mmm VAL DA „Kameraad, meldt U zich onmiddellijk bij het districtscomité Taai en teer 'SÈSSöss KENT U ARABISCH? 3 ZATERDAG 11 FEBRUARI 195® Achter het Ijzeren Gordijn Eervolle opdracht, luxe leventje enfolteringen KAMERAAD RTRILOV, meldt U zich terstond by de eerste secretaris van he districtscomité!" Dat was de opdracht die lk, lr Sergei Rlrilov, in 1938 tt Gorki ontving van de party-secretaris. Het was in hetzelfde jaar, dat ik myn diploma van ingenieur behaalde en dnt ik kennis maakte met Lena, de 17-jarige dochter van een eenvoudige slotenmaker, die later myn vrouw is geworden. Al ln haar jeugd was zy een vurige communiste en overtuigd bewonderaarster Stalin. Reeds enkele weken na onze eerste kennismaking traden wij ln het huwe lijk en vonden een eenvoudige woning in Gorki. Vier maanden zou ons huwelijksgeluk duren, toen er een beslissende verande ring in mijn leven trad: het bovenver melde bevel van de partij-secretaris. Z< verscheen ik nog dezelfde dag ten kan tore van het districts-comité. waar d eerste secretaris met een doordringend- blik uit zijn wantrouwige ogen me eers van top tot teen bekeek om daarna oi bevelende toon mij toe te roepen: „Ik gelast U Uw betrekking aan d- automobielfabriek onmiddellijk te ver laten en U te begeven naar de sectie der Van de democratie kan men vele andere dingen twee en Sa" datMu£uU --/Si» fin niets van dit alles leverde resultaat op De vijand leefde en bleef Iwen.Men "oSmedê is dan tevens een der ge- varen van de democratie aangegeven. Zy ts een van die verschijnselen, in het be- ït waaTan men zieh dien. ,e verheu- Team. fS erstefbje "Safer ook in onze dagen over ^d, democratie wel het nodige Ce cra. SV\/"gS..^nSundig.eenpO( a.n vroeeen zij zich af, of die regtei kunst gegeven diende te wordeni aan e ;a.l„ SemEene»reknUnS Sm S^d zouden ,eEen' 'stSundlrbegrip dus Maar in Itrevmfmn de° democratie niet staatkundige te reservereng maar haar Se eb"e"e8ono" op grote dat men d»".e Sen krijg, met gebieden erf structuren van samenleving, die an- ders geaard zijn dan de staak demo"d"«ieT,rn "misverstanden ;SandnénTsVamïr lespeen wor« "S ?p"Sr lebïd wi!ns,reven SUr grote medezeggenschap bijvoor ïd dan zou men reeds daarom goed doem' dit Sliet zonder meer als demoera- "mi mogemnPtrzeggen dat de demo- „ïle in s^tkund^lev» «tabe ^rd,'ofr«nerf£h,^mDrdZCU üvên niet alle ruimte had geboden "WSrS-t tereoht sons gezegdi In een democratie wordt veel ^gek^ *eT'f, ledenen weinig geklaagd. Inder- daad. zddz voor klacht bied. dictatuur '"ErrU"Sun„mL echter omstandigheden zijn waarin ook de hamocra.ie «aatkundig leven de nodige moet laten. Wil behoeven in t saa-ïï®a'ïï ^ge« L» S^oe^ paalde f bepaalde grond- Shlk."^,Afmoeten worden in- 'Tefmoat gezegd worden da. de r m?e,inarse-géi" vomSeMig "te werk Ï!ne van dft wSsvoorstel is een mtmg Sïi wat men zou kunnen h°®™cdnusJf; mocratische voorzichtlghei^i_kinc(in immers kenden w® aliecn de staat het democratisch bestel alleen SnXnM^ „wïf'i JE lyke handen. En in die toeswn dan noc onderscheideneen van verhoogde waakzaamheid en „burgerlijke uitzonderings oes erste Voorzichtigheid is hier wei oe «ls Want democratie moge zwak heTdanen *haar Jrach^a "ier^Sjkheid Nationale Veiligheid We hebben het druk met de bestrijding van sabotage spionnage en wij kunnen mannen als U dringend gebruiken U vertrekt morgen naar Moskou, maar geen woord hierover aan Uw collega-ingenieurs of wie dan ook!" Ik kon onmogelijk een gevoel trots over zulk