Bedrijfsleven in oorlogstijd
DE NIEUWE VERTALING
van het Nieuwe Testament
DONDERDAG 16 NOVEMBER 1939
NEDERLAND GEEN OVERPAD
Oud-minister Van Karnebeek heeft Neder
land eens de „trustee" van de Rijndelta ge
noemd; hit land dus, dat een vertrouwens
positie inneemt tusschen ce groote Wester-
sche mogendheden. Prof. Telders te Leiden
heeft een andere beeldspraak gebruikt,
welke zoo ongeveer hetzelfde bedoelt maar
nog meer vat op het groote publiek heeft;
hij zei: wij hebben in Europa de historischs
taak om in de portiersloge van West-Europa
te zitten
Het is in deze dagen nuttig, dat deze din
gen nog eens nadrukkelijk en openhartig
gezegd worden, opdat de overtuiging door-
dringe, dat Nederland niet alleen het
recht heeft om uit eigenbelang zijn neu
traliteit te handhaven en te beschermen,
maar dat het ook onze p 1 i c h t is al die
maatregelen te nemen welke daarvoor noo-
dig zijn; zooals ook minister van Kleffens
op voortreffelijke wijze duidelijk maakte.
De verdediging van onze kustlijn is geen
uitdaging van Engeland, evenmin als de
grensbeveiliging aan de Oostzijde Duitsch-
land bedoelt ts prikkelen; het beduidt
slechts: hier ligt een neutrale strook en wij
zullen met al onze macht de oorlogvoeren
den beletten om Nederland als „overpad"
te gebruiken. Dat zoo iets ook een wezenlijk
moreel voordeel voor de strijdenden kan be-
teekenen, heeft de vorige wereldoorlog be
wezen.
Op grond daarvan kon onze Koningin dan
ook volkomen oprecht verklaren, dat wij
naar alle kanten goede betrekkingen met al
onze naburen onderhouden", maar dit moet
dan ook uit de mondelinge en schriftelijke
stemmen der publieke opinie blijken.
Natuurlijk neemt dit alles niet weg, dat
wij hoofd voor hoofd het volste recht hebben
onze goed- of afkeuring te zeggen over
grondslagen en beginselen van regeerings-
beleid elders of over oorlogsdaden van de
strijdenden; al dieni daarbij wel wijze be
dachtzaamheid in acht genomen t3 worden.
Dat dit steeds geschiedt, wij zijn er niet ze
ker van en het zou noodig kunnen zijn, dat
de regeering daartegen krasse maatregelen
nam, vooral wanneer men onze overheid
dingen in de schoenen schuift, welke aan
neutraliteitsschending doen denken.
Om één voorbeeld te noemen. In het ge
lukkig spaarzamelijk gelezen weekblad „De
Waag", dat nationaal heet, maar hiervan
een vreemde opvatting heeft, kon men on
langs lezen:
„Men is in de Duitsche regeeringsbu-
reaux op het oogenblik niet al te best over
Nederland te spreken. Noch over onze
pers, noch over onze rsgeering"; en voorts
„Men is op het oogenblik in Berlijn tegen
over onze handhaving van onze neutrali
teit wantrouwend. Dat reeds is niet zon
der gevaar!"
Wie zóó schrijft, brengt reeds de neutrali-
De uitvoer aan banden, de
invoer stagneert
Schade voor ondernemers;
werkloosheid voor arbeiders
Enkele informaties over het bedrijfsleven
in crisistijd, welke wij van diverse „cap
tains of industry" ontvangen hadden, zijn
door regeeringsmededeelingen, in 't bij
zonder door de bekende persconferentie
achterhaald of aangevuld. Toch zijn er nog
wel interne bedrijfsmoeilijklwden, welke de
aandacht vragen; o.a. ook om daarmee aan
te toonen, dat vele prijsverhoogingen
heusch geen prijsopdrijvingen zijn.
Neem b.v. het artikel olie en vetten.
