Bedrijfsleven in oorlogstijd DE NIEUWE VERTALING van het Nieuwe Testament DONDERDAG 16 NOVEMBER 1939 NEDERLAND GEEN OVERPAD Oud-minister Van Karnebeek heeft Neder land eens de „trustee" van de Rijndelta ge noemd; hit land dus, dat een vertrouwens positie inneemt tusschen ce groote Wester- sche mogendheden. Prof. Telders te Leiden heeft een andere beeldspraak gebruikt, welke zoo ongeveer hetzelfde bedoelt maar nog meer vat op het groote publiek heeft; hij zei: wij hebben in Europa de historischs taak om in de portiersloge van West-Europa te zitten Het is in deze dagen nuttig, dat deze din gen nog eens nadrukkelijk en openhartig gezegd worden, opdat de overtuiging door- dringe, dat Nederland niet alleen het recht heeft om uit eigenbelang zijn neu traliteit te handhaven en te beschermen, maar dat het ook onze p 1 i c h t is al die maatregelen te nemen welke daarvoor noo- dig zijn; zooals ook minister van Kleffens op voortreffelijke wijze duidelijk maakte. De verdediging van onze kustlijn is geen uitdaging van Engeland, evenmin als de grensbeveiliging aan de Oostzijde Duitsch- land bedoelt ts prikkelen; het beduidt slechts: hier ligt een neutrale strook en wij zullen met al onze macht de oorlogvoeren den beletten om Nederland als „overpad" te gebruiken. Dat zoo iets ook een wezenlijk moreel voordeel voor de strijdenden kan be- teekenen, heeft de vorige wereldoorlog be wezen. Op grond daarvan kon onze Koningin dan ook volkomen oprecht verklaren, dat wij naar alle kanten goede betrekkingen met al onze naburen onderhouden", maar dit moet dan ook uit de mondelinge en schriftelijke stemmen der publieke opinie blijken. Natuurlijk neemt dit alles niet weg, dat wij hoofd voor hoofd het volste recht hebben onze goed- of afkeuring te zeggen over grondslagen en beginselen van regeerings- beleid elders of over oorlogsdaden van de strijdenden; al dieni daarbij wel wijze be dachtzaamheid in acht genomen t3 worden. Dat dit steeds geschiedt, wij zijn er niet ze ker van en het zou noodig kunnen zijn, dat de regeering daartegen krasse maatregelen nam, vooral wanneer men onze overheid dingen in de schoenen schuift, welke aan neutraliteitsschending doen denken. Om één voorbeeld te noemen. In het ge lukkig spaarzamelijk gelezen weekblad „De Waag", dat nationaal heet, maar hiervan een vreemde opvatting heeft, kon men on langs lezen: „Men is in de Duitsche regeeringsbu- reaux op het oogenblik niet al te best over Nederland te spreken. Noch over onze pers, noch over onze rsgeering"; en voorts „Men is op het oogenblik in Berlijn tegen over onze handhaving van onze neutrali teit wantrouwend. Dat reeds is niet zon der gevaar!" Wie zóó schrijft, brengt reeds de neutrali- De uitvoer aan banden, de invoer stagneert Schade voor ondernemers; werkloosheid voor arbeiders Enkele informaties over het bedrijfsleven in crisistijd, welke wij van diverse „cap tains of industry" ontvangen hadden, zijn door regeeringsmededeelingen, in 't bij zonder door de bekende persconferentie achterhaald of aangevuld. Toch zijn er nog wel interne bedrijfsmoeilijklwden, welke de aandacht vragen; o.a. ook om daarmee aan te toonen, dat vele prijsverhoogingen heusch geen prijsopdrijvingen zijn. Neem b.v. het artikel olie en vetten. In ons land zijn op dat terrein heel wat industrieën. Er zijn er, die lijnzaad venver ken en er zijn, die eetbare vetten maken. Het lijnzaad komt, zoo men weet van het vlas. en