een eervolle opdracht onderdrukken. Ik regelde mijn zaken dat mijn jonge vrouw bij mijn ouders ging inwonen en vertrok de volgende ochtend naar Moskou, waar men m aankomst dadelijk naar Leningrad door zond en wel als student van de speciale sectie der N.K.G D-school. Alleen hoogst betrouwbare partijleden, die een universitaire studie met volledig succes gevolgd hebben worden als stu denten tot deze scholen toegelaten Maar is nog een zeer belangrijk vereiste: ;n moet een blanco dossier bezitten, t zijn familie-antecedenten betreft. Candidaten b v wier familie of van wie althans enige familieleden in het buiten land woonachtig zijn, .wórden k priori niet toegelaten. De school te Leningrad De N.K.GD.-school in Leningrad lig! aan de grote straatweg bij de Narva- Poort en de Poetilov-fabrieken. Officieel en de inwoners van Leningrad twijfe len daar niet aan heet de school „Mi litaire academie De hoofdingang kan men ongehinderd passeren, maar alvo rens aan de afdeling ..speciale sectie" aan te kunnen kloppen moest ik tenminst» tien scherpe controles ondergaan en het zelfde geschiedde toen ik die eerste keer de school verliet. Ik werd ingedeeld bij de Economische Achter het IJzeren Gordijn Het is ons een voorrecht onze lezers een drietal artikelen te kunnen aan bieden. waarin een voormalige hoge functionaris der Russische Geheime Staatspolitie (N.KvV.D). Ir Sergei K r i 1 o v. die zioh thans in veilig heid bevindt, ons een blik gunt achter het. IJzeren Gordijn. Het zijn geen gloednieuwe feiten, maar afschuwe lijke bekentenissen van een man, die. tot beter inzicht gekomen, de vrijheid verkoos. Het eerste artikel wordt hierbij af gedrukt. Contra-Revolutionnaire afdeling waa opleiding acht maanden duurde Er n deze afdeling 190 studenten, di ploegen, om de week. dag en nacht werkten. Geen der studenten werd op geleid voor dienst bij de geheime politie op het grondgebied der U.S.S.R. Het belangrijkste deel werd getraind ior het werk in het buitenland. Daar was b.v. een Franse. Britse, Chinese. Scandinavische sectie, evenveel als er belangrijke naties op de aardbol zijn De studenten van elke afzonderlijke sectie moeten de taal van het land waar zij hun werkkring zullen vinden tot in ds finesses beheersen- Daarom duurt de op leiding in deze afzonderlijke secties 2 a 3 jaar. Luxe-leventje Ik maakte kennis met een student van de Scandinavische sectie. Hij leek spre kend op een geboren Zweed Groot, blond, en vlot in de omgang als hij was Ik danste met een bijzonder knap meisje, van de Turkse sectie, die reeds de helft van de cursus doorlopen had en vloeiend Turks sprak. Er waren veel jonge knappe meisjes-studenten. Het studentenleven werd zeer veraangenaamd door de hoge levensstandaard. Een waar luxe-leven tje. zoals dat voor de Sowjet-bevolking buiten de muren van de academie slechts weinig bevoorrechten is wegge legd. De administratie deed alle moge lijke moeite om de studenten in te pren ten dat zij een bijzonder gepriviligeerd; klasse burgers vormden Vandaar, dat de studenten i eren in zeer smaakvol ingerichte ka- ers wonen, waarvan elk (o zeldzame luxe in het huidige arbeiders-paradijs! een badkamer en een W C. heeft Tot het meubilair behoren fraai beklede divans, keurige nachttafeltjes en ruime berg kasten. De studenten zijn gestoken in schitterende uniformen, hebben sier lijke dienstschoenen en uitnemend dienst- ondergoed. Ook in het restaurant heers» een prettige, bepaald gezellige en luxueuze