In ons land zijn op dat terrein heel wat
industrieën. Er zijn er, die lijnzaad venver
ken en er zijn, die eetbare vetten maken.
Het lijnzaad komt, zoo men weet van het
vlas. en hoewel in de laatste jaren de ver
bouw van dit product aanmerkelijk is
toegenomen, is er op verre na voldoende om
ons land te voorzien van lijnolie voor de
industrie en lijnkoeken voor koeienkost.
Tot voor kort wera wel olie en een klein
kwantum veekoek uitgevoerd, maar de
export is thans geheel verboden; trouwens,
ook vroeger werden veel meer lijnkoeken
in- dan uitgevoerd en men begrijpt dus,
hoe afhankelijk onze veestapel is van de
scheepvaart, die dit krachtvoer uit Ameri
ka najir hier moet brengen. (In 1938 wer
den gdO.OOO kg. lijnkoeken uitgevoerd en
55 millioen ingevoerd; de uitvoer van lijn
zaad bedroeg 2 millioen kg. en de invoer
bijna 300 millioen).
Ook werden groote hoeveelheden, vooral
dierlijke, traan ingevoerd, terwijl de daar
uit geraffineerde olie weer werd uitgevoerd.
Ook dit bedrijf lijdt thans onder de invoer
beperkingen en verschepings-moeilijkheden.
In 't algemeen kan men wel zeggen, dat
teit van zijn land in gevaar, omdat hij de
goede trouw der regeering in twijfel trekt
Waht men ken ar zeker van zijn, dat eenige
exemplaren van het weekblad de grenzen
overgaan en daar beschouwd worden als
Nederlandfiche persstemmen bij uitnemend
heid.
Dat één enkel blad eens te veel naar de
een of andere richting overhelt, geven we
gaarne toe. En het kan zijn nut hebben
daarop de critisehe aandacht ts vestigen;
hoewel men niet mag vergeten, dat hier
door verspreiding bevorderd wordt. Doch
hoe het zij, wie de eigen regeering aanvalt
en de buitenlandsche suggereert, dat het
hier misloopt, die brengt de neutraliteit
van hert la-nd in gevaar en verzaakt zijn
plicht.
industrieën, die voor export werken en op
invoer van grondstoffen zijn aangewezen,
het meest in de knel komen. En nu kunnen
we ons troosten, dat. wat dit laatste be
treft, er vaak groote voorraden zijn: ten
aanzien van verminderde exportmogelijk
heden kon ook de meest parate bedrijfs
leiding geen voorzorgsmaatregelen nemen.
Afgedacht nog van het reeds gereleveerde
feit, dat de overheid de grenzen sluit voor
levensmiddelen, welke thans voor de eigen
bevolking noodig zijn.
De fabrieken, welke eetbare vetten pro-
duceeren, merken dat heel goed. De regee-
ring doet haar uiterste best om de grond
stoffen aangevoerd te krijgen en de Akker-
bouwcentrale is er voortdurend mee bezig.
De fabrieken hopen nu maar, dat de invoer
niet stagneert, maar verschillende kunnen
niet op volle kracht werken. Vele olie-
fabrieken zullen, naar deskundigen ver-
wachten, eenige maanden stil moeten
staan.
Voor andere die, zouden we haast zeg
gen, een ..gemengd bedrijf" hebben, valt
het nog wel mee. Zoo bezochten we een
sla-olie-fabriek, die tevens (al sedert jaren)
mengvoeders voor het vee maakt, waarvoor
men mais, gerst, rogge en de (anders)
waardelooze vliezen en kiemen van de
grondnoten gebruikt (deze kiemen bevatten
veel eiwit en de zoo goed als onverteerbare
vliezen geven na bewerking ook een
waardevol voedsel). Zooals men weet,
mogen de boeren thans alleen mengvoeder
gebruiken en men begrijpt, dat dit voor de
industrie van veel belang is.