hoewel in de laatste jaren de ver bouw van dit product aanmerkelijk is toegenomen, is er op verre na voldoende om ons land te voorzien van lijnolie voor de industrie en lijnkoeken voor koeienkost. Tot voor kort wera wel olie en een klein kwantum veekoek uitgevoerd, maar de export is thans geheel verboden; trouwens, ook vroeger werden veel meer lijnkoeken in- dan uitgevoerd en men begrijpt dus, hoe afhankelijk onze veestapel is van de scheepvaart, die dit krachtvoer uit Ameri ka najir hier moet brengen. (In 1938 wer den gdO.OOO kg. lijnkoeken uitgevoerd en 55 millioen ingevoerd; de uitvoer van lijn zaad bedroeg 2 millioen kg. en de invoer bijna 300 millioen). Ook werden groote hoeveelheden, vooral dierlijke, traan ingevoerd, terwijl de daar uit geraffineerde olie weer werd uitgevoerd. Ook dit bedrijf lijdt thans onder de invoer beperkingen en verschepings-moeilijkheden. In 't algemeen kan men wel zeggen, dat teit van zijn land in gevaar, omdat hij de goede trouw der regeering in twijfel trekt Waht men ken ar zeker van zijn, dat eenige exemplaren van het weekblad de grenzen overgaan en daar beschouwd worden als Nederlandfiche persstemmen bij uitnemend heid. Dat één enkel blad eens te veel naar de een of andere richting overhelt, geven we gaarne toe. En het kan zijn nut hebben daarop de critisehe aandacht ts vestigen; hoewel men niet mag vergeten, dat hier door verspreiding bevorderd wordt. Doch hoe het zij, wie de eigen regeering aanvalt en de buitenlandsche suggereert, dat het hier misloopt, die brengt de neutraliteit van hert la-nd in gevaar en verzaakt zijn plicht. industrieën, die voor export werken en op invoer van grondstoffen zijn aangewezen, het meest in de knel komen. En nu kunnen we ons troosten, dat. wat dit laatste be treft, er vaak groote voorraden zijn: ten aanzien van verminderde exportmogelijk heden kon ook de meest parate bedrijfs leiding geen voorzorgsmaatregelen nemen. Afgedacht nog van het reeds gereleveerde feit, dat de overheid de grenzen sluit voor levensmiddelen, welke thans voor de eigen bevolking noodig zijn. De fabrieken, welke eetbare vetten pro- duceeren, merken dat heel goed. De regee- ring doet haar uiterste best om de grond stoffen aangevoerd te krijgen en de Akker- bouwcentrale is er voortdurend mee bezig. De fabrieken hopen nu maar, dat de invoer niet stagneert, maar verschillende kunnen niet op volle kracht werken. Vele olie- fabrieken zullen, naar deskundigen ver- wachten, eenige maanden stil moeten staan. Voor andere die, zouden we haast zeg gen, een ..gemengd bedrijf" hebben, valt het nog wel mee. Zoo bezochten we een sla-olie-fabriek, die tevens (al sedert jaren) mengvoeders voor het vee maakt, waarvoor men mais, gerst, rogge en de (anders) waardelooze vliezen en kiemen van de grondnoten gebruikt (deze kiemen bevatten veel eiwit en de zoo goed als onverteerbare vliezen geven na bewerking ook een waardevol voedsel). Zooals men weet, mogen de boeren thans alleen mengvoeder gebruiken en men begrijpt, dat dit voor de industrie van veel belang is. We noemden nu reeds de grondnoten de meest belangrijke grondstof voor de fabricage van eetbare vetten: slaolie, mar garine, bak- en braadvet De sla-olie van tegenwoordig is nanr onzen smaak een kostelijk braadmiddel, veel edeler dan de raapolie, welke we in onze jeugd kenden. Maar „deskundigen" op vetgebied ver zekeren ons, dat margarine en braadvetten veel, (of moeten we