sfeer: aan met smetteloos wit linnen bedekte tafels, waarop vaasje met verse snijbloemen, eveneens m vieren tegelijk, bij de voortreffelijke! maaltijden: uitgebreide, fraai opge maakte vleesschotels (een lust voor het oog. laat staan voor de tong!) wit brood, melk. cacao, ham, boter, ijs en verse vruchten, een rijk menu. dat men. gans ongewoon, zelfs in de Mess der stafoffi cieren. de avond te voren zelf kan sa menstellen. Hier is het dus niet nodig gelijk de artieiders en andere studenten in de Sowjet-Unie in de rij te staan en zijn bordje of bakje voedsel af te halen Neen lieve serveuses, uiteraard alle partijleden, bedienen de studenten en sommige bewyzen hen nog andere dien- Februari: water, wind en kale bomen Grootste skischool is in de Franse plaats Megève Vorsten, ministers en filmsterren zijn er leerling Megève (Franse Alpen), Febr. 1950. Etappèl Zeven lichamen in strakke skibroeken kleurige anoraks trachten moei de soepele bewegingen van de skileraar doen. Eerst de linkerschouder Tegelijk in de knieën buigen. Het bovenlichaam ver vooruit. „En avant. monsieurnaar vo Over de dikke sneeuw van de oefen- weide komen ze omlaag gegleden. Een valt achterover. Een ander schiet pijl snel door, onmachtig de voorgeschreven draai te maken. Een angstgil schalt de bergen. De skileraar geeft van neden met engelengeduld zijn aanwij zingen. En uit een egaal-blauwe lucht glimlacht een stralende zon om dt priolen van de klas beginnelingen op de wydè sneeuwvlakte van Rochebrune. In een bescheiden kantoortje van het karakterloze gemeentehuis zetelt Kurt Wick, de leider van de Ecole du Ski Frangais in Megève. Het is een spor tieve. blonde man met een bronsbruin gezicht boven een donkere trui met het insigne van de Franse skischool erop als een getuigenis van zijn meester schap op de latten. Met diepe rimpels in zijn voorhoofd mompelt hy over vel papier gebogen: „Eens kijkenMarcel Moraud heeft een collectieve lesMaurice Besson is de hele dag naar de Mont d'ArboisPierre Allard heeft om eL uur een les met die Amerikaanse dan seresin de middag kan hij bij de proeven blijven Kurt Wick worstelt met het gecom pliceerde dagelijkse lesrooster van d< school. Megève heeft tenslotte de groot ste skischool van de gehele wereld. Acht-en-zestig leraren zijn eraan ver bonden. Duizenden mensen nemen er les. Het is een heel probleem om alles vlot te laten lopen. De leraren hebben hun wensen en de leerlingen ook. Maar Kurt Wick is aan zijn twintigste winter in Megève toe en kent het klappen de zweep nu wel. Een goed seizoen „Ziezo Met een zucht schuift hij de papieren van zich af en neemt een slok van zijn koud geworden koffie. „Druk „Erg druk Maar het is geen klacht. De school moet het tenslotte van die paar drukke maanden hebben. Het belooft een goed jaar te worden. Het weer is prachtig en van Kerstmis af is er volop sneeuw. Veel gasten en veel leerlingen komen „Skileraar is een riskant beroep legt Kurt Wick uit. De leraren hebben geen vast salaris of een andere garan tie. Als ze werken verdienen ze en anders niet. Regen, een slecht seizoen en ziekte betekenen geen inkomen. Het lesgeld is voor de leraar. Een percen tage ervan draagt hij echter af aan de school om de onkosten te dekken en het uitzenden van een nationale ploeg, de wereldkampioenschappen te financieren. De jongeren staan vijf-en- twintig procent van hun inkomsten af De ouderen (die de school groot ge maakt hebben) maar vijf procent. „De meesten zijn