We noemden nu reeds de grondnoten
de meest belangrijke grondstof voor de
fabricage van eetbare vetten: slaolie, mar
garine, bak- en braadvet De sla-olie van
tegenwoordig is nanr onzen smaak een
kostelijk braadmiddel, veel edeler dan de
raapolie, welke we in onze jeugd kenden.
Maar „deskundigen" op vetgebied ver
zekeren ons, dat margarine en braadvetten
veel, (of moeten we zeggen: nog?) zuiver
der, geraffineerder zijn dan sla-olie.
Het zij zoo, in ieder geval mochten wij
hooren, dat er nog groote hoeveelheden
sla-olie in ons land zijn en nu ook blijver, en
dat het met de andere vetten ook niet slecht
gesteld is. De regeering blijft haar uiterste
best doen om de grondstoffen aan te voeren
en het Zuivelbureau betracht de verdeelen-
de gerechtigheid, beter gezegd, de recht
vaardige verdeeling. (Voor de import van
palmpitten zal men zich niet zoo druk
maken, want deze worden haast niet meer
gebruikt voor de bereiding van olie).
In zeker opzicht zijn olie- en margarine-
en zeep-fabrieken dus eikaars concurren
ten; hoewel ze ook eenigszins op elkaar
zijn aangewezen. Voor de laatste heeft men
n.l. eenige zuren noodig, welke men min of
meer (we moeten ons voorzichtig uitspre
ken, omdat wij vredelievend zijn) een afval
product van de sla-olie fabrieken kan
noemen. Het schijnt, dat men daarvoor
thans ht oger prijzen wil besteden dan
vroeger, omdat er weinig aanbod is.
Overigens heeft men op heel het terrein
last en ook wel eens voordeel van prijs
stijging. Wat over zee komt, wordt natuur
lijk duurder. De ruwe olie, die vóór Sep
tember ongeveer 17.deed, is reeds op-
gcloopen lot 23 of meer; de cocosolie steeg
globaal genomen, van 13 tot 21. De ge
volgen later zich beter gevoelen dan be
cijferen.
Van de sla-olie naar de
Zoetwarenindustrie
is maar een stap, want ook de cocosvrucht
bergt heel wat vet in zich; men denke
slechts aan cocosvet.
Over de moeilijkheden van deze industrie
spraken we reed6 één en andermaal; b.v.
over het dictatoriaal optreden van de
Centrale Suiker Mij., waarover ook de
Minister van Economische Zaken klachten
had gekregen en over het gevaar, dat
fabrieksgeheimen, die in de regeerings-
bureaux aan een paperclips hangen, aan
concurrenten bekend worden.
De directie van de algemeen bekende cho
coladefabriek in den Haag vertelde ons dat
men één week zonder suiker heeft gezeten
en dat zulks heelemaal niet noodig was, om
dat deze industrie bijna .geen buitenlandsche
suiker gebruikt De vertraagde aanvoer kon
dus de oorzaak niet zijn. Maar wanneer er
geen onveraccijnsde suiker geleverd wordt,
dan is uitvoer onmoge'ijk en deze is nog
steeds van groot belang, al moet voor elkj
export vergunning gevraagd worden en al
duurt het vaak 5 a 6 weken voor dit in orde
is. De uitvoer van cacaopoeder is echter ver
boden.
Over de medewerking der regeeringeorga
nen heeft men echter niet te klagen en over
onhebbelijke ambtenaren evenmin, al kan
soms een en ander wel wat vlotter verloo-
pen.
Leiders van een andere industrie waren
niet zoo goed over de regeeringsmaatregelen
te spreken: nu eens wordt te overhaast ge
handeld. dan weer schijnt alles even traag
te gaan.