zeggen: nog?) zuiver der, geraffineerder zijn dan sla-olie. Het zij zoo, in ieder geval mochten wij hooren, dat er nog groote hoeveelheden sla-olie in ons land zijn en nu ook blijver, en dat het met de andere vetten ook niet slecht gesteld is. De regeering blijft haar uiterste best doen om de grondstoffen aan te voeren en het Zuivelbureau betracht de verdeelen- de gerechtigheid, beter gezegd, de recht vaardige verdeeling. (Voor de import van palmpitten zal men zich niet zoo druk maken, want deze worden haast niet meer gebruikt voor de bereiding van olie). In zeker opzicht zijn olie- en margarine- en zeep-fabrieken dus eikaars concurren ten; hoewel ze ook eenigszins op elkaar zijn aangewezen. Voor de laatste heeft men n.l. eenige zuren noodig, welke men min of meer (we moeten ons voorzichtig uitspre ken, omdat wij vredelievend zijn) een afval product van de sla-olie fabrieken kan noemen. Het schijnt, dat men daarvoor thans ht oger prijzen wil besteden dan vroeger, omdat er weinig aanbod is. Overigens heeft men op heel het terrein last en ook wel eens voordeel van prijs stijging. Wat over zee komt, wordt natuur lijk duurder. De ruwe olie, die vóór Sep tember ongeveer 17.deed, is reeds op- gcloopen lot 23 of meer; de cocosolie steeg globaal genomen, van 13 tot 21. De ge volgen later zich beter gevoelen dan be cijferen. Van de sla-olie naar de Zoetwarenindustrie is maar een stap, want ook de cocosvrucht bergt heel wat vet in zich; men denke slechts aan cocosvet. Over de moeilijkheden van deze industrie spraken we reed6 één en andermaal; b.v. over het dictatoriaal optreden van de Centrale Suiker Mij., waarover ook de Minister van Economische Zaken klachten had gekregen en over het gevaar, dat fabrieksgeheimen, die in de regeerings- bureaux aan een paperclips hangen, aan concurrenten bekend worden. De directie van de algemeen bekende cho coladefabriek in den Haag vertelde ons dat men één week zonder suiker heeft gezeten en dat zulks heelemaal niet noodig was, om dat deze industrie bijna .geen buitenlandsche suiker gebruikt De vertraagde aanvoer kon dus de oorzaak niet zijn. Maar wanneer er geen onveraccijnsde suiker geleverd wordt, dan is uitvoer onmoge'ijk en deze is nog steeds van groot belang, al moet voor elkj export vergunning gevraagd worden en al duurt het vaak 5 a 6 weken voor dit in orde is. De uitvoer van cacaopoeder is echter ver boden. Over de medewerking der regeeringeorga nen heeft men echter niet te klagen en over onhebbelijke ambtenaren evenmin, al kan soms een en ander wel wat vlotter verloo- pen. Leiders van een andere industrie waren niet zoo goed over de regeeringsmaatregelen te spreken: nu eens wordt te overhaast ge handeld. dan weer schijnt alles even traag te gaan. De moeilijkheden voor de zoctwarenindu strie üggen behalve bij de suiker, vooral bij de verpakkingsafdeeling. Ten eerste wat het personeel betreft, doch daarover spreken we afzonderlijk; dan bij de papier- en alumi nium leveranciers. Papier heeft men natuur lijk in allerlei soorten nood'ig en nu komt Het nieuwe m.s. „Sommelsdijk"dat te Denemarken gebouwd werd voor rekening van de Holland-Amerika- lijn en bestemd is voor den dienst New York—'Java. wordt aan de Wilhelminakade te Rotterdam in gereedheid gebracht voor de reis naar Ned. Indië. heel gauw het antwoord: wij kunnen voor zeg 5000, vellen de machines niet verstellen; geef dus een order van 10.000. De aflevering stagneert