echter niet helemaal afhankelijk van de skischoollegt Wiek uit. Meer dan de helft van de ski leraren is namelijk landbouwer. Hun boerderijen liggen in de omstreken van Megève. De slappe wintermaanden lenen zich uitstekend voor les geven. Maar niettemin staan ze iedere morgen vijf uur op om het vee te verzorgen andere onvermijdelijke karweitjes verrichten en daarna komen ze naar school. Van de andere helft werktde meerderheid in het houtbedrijf, goede automonteur is met een kaarsje te zoeken in Megève, maar kundige timmerlui zijn er in overvloed. Prac- tisch alle skileraren komen uit Megève zelf. Een smid uit de Pyreneeën en kunstschilder uit Marseille vormei uitzonderingen. „De mensen staan van hun vijfde jaar af op ski's Dat is ook zo. In hun schooltijd. Er na in militaire dienst. In de illegaliteit var de bezettingsjaren. In het Franse be- vrydingsleger. En nu weer. Meesters zijn zij. Er zijn kampioenen bij er cordhouders. Megève is tenslotte voor niets een van de populairste Franse wintersportplaatsen. fr 3000 per dag De ene leraar na de andere loopt binnen om zyn ski's op te bergen het magazijn en een blik op het rc ter te slaan. Prachtige ski's zijn erbij van edele houtsoorten en met de naam van wereldkampioen Emile Allais als garantie erop. De leraren besteden er alle mogelijke zorg aan. „Dat is Maurice Besson. de stiefbroer van Emile Allaiswijst Kurt Wick naar een kleine, donkere figuur in eer donkerblauwe anorak. Het is een var Frankrijks beste skilopers. In tegen stelling met zyn stiefbroer (die de Franse skimethode met veel succe Amerika doceert) blijft hij Megève trouw. Een paar weken naar Davos om er les te geven is het enige. En in de zomermaanden werkt hij in het toe ristenhotel, dat zijn moeder in Megève drijft. „En de verdiensteninformeer ik. Kurt Wick heeft er een lijstje van onder het glas op zijn schrijtafel liggen. Het meest lucratief zijn de collectieve lessen. Een klas van tien leerlingen be- Ter beschikking der dames en heren staan met mahoniehout gelambrizeerd' keurige kapoerssalons en de manner kunnen er zich zelfs om de andere da? laten scheren. Ziehier, de aanvang van onze daginde- Om 7 uur opstaan. Daarna 20 minuten ochtendgymnastiek en vervolgens toilet maken. Te 830 uur ontbijt, bestaande uit wit brood, boter, cacao, melk en 2 eieren. De cursussen vangen dan te 9 uur a Gevangenen. Wij moesten tegenwoordig zijn bij de ondervraging van gevangenen en aante keningen maken van hun antwoorden Ook bij folteringen moesten wij a; eezig zyn om ons te harden. De eerste gevangene bij wiens verhoor ik tegen woordig was werd beschuldigd spionnage ten bate van Japan Het Koelak een vroegere rijke boer. die ïaar Siberië gedeporteerd weest. Volgens ziin dossier was er bij zijn postduif geland. Een andere duif. welke een briefje overbracht, was in dezelfde streek neergeschoten. Bo vendien werd de boer verrast tijdens een rendez-vous met een jong meisje, dat hem een briefje had overhandigd, waar op alleen vijf cijfers geschreven waren Het waren cijfers van de Sowjet-code! Tijdens zijn voorlopige verhoren be kende de gevangene in 1937 geld in ruil voor inlichtingen betreffende militaire werken in de Sowjet-Unie ontvangen te hebben. Thans weet Jk, dat en hoe vals al di beschuldigingen waren. Maar toen in 1936 bestond er bij m nog geen enkele twijfel aan de waai heid van de tegen de Koelak ingebrachte beschuldigingen welke deze tenslotte vlot bekende Maar wat zou aan die bekentenis