd.
Elkeen, die goed met de hakbijl of
het uitbeenmes kan omgaan, schijnt
zich slager te mogen noemen. Vlees
soorten zijn er bijna niet en het eni
ge, wat men blijkbaar doet, is een
koe of varken in kleine stukken ver
delen en deze dan ten verkoop aan
het publiek aanbieden.
Maar, nog even terug naar Mrs.
Smith. Ze heeft na haar moeilijke
gang langs de winkels en na het nut
tigen van haar middagmaal opnieuw
thee gezet cn de tafel gedekt. Straks
komen haar kinderen thuis om sa
men met haar de thee de zgn. af-
ternoon-tca te gebruiken. Dit,
de afternoon-tea dus, is niet het kop
je thee, dat wij 's middags in Hol
land kennen. Het is een uitgebreide
maaltijd, waarbij sneetjes brood met
jam, cake en andere zoetigheden wor
den genuttigd en waar men voor een
hele tijd genueg aan heeft. Dit moet
ook wel, want de volgende en laatste
maaltijd van die dag. het zgn. supper
wordt over het algemeen pas om
een uur of acht, negen gebruikt. Klei
ne kinderen eten vooraf, iets wat na
tuurlijk even tijdrovend als omslach
tig is.
Het supper verschilt in principe
weinig van de warme maaltijd, wel
ke wij in Nederland kennen. Het
enige grote verschil is, dat men er
al weer thee bij drinkt een ge
woonte, welke slechts door weinig in
Engeland wonende buitenlanders is
overgenomen.
Kleine hoedjes blijven nog steeds favoriet, of ze nu eenvoudig of buitenissig
zijn. Hier zt/n drie nieuwe zomerhoedjes; links een goudkleurig strooien
kapje, dat uil vier stroken bestaat, in 't midden een eenvoudig, maar
charmant hoedje van uut en zwart gevlochten stro. met lint, veertjes en
een leuke strokwast opzij, rechts een roodstrooien dopje met voiletje en een
wel wat dwaze garnering: een wit haantje met twee vuurrode staartveren.