bovendien zeer erg, ja soms krijgt men geen antwoord op een bestelling. De invoer van aluminium schijnt te haoe- ren, omdat het inklaren zoolang duurt. Na tuurlijk zijn de prijzen van een en ander aanmerkelijk gestegen; het laatst genoemde product werd 20 a 30 ipCt. doiurdpr. De aanvoer van cacao gaat regelmatig door, maar de hazel- en pepernoten, schij nen vastgehouden te worden in ons land zelf. Er is nog voorraad van de oude oogst, doch de prijs steeg al van 35 op 70 cent. Het carton is ook veel duurder geworden. Met de bevoorrading der zoetigheid moge 't aus in orde zijn; het lekkers zal ons voort aan wel wat meer kosten dan vroeger. Doch misschien valt op de mooie etiketten wat te bezuinigen en anders, ja, dan is dit leed ook nog wel te dracen. Het is in Ne derland bpst. uit te houden, wanneer ons de oorlog maar gespaard blijft. Fn de opge wektheid der bedrijfsleiders heeft zoo is onze ervaring ten minste er nog niet veel onder geleden. OLDENZAAL, 10 November. Gisteravond zijn met den trein uit Duitschland circa 150 Joodsehe vluchtelingen mannen, vrouwen en kinderen de meesten afkomstig uit verschillende deélen van Duitschland, .enke len uit Tsjecho-Slowakije, op het station 01- denzaal aangekomen. Met den trein -Nan half tien hebben zij de reis naar hun bestemming, Amerika, voort- RADIO" n ag VtRÏJDAG 17 NOVEMlpost HILVERSUM I 187.1 <-n 414.4 1 «rnminn. verzorgd door de ANP. 8.05 Schriftlezing. Huilen Grom.imuziek. (9.309.45 10.30 Morgendienst. 11.03 O Zang en Plano. 12.00 Bericirhe muziek. (Om 12.30 Toeapr» voor U" en om 12.45 Borlilles Qulntolla en gram.muziek, lectuur. 3.00 Viool, plano eierS muziek. 4.30 Gram.muzlek. cn de Arnhemache Orkea de pauze: Gram.muzlek. 6 beste prulim- en kensaoorti hebberstuitn ln verband i elsohen". 7.00 Berichten. 7. uur. 7.45 Graim.muziek. 8.00^™ herhaling S.O.S.-berlchten. ziek. 8.33 Armhemache Orke 9.15 Kon. Chr. sol lol i het C< Chr. Oratcf f ncertgebo|| halfuur. 10 05 Causerie „Ons Orgeloonci 12.00 Schr HILVERSUM II. 301,5 M. 8.00 pt VPRO. 10.20 VARA. 12.00 A* 7.30 VPRO. 0.00 VARA. 10.4Chl 12.00 VARA. 8.00 Ber. AN;»;, 10.00 MorgenwijdIng. 10.20 i Utrechtsch strijkkwartet 1 de: 11.30 Orgelspel. 12.00 De vra Berichten ANP, gram.muz «.uu ^=i,erkundlg pianobegeleiding. 7.00 Causn 1 slagen van het Democratism De groote cursus". 7.18 Ber Berichten. 7.35 Cyclus ,.DeMn Bijbel". 8.00 Cello en plan al „Het ontwaken van het pla, Gram.muzlek. 9.30 Radiotr1 ziek. 10.00 Puzzle-club. lO.ind gelbegeleldimg. 10.40 Avondbve Berichten ANP. 11.10 Jozzn 11.4012.03 Gram.muzlek. BRUSSEL 322 cn 484 M. 3 22 P~J Orkest 4.20 Zang. 7.20 „Mrop 9.30 Orkest d 48 4 M. 11.50 en 12.30 Orki"ue 7.20 Uitzending voor eold-Jc Qulchotte", opera. GEMEENTEARTS VER(f®e DE WIJK, 16 November. Cn een personenauto, bestuurC0( meente-arts Dr. de Koning, ui gevolge vian het gladde wegdtj"^ d e.kom van het dorp De W* h auto sloeg tegen de langs&o staande boomen, waarop Dge\ auto werd geslingerd en in' g toestand op den weg bleef ligei kwam in die aan de anderewa weg grenzende bermsloot te wekkenden toestand is Dr. i alleen in den wagen zat, per r het Diaconessenhuis te M£ni waar hij aan de gevolgen is be RIJDENDE WINKEL GI AMSTERDAM, 10 Novenibe,pt van het bureau Stadihoudersh gedaan van diefstal van een winkel van een marktkoopnf" op twee wielen, die op de ms^ dige wijze tot een kraam kaar anderd. Spoedig had de poli in weer opgespoord. De dieven \iai de Ru.vsdaelkade achtergelat c hebben opengebroken en vo^ -igi LETTEREN Uitgave van het Ned. Bijbelgenoodschap In de geschiedenis der Bijbelvertalingen staat voor Nederland het merkwaardige feit geboekstaafd dat het 3 eeuwen heeft ge leefd bij eenzelfde vertaling, die alleen wat de spelling betreft af en toe eenige wijzi ging onderging. Toen in 1937 het 300-jarig bestaan van deze Statenvertaling herdacht werd, was echter al meer dan één nieuwe vertaling van den Bijbel of gedeelten daar van voltooid of in bewerking en bleek het wenschelijke daarvan zóó sterk te worden ingezien, dat naast de reeds bestaande ver talingen er nóg een was voorbereid door het Ned. Bijbelgenootschap. Deze in 1926 begonnen vertaling was na 12 jaren wat het N.T. betreft voltooid en is thans in druk verschenen. Er laten zidh aan dit ongetwijfeld betee- kenisvolle gebeuren tal van vragen verbin den en de meest gehoorde zal wel zijn: was zulk een vertaling noodig of gewenscht? Is zij de voorziening van een „diepgevoel de" behoefte, of het resultaat van het des kundig inzicht dergenen, die meenden: zoo kan het niet langer? Het antwoord hierop is te moeilijker, omdat de Bijbel het eenige boek is, dat zich niet laat recenseeren (om dat het ons recenseert), en dus ook niet in de bewoording (welke zoowel den inhoud als den taalvorm raakt) aan eenige auto riteit boven hem kan gemeten worden. Daar komt bij, dat de feitelijke noodzaak of wenschelijkheid eener nieuwe Bijbelver taling niet allereerst uit bestaande, maar veelmeer uit toekomstige factoren moet blijken. Juist omdat Gods Woord niet van welken tijd ook, maar boven alle tijden ie, klemt de vraag, in hoever het in zijn vorm aan tijdsomstandigheden verbonden mag worden. Wanneer wij dan ook na zorgvuldige kennisneming van de nieuwe vertaling van het N. Testament met groote voldoening daarvan gewag maken, dan geschiedt dit niet. omdat wij er een concessie in zien aan hen, die meenen, dat de taal der Sta tenvertaling niet meer in onzen tijd past, want het kan toch heel wel zijn, dat niet de Bijbeltaal, maar het vervreemd zijn van haar, hier schuld draagt. Veeleer echter vindt onze voldoening grond in het ook door de vertalers zelf aangewezen feit, dat men ernaar gestreefd heeft, den inhoud ,,7.oq dicht mogelijk bij het oorspronkelijke" te brengen. M.a.w. het in zoo menige preek voorkomende terugwijzen naar den grond tekst wordt hier overbodig gemaakt, omdat die tekst van zeer nabij gevolgd is. In zooverre hierdoor de bijbeltaal verdui- Prof. Dr F. W. GROSHEIDE. Voorzitter der Commissie voor de vertaling delijkt en voor ons geslacht begrijpelijker gemaal^ is, zien wij in de uitgave van het N.B.G. een daad van kloek beleid en ver antwoorde voortvarendheid. De wijze, waarop de omvangrijke, ge wichtige en groote bekwaamheid vergende vertaling is ter hand genomen en uitge voerd, valt wel niet binnen de maat van een leek, maar anderzijds vormt het over- groote deel der n i e t-theologisch gevorm de Bijbellezers den toets voor haar bruik baarheid. Stellig zal ook deze vertaling, gelijk alle nieuwe zaken, den gang der spitsroeden van een niet aanstonds applau- disseerende menigte moeten gaan, waarbij te rekenen is met gevoeligheden van bij zonderen aard, welke echter ook de ver talers en wij hebben dat in menig hoofd stuk geproefd hebben willen ontzien. Dit is temeer lofwaardig, omdat men deze ver taling niet alleen voor het gezin, maar