afgegaan zyn? taalt tien keer 180 francs. Privé-lessen zijn natuurlijk meer. maar kunnen verste verte niet op tegen een klas. Het is ook mogelijk om een skileraar een dag, een week of een maand te gageren. Een hele dag van 's morgens vroeg tot donker komt op 3000 francs. In een luxueus oord als Megève met zijn vele schatrijke toeristen is een gelijke regeling geen uitzondering. Ook Koning Leopold „Wie waren de bekendste leerlin gen... .Ach, we hebben er zoveel gehad bekent Kurt Wick. Een register heeft men er niet van. Uit zijn hoofd noemt hy echter een heel rijtje op. In de eer ste plaats Koning Leopold met vrouw en kinderen. De bokser Georges Car- pentier. Kurt von Reventlov. een van de mannen van Barbara Hutton, de filmster Norma Shearer, de diplomaat Roby Rosa, de wielrenner Gérardm. minister Paul Reynaud. Enzovoort. „Ook Nederlanders „Jade golfkampioen Dudok van Heel is een uitstekend skiloper. En dan is er nog een autorenner geweest, diens naam herinner ik me niet m /aren de beste leerlin gen Maar daar wil Kurt Wick niet op in gaan. En geen van de acht-en-zestig andere leraren. De klant is koning. En zeker in een plaats als Megève. Daar- skileraar zich nooit laat dunkend uit over zijn leerlingen. Met een lachend gezicht en een zonnig hu meur verzekert hij de grootste kruk ken, dat er duidelijke vooruitgang t< bespeuren valt. Maar wat hij later op zijn boerderij vertelt, is niet bestemd van de wintersportgasten ALFRED VAN SPRANG ii Mijn vorig opstel eindigde ik door met u samen van een sorbet te genieten. We gaan nu een heel andere Arabische omgeving binnen, namelijk dé moskee. Dit woord duidt de Islamietische plaats van aanbidding aan. Maar het betekent voor ons eenvoudig een gebouw. De oorsprong is echter heel wat verhevener. Het is van het woord medsjid, dat afgeleid is van het werk woord sadjada, d.w.z. met het voorhoofd gedurende het gebed de grond aan raken, vandaar dus de betekenis: plaats, waar men dit doet (huis der ge beden). Bij de moskee behoort de minaret. Dit is de ronde toren, vanwaar de Muzelmannen, die geen klokken mogen gebruiken, vijfmaal daags door de z.g. moëdzim tot het gebed worden geroepen. De oorsprong van minaret is de volgende: het Arabische menara is afgeleid van nar (vuur) of van noer (licht). Het woord beduidt dus: de plaats waar vuur of licht is, dus vuurtoren. Later kreeg het de betekenis van toren in het algemeen. is Arabisch en betekent daar werkelyk rechter. Het is afgeleid van het werk woord kada, d.w.z. beslissen, bepalen, verordenen. Bij dit woord sluit gemakkelijk het woord d e y aan, een benaming voor een Arabisch vorst. In onze geschiedenis kwamen we nog al eens in aanraking met de dey van Algiers Dit woord komt van het werkwoord dai (samenroepen) Het was namelyk een zendeling belasi met de taak de gelovigen tot de Heilige Oorlog samen te roepen. In 't begin van de 18e eeuw is de naam vrij algemeen, naar men zegt, in pacha veranderd. Ook de woorden sofa, tarief, tarra, siroop, douane, zijn van Arabische afkomst. Sofa betekent: een rustbank voor het huis. Een divan was oorspronkelijk een register, later beambtenzaal en zelfs sofa Voor de betekenisovergang moet men weten dat het eveneens de plaats aan duidde. waar de beambten die registers bijhielden en dat het dus ook tolkantoor en douane kon gaan beduiden. Bij die vergadering der beambten zat men in de rondte op kussens van een zeer grote sofa en daarom heeft men de naam divan in die sofa