ook voor kerkelijk gebruik bedoeld heeft En hoeveel meer dan het lezen zal het voor lezen deze gevoeligheden wakker maken. In een wel zeer eenvoudige aanleiding vindt het groote plan z'n bodem. De afdee- ling Oud-Beijerland van het N.B.G. vroeg: waarom doet gij niet voor het eigen land, wat gij voor Indië meermalen gedaan hebt? En zie, de afwijzing van een soortgelijk verzoek van zes bekwame theologen in 1911, werd nu gevolgd door aanvaarding van den wensch van één dorpsafdeeling. De weg naar de uitvoering was zooal niet geplaveid, dan toch gebaand. Wij her innerden reeds aan bestaande vertalingen, waarvan de auteurs voor het beoogde doel zeer welkom waren. Bovendien beschikken onze Universiteiten over een aantal be kwame theologen van verschillende scha keering en zoo hebben zich in 1926 een elf tal hoogleeraren en VrePikanten aan het werk gezet, t.w. de professoren A a 1 d e r s (Groningen), Grosheide, van Leeu wen (Utrecht), Plooy, Sevenster, Ubbink, van Veldhuizen, Win- disch en de Zwaan, en de predikanten Beyerman (Amsterdam) en Klinken berg (Amsterdam). Vier hunner hebben de voltooiing niet meer beleefd. Het resul taat van hun arbeid dwingt temeer eer bied af, als we bedenken dat zij, in tegen stelling met de Statenvertalers, die van hun gewone taak ontheven werden, deze toch veel tijd en inspanning vragende ver taling in hun „vrijen tijd" voltooid hebben. Wat de typografische verzorging betreft, mag aan de N.V. W. D. M c i n e m a te Delft de lof van een zeer degelijk en iprac tisch werk niet onthouden worden. Vooral de gekozen letter is te roemen. De indee ling is niet in hoofdstukken doch in pericopen; de verwijzing naar gelijkluiden de teksten onderbreekt de verzen niet, maar is onder elke ipericoop aangebracht; erboven is met een paar woorden de in houd aangegeven. Geciteerde teksten sprin gen in. De tekstcijfers zijn in marge aan gebracht, zoodat alinea's zelden voorkomen. Het zoo 412 bladzijden tellende, in 2 kolom men gedrukte N. Testament is gebonden in een streng eenvoudigen, donkerbruinen band. Onze indrukken van inhoud en uitvoe ring samenvattende, meenen wij te mogen zeggen, dat de verschijning van deze nieu we vertaling, welke door de samenstelling der redactie eenzijdigheid uitsluit, een ver heugend feit mag genoemd worden. En 1at niet alleen om de reeds genoemde redenen. Maar ook om de overweging, dat. in onzen tijd een zóó zorgvol voorbereide poging om den Bijbel dichter bij ons volk te bren gen en wat de Kerk betreft, beter te doen verstaan, 't geestelijk peil slechts ten goede kan komen. Bovendien valt cjeze uitgave in een tijdperk, waarin de uitzonderlijke waarde van den Bijbel als een der hoogste belangen van het menschenleven volle be lichting verdient. Wat Rome in de laatste jaren ten deze heeft gedaan we hebben er al eens op gewezen behoefde voor de verschijning dezer vertaling geen spoorslag meer te zijn. De ons bereikende mededeeling tenslotte, dat de nieuwe vertaling van het N.B.G. één dag na de verschijning reeds uitverkocht was en een tweede oplaag in voorbereiding is. is een heel duidelijk ant woord van de zijde der zeer velen, die haar met vertrouwen tegemoettreden. een weneld VA door Rlnke T o l n Utrecht - I-tet Speet Wie Rlnke Tolman noemt. SCHOON HEin, i land rllkelUk bedacht ls. dn -eld - ok al blijven we blnn grenzen van ons kleine landje. De schoonheid valt overal op te merke men maar oogen heeft om te zien en ma; brulk weet te maken van die oogen. Dat kunst op zichzelf. Die kunst leert mer schrijvers, vertellers, als Rinke Tolman Mevr. A. A. van Hoogstraten Schoch Wordt 10 December a.s. 70 Jaar De bekende schrijfster Mevr. A. A. van Hoogstrate nS c h o c h hoopt op 10 Dec. a.s. haar 70sten verjaardag te vieren. Zij was in den loop der jaren redactrice van Onze Gids en Chr. Vrouwenleven en aan verschillende Chr. dag- en weekbladen mede werkster. Voort6 was Mevr. van Hoogstraten een viertal jaren lid van de Prov. Staten van Utrecht en van 1923-'29 lid van den ge meenteraad van Zeist. Talrijke romans zijn van de hand van deze bekende schrijfster verschenen. Wij noemen slechts: Onkeltje, Gouden Teugels, Kluizenaartje, Menschen, die meetellen, De lange weg. Vooral „Gouden Teugels" maakte grooten opgang; er verschenen acht druk ken en vertalingen in het Duitsch en hel Zweedsch. Er heeft zich een comité gevormd om de schrijfster op haar feestdag een stoffelijk huldeblijk aan te bieden. Het comité be staat uit: jhr mr D. J de Geer. voorzitter; mej. dr G. H. J. v. d'. Molen, Klapheklaan 14, Aerdenhout, secretares6e-penningmeesteres- se; J. J. baronesse Mackay, 2e secretaresse; H. A. van Bottenburg, jDenningmeester. Allen, die er behoefte aan gevoelen uiting te geven aan hun sympathie voor deze schrijfster, wordt verzocht hun bijdrage te storten op giro-rekening no 368148, ten name van „Huldigings-Comité Mevrouw van Hoog stratenSchoch" te Amsterdam. Zij worden tevens verzocht hun naam en woonplaats op te zenden aan mej. dr G. H. J. v. d Molen, Klapheklaan 14, Aerdenhout. De tijdsomstandigheden laten geen grootsch opgezette huldiging toe. Toch stelt het comité zich voor op 11 December a.s. (10 December valt op Zondag) te Utrecht een receiptie te doen houden, waarop men de jubilaresse persoonlijk zal kunnen geluk- wenschen. neemt en leest Dat 1< als ge. na volop genoten te hebben van wat de schrijver vertelt over hetgeen hfl ln Friesland, op 't Kamperelland. in Zuid-Nederland ln Zuid- Holland of aan den waterkant zag. zelf'naa-bul ten gaat en uw oogen den kost geeft, dan ge niet ge eens zoo voel. Dat krtjgt men van boe ken als deze. De kunstdrukreproducties van foto's ztfn fraaie kunststukjes. Het boekje ziet er keurig uit en heeft een handig formaat JEUGDLECTUUR „EDECEA" Van drukkerij „Edecea" te Hoorn ontvin gen wij een zevental boekjes voor de jeugd1, zeer geschikt om ze op kerstfeest uit te doe len. De titels zijn: Dirk Hoevers, door Wout Westiand; De tempelwachter van Plam- boen, door M. van der Hilst; Pimpeltje, door A. G Vlasveld; Janna, door Th. I. van der Meer; Naar de „zuivere rivier", door P A. rle Rover; Een dag vol avonturen, door N. M. Schouten; Kerstfeest in de roef, door P. A. de Rover. Men staat werkelijk verbaasd, dat zulke keurige boekjes voor zoo weinig geld gele verd kunnen worden. De boekjes zijn stevig gocartonneerd' met fraai omslag in drie kleuren en keurig geïllustreerd. Zelfs smalle beurzen kunnen hier goed te recht. CHR. JEUGDLECTUUR Iets van kinderlijke nieuwsgierigheid maakte zich v,an ons meester, toen de Cal- lenbach-doos op one bureau werd gebracht Hoe zouden ze dit jaar weer zijn, d<e boeken, die op het a.s. Kerstfeest vele duizenden kinderen gelukkig zullen maken? We staan in dit opzicht elk jaar weer voor nieuwe verrassingen. Gedurig denken we: mooier dan zóó kan 't al niet. Maar een jaar later komen we tot de overtuiging, dat