gegeven. Tarief en tarra zijn in de middel eeuwen, toen de handel tussen Arabieren en Italianen zeer belangrijk was, overge nomen. Stroop of siroop komt van het Arabische sarab (drank). Ten slotte hebben we in artisjok een Arabisch woord te zien dat langs allerlei omzwervingen -al vroeg tot ons is geko men en ook weer begint met het lid woord (al-harsüf). Ik hoop u duidelijk gemaakt te hebben dat uw Arabische taalkennis verre van gering is. al kunt u die taal spreken noch Den Haag. Dr F. C. Dominicus Bij de Moskee behoort ook de K Dit woord betekent lezen of voordragen. De Mohammedanen hebben dit, als zovele andere dingen, van de Joden overgeno men. Het Hebreeuwse kara is lezen, vooral in de zin van bestudering der Heilige Schrift. We spraken hierboven van Islamietisch. We hebben echter nog niet nagegaan wat dit woord eigenlijk betekent. Natuurlijk is het: tot de I s 1 a m behorend, maar dan verder is er dit aan toe te voegen: Aslama beduidt: zich overgeven of on derwerpen n.l. aan de wil Gods. Dit is een der voornaamste kenmerken der leer die Mohammed predikte. Hij noemde zelf Islaam. En zijn volgelingen kregen de woord dat dezelfde stam afkomstig is. In dezelfde sfeer hoort het woord kalief thuis. Dit; beduidt: plaatsvervanger (van de Pro feet namelijk). ■oord houri betekenit gazel overdrachtelyk: jongeling of meisje dat zwarte oogappels heeft, terwijl het •.eer helder is. Mohammed had be loofd dat degenen die door hun geloof dapperheid in het Hemelse Paradijs zouden komen, daar zulke meisjes den vinden. beduidt: datgene wat heilig van de toegang slechts aar zekere personen is geoorloofd- De tegen woordige betekenis wijkt van de oor spronkelijke in zoverre af dat het woord thans ook de vrouwen zelf. dus niet de plaats alleen, waar ze zich bevinden, kan aanduiden. Wanneer we nu tot wat gewoner zaken uit de Arabische wereld afdalen, mogen zeker in deze tyd, wel in de eerste plaats de koffie noemen verbastering van het Arabische kahwe of kahwé. Het was lange tijd de naam de wortel van het woord betekent: een afkeer hebben van spijs, omdat hij de eetlust wegneemt. De koffie werd later zo genoemd, omdat hy wak ker houdt, een afkeer van slaap doet ontstaan De Mochakoffie had een zeer bedwelmende en dronkenmakende kracht Daaruit is de naam nog gemakkelijker te verklaren. In 1615 werd ze te Venetië ingevoerd. In 't Italiaans heet f komt van het werkwoord ga- rafa (scheppen). Garoff is een vaas, water over de handen der gasten giet. Men weet ook uit de Bijbel dat het wassen in het Oosten enigszins anders plaats heeft dan bij ons. Gember heeft een wat langere weg afgelegd dan de karaf. In 't middelneder- lands vindt men gengber. ghineber. maar ook ghinghebare. zinziber en andere vor men In t Frans heet ze nu nog gingem- bre Al deze woorden komen voort uit het Arabische zanjabil Mousseline ontleent haar naam aan die van een stad Ze ligt op de rech- teroever van de Tigris en heet Mosoe! I Daar is veel handel in lichte stoffen; die naar haar genoemd zijn. Ook het woord mum bische oorsprong, ofschoon de Egyptena- Er wordt nog steeds hard ge werkt aan de nieuwe weg Rotter dam-Amsterdam. Een fraaie opname van het afgra- vingswerk bij Nootdorp Internationaal Bach-festival te Wenen Van 1 t/m 15 Juni. Van 1 t/m 15 Juni zal te Wenen het internationale Bach-festival worden ge geven. dat op J Juni wordt geopend door het Weens Philh. Orkest oJ.v. Her- bert von Karajan en m m v. Jehudi Me- nuhin. Alle belangrijke werken van Bach worden uitgevoerd. Ook de Weense ..Symphoniker", de Wiener Sangerkna- ben. de grote koren en de bekendste solisten werken er aan mee. Als diri genten worden genoemd Paul Hindemith. Otto Klemperer. Herman Scherchen en Josef Krips. Ook zullen in tal van plaat sen nabij Wenen, die in de muziekge schiedenis historische betekenis gekre gen hebben, grote concerten worden ge- DE ROBOTS Eureka! is 't niet wonderbaar, Is het niet geniaal bedacht Een mechaniek dat willig wacht Op een toekomstig strijdgevaar; Dat automatisch hoort en ziet En alles doet wat men gebiedt. Dit practisch oorlogsmateriaal. Dat de soldaat van vlees en bloed Naar men beweert vervangen moet. Kost stuk voor stuk een kapitaal, Doch geld speelt bij geen enk'le Staat Een rol wanneer 't om vechten gaat. Zo'n „Robot" is een soepel man; Wanneer hij niet meer nodig is. Dan geeft het hem geen ergernis Als hij geen arbeid vinden kan; Hij wordt eenvoudig opgepakt En ergens in een kast gekwakt. Dat is een koopje voor de Staat! Geen steun of overbruggingsgeld Voor zo'n gefabriceerde held. Want, zo het in de regel gaat: Is 't vechten tot een eind gebracht. Dan wordt de zuinigheid betracht. Gré Kempen-Sterkenburg Het Rode Kruis heeft thans 23 rampendepots Bestemd om bij ongelukken eerste stoot op te vangen (Van een c tf achter bij de brug. gedachten het meest met dit woord zijn verwant. Het Arabische, mümija betekent: asphalt (aardpek) de stof, waarmede men lijken balsemde. Het woord nabob betekent een schat ryk man. Het werd vroeger ook nabab geschreven en was oorspronkelyk „hoge ambtenaar, onderkoning in het ryk de grote Mogol. Via het Portugees is de Europese talen overgenomen. Saffraan komt van het Perz.-Arab betekent crocus. Vandaar de beteke- geel. Hoe men aan de uitdrukking komt: „Hij heeft er evenveel verstand saffraan vreten" niet geheel duidelijk, tenzij men er m wilde zeggen dat zulke fijne zaken als saffraan niet tot het menu van onze melkleverancier behoorden. Zelfs het doodgewone woord suiker schijnt uit het Arabisch voort te komen Asi sukkar betekent kiezel, fijn zand of suiker. Toch zeggen de geleerden dat ook zonder bemiddeling van 't Arabisch de Perzische vorm, die ouder is. in Europa doordrong. Over elixir 1 i x i r. men kan het al raden woord dat begint met het Arabische lidwoord Het is el-iksir In de goud makerskunst is ikslr de steen der wijzen, de substantie, welke bewerken moest dat onedele metalen in edele veranderden. Later is het een algemeen middel gewor den om het menselijk lichaam te gene zen. te versterken en te verjongen Van daar dat in sprookjes nog de term levens elixir voorkomt. Ik heb Indische mensen vaak over de kadi horen spreken, als ze de rechter of rechtbank bedoelden. Ook dit woord verslaggevers) Leiden was dezer dagen de plaats, aar het 25ste Rampendepót Nederlandse Rode Kruis, in tegenwoor- an jhr G. M. Verspijek. direc- het Rode Kruis en onder de vrolijke tonen van het Leidse politiemu- ziekconps werd ingeriaht. Die vrolijke tonen waren louter danken aan het feit. dat het politii ekcorps die ochtend repeteerde 1 het lokaal gelegen naast dat waarin hi Rampendepót is opgeslagen. Het is toch bijzondere omgeving daar aai Pieterskerkgracht in Leiden. Want steen in het portaal van het gebouw zegt, dat J. Kneppelhout daar in 1856 „Tussenschool" stichtte En J. Knep pelhout is niemand anders dan Klik spaan, de sohrijver van Leidse studenten schetsen. Er valt over zo'n Rampendepót