men daar te Nijkerk wéér iets heeft uitge vonden om de boekjes nóg aantrekkelijker te maken. In de ons toegezonden doos troffen we i Hall: „Jan"; W. O. Vries: „De grote veenbrand"; Phe "wijnbeek: „Jople-Jok"; Riek ter Braake: „Jannetje-Dom"; Nel v. d. Vlis „Wippertje". Zllver-Serle Wit: Netty Faber—Meynen: „Het wonderlijke Kerstfeest van Wlm en Greetje"; C. Th. JongeJan—De Groot. „Ike's geheim": H. „Langs den afgrond"'; Agmi van der 1"; Nel van dei 3 Marle: „Van FaberMeynen: „T. neke"; Jo KalmijnSpierenburg: ..Het sleetje"; W. G. van de Hulst: „Het karretje"; Marlto- „Steffle's horloge": C. Th JongejanDe Groot: vogels"; J. M. Westerbrink—Wirtz „'t Lege huis": Annie Ril de drie vrienden": Jan van Groningen: .Jaap boom" d°de *ang": A' V' Hu,zen: "ln dc ho'le Zilvfi-SMle Oranje: Frouke Bakker: ,Eva": W. G. v. d. Hulst: „Om twee schitteroogjes"; Nel van der VUs- „Pip": Albert Zaaier: ..Carl's „Er op of er onder"; Nel „Tot Orante vertrok"- Heieen: „P.elna's eerst: H.B.S.-.iaor"- P. Stouthamer- ..De vrlcndscbaj van een Koningskind"; D Menkes—van de Spiegel: Mleps hartewensch"K. Norel: „Pio nlers In Zulderzeeiand": W Broos: ..Ren Zes dsagsche In de Wigwam"-: J. C. van de- Does „Kwlkkie van Hellevoetsluis"; Rle van Rossum „Jetje uit het huis". Alzoo totaal 58 nieuwe ui? drukken. nn We behoeven deze boekjeepo: voor stuk te bespreken. Men)e kinderlectuur worden in oru;U(j eischen gesteld. D.e Nederlan n school-Vereeniging, de Geref. vereeniging „Jachm" en de t dagsscholenbond op G. G. i01 jaar zeer verdienstelijk door nn< bevoegde personen te doen r(PP De firma Callenbach heenv] uitgeverservaring achter zidnd regel „Adeldom verplicht" sp>u jaar weer opnieuw in om 'tien in den keurigsten vorm Oc^aa daarin weer uitnemend gesl.'an „;eh F Onder den titel „Schavotte^ neelen" is het derde deel vt^ Variorlandsche Geschiedenis behandelt het tijdperk 1477— zal uit acht deeltjes bestaarde en illustraties zijn van Ir. M.P Gaarne vestigen wij nog eë"n op dit inderdaad voornaasc! werk, dat de uitgeefster alle we De bekende auteur hano^ zijn naam weer als boeiend z'e teller. Dc heer Baarslag doe^.sc nis waarlijk leven. Ofschoon een enorme voorstudie ten (dat bewijzen o.m. de „notee dit boek niets van 't kroniel00 door vroegere gesohiedenisaa waren en daarom meestalm bleven. g Dit werk leest men als einij haal, terwijl de talrijke illi%0i Meischke, uit historisch oo|e, prijzen, telkens weer tot m prikkelen. e Verlies van historisch besF Nederlandsche volk niet rfur ramp zijn. Men behoeft 't niemg heer Baarslag eens te zijn oiien dankbaar te begroeten als eei F del om steeds meer lief te kiur historie van een klein land.Q(jj DIE JARE DAARN deur Aletta Stej= Nationale Pers, Ki Een roman, die waard iJir lezen te worden, als hij is gf wenfiguur. Gerda van RiOi voor de eerste keer met Dr. i ter, speelt er de hoofdrol in.ed< de vtouw, wier verlangen s schap op kiesche wijze Se*eeran den dood van haar man, nac weduwe is geweest, komt zij Konrad van Kaapstad. Het zi 12 vrouw wordt in de periode^ king op prachtige wijze seteé^ q •speelt tot op het oogenblik huwelijk wordt gesloten. CJ 11 het boek die de gedachten do ui het geschrevene. Het boek. ..terd te zeggen dat hier de gelegeiy^j kki ONTVANGEN B0f Melsjpsserie van „Daaglüks I/V, dactle van Aug. Weisz. Uitf "c Zoon, McppeL

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Nieuwe Leidsche Courant | 1939 | | pagina 8