ook iets te verklikken. NI. dit, dat het Rode Kruis ermee bewijst over een verziende blik te besohikken en lering uit de ge beurtenissen van de voorbije oorlog t( hebben getrokken. Wat het eerste betreft: bij de inrich- n-g van een Rampendepót denke mer eerder aan grote ongelukken, dan aar oorlog. Al zal het Rampendepót bij eva cuatie en andere oorlogsgevolgen belang rijke hulp kunnen geven aan zieken, zwakken, ouden en daklozen. Niet minder dan negentig bedden be vinden zich in een Rarmpendepöt, met alle hulpmiddelen, inventaris en verzorgings- mogelijkheden, die men zich denken kan. In die inventaris is de les oorlogsjaren verwerkt. De houten krib ben van weleer zijn vervangen door uiterst liohte metalen bedstellen van ge laste stalen buizen, die in een ogenblik elkaar gezet kunnen worden. Aan de bespanningen en matrassen ring van vele practiserende officieren te pas gekomen; de 270 dekens zijn geperst en gepakt in speciaal voor dit doel door het T.N O. in Delft ontwor- geprepareerde grote papieren zakken. De dekens kunnen daarin, zonder ooit geklopt te worden, desnoods 25 jaar mot-, vocht- en stofvrij bewaard worden, t een enorme besparing aan arbeid geld geeft. Hierbij speelt de ervaring van het Amerikaanse leger, dat op Nieuw-Guinea in de jongste oorlog voor millioenen aan dergelijke goederen door ocht verloor, een grote rol. Kleine ste vige houten kisten bevatten lakens, handdoeken, slopen, kruiken, verband-, middelen en andere benodigdheden en| ook hierbij is een uiterste efficiency toe gepast. Alle kisten zijn gesloten met Lipssloten, doch de sleutels, waarover d# speciaal voor de Rampendepots opgeleide helpers en helpsters beschikken, passen alle op al die sloten. Moet dus een Ram pendepót uit Leiden ingezet worden in Amersfoort of Groningen, dan kunnen de helpers daar er terstond mee overweg, zonder er zich om te bekommeren of sleutel misschien nog ergens in Leiden ligt We zouden door kunnen gaan alle ver nuftige hulpmiddelen op te noemen die het Rode Kruis hier samengebracht heeft. Samengebracht om. als er een groot ongeluk geschiedt een overstro- rrungs- of stormramp tdenkt U eens aan Borculo, aan de overstroming van de Wieringermeer, aan een ontploffing of -en grote ramp), terstond gereed te staan et perfecte hulpmiddelen. Zeven ton gaat er in de eerste 43 de póts zitten, die thans ingericht worden. Drie en tachtig moeten er in totaal ko- Het Rode Kruis zal een gedeelte der jaarlijks binnenkomende gelden en giften voor deze Rampendepóts bestem- In dit verband is het wellicht goed n te herinneren, dat het Gironum- /an het Hoofdbestuur van het Rode Kruis 22120 is. Aanbeveling behoeft dit erk naar onze stellige overtuiging niet- Of wel? Er is ergens in Nederland :n beheerder van een openbaar ge bouw, in wiens gezin het atoombom ge- zoals in Uw en ons gezin, druk besproken wordt. Eén kamer van dat ge bouw zou Rampendepót worden. Maar laat de vrouw van de beheerder nu juist daar haar waslijnen exploiteren! En dus, wel jammer, maar het Rampen depót moest maar elders ingericht wor den, want de was in Nederland is een gróót ding. zo gevaarlijk kan de atoom- >m niet zijn! Wat een geluk, hebben wij. staande in Klikspaan school in Leiden gedacht, dat het Rode Kruis tenminste de lijn met trekt, maar zorgt dat er iets is, als ec iets losbarst. Neem een doos echte CAS T ILLES TEGE* VERKOUDHEID

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Nieuwe Leidsche Courant | 1950 | | pagina 3