De moeilijkheden voor de zoctwarenindu
strie üggen behalve bij de suiker, vooral bij
de verpakkingsafdeeling. Ten eerste wat het
personeel betreft, doch daarover spreken we
afzonderlijk; dan bij de papier- en alumi
nium leveranciers. Papier heeft men natuur
lijk in allerlei soorten nood'ig en nu komt
Het nieuwe m.s. „Sommelsdijk"dat
te Denemarken gebouwd werd voor
rekening van de Holland-Amerika-
lijn en bestemd is voor den dienst
New York—'Java. wordt aan de
Wilhelminakade te Rotterdam in
gereedheid gebracht voor de reis
naar Ned. Indië.
heel gauw het antwoord: wij kunnen voor
zeg 5000, vellen de machines niet verstellen;
geef dus een order van 10.000.
De aflevering stagneert bovendien zeer
erg, ja soms krijgt men geen antwoord op
een bestelling.
De invoer van aluminium schijnt te haoe-
ren, omdat het inklaren zoolang duurt. Na
tuurlijk zijn de prijzen van een en ander
aanmerkelijk gestegen; het laatst genoemde
product werd 20 a 30 ipCt. doiurdpr.
De aanvoer van cacao gaat regelmatig
door, maar de hazel- en pepernoten, schij
nen vastgehouden te worden in ons land
zelf. Er is nog voorraad van de oude oogst,
doch de prijs steeg al van 35 op 70 cent.
Het carton is ook veel duurder geworden.
Met de bevoorrading der zoetigheid moge 't
aus in orde zijn; het lekkers zal ons voort
aan wel wat meer kosten dan vroeger. Doch
misschien valt op de mooie etiketten
wat te bezuinigen en anders, ja, dan is dit
leed ook nog wel te dracen. Het is in Ne
derland bpst. uit te houden, wanneer ons de
oorlog maar gespaard blijft. Fn de opge
wektheid der bedrijfsleiders heeft zoo is
onze ervaring ten minste er nog niet veel
onder geleden.
OLDENZAAL, 10 November. Gisteravond
zijn met den trein uit Duitschland circa 150
Joodsehe vluchtelingen mannen, vrouwen
en kinderen de meesten afkomstig uit
verschillende deélen van Duitschland, .enke
len uit Tsjecho-Slowakije, op het station 01-
denzaal aangekomen.
Met den trein -Nan half tien hebben zij de
reis naar hun bestemming, Amerika, voort-
RADIO"
n ag
VtRÏJDAG 17 NOVEMlpost
HILVERSUM I 187.1 <-n 414.4 1
«rnminn. verzorgd door de
ANP. 8.05 Schriftlezing. Huilen
Grom.imuziek. (9.309.45
10.30 Morgendienst. 11.03 O
Zang en Plano. 12.00 Bericirhe
muziek. (Om 12.30 Toeapr»
voor U" en om 12.45 Borlilles
Qulntolla en gram.muziek,
lectuur. 3.00 Viool, plano eierS
muziek. 4.30 Gram.muzlek.
cn de Arnhemache Orkea
de pauze: Gram.muzlek. 6
beste prulim- en kensaoorti
hebberstuitn ln verband i
elsohen". 7.00 Berichten. 7.
uur. 7.45 Graim.muziek. 8.00^™
herhaling S.O.S.-berlchten.
ziek. 8.33 Armhemache Orke
9.15 Kon. Chr.
sol lol
i het C<
Chr. Oratcf f
ncertgebo||
halfuur.
10 05 Causerie „Ons
Orgeloonci
12.00 Schr
HILVERSUM II. 301,5 M. 8.00 pt
VPRO. 10.20 VARA. 12.00 A*
7.30 VPRO. 0.00 VARA. 10.4Chl
12.00 VARA. 8.00 Ber. AN;»;,
10.00 MorgenwijdIng. 10.20 i
Utrechtsch strijkkwartet 1 de:
11.30 Orgelspel. 12.00 De vra
Berichten ANP, gram.muz
«.uu ^=i,erkundlg
pianobegeleiding. 7.00 Causn 1
slagen van het Democratism
De groote cursus". 7.18 Ber
Berichten. 7.35 Cyclus ,.DeMn
Bijbel". 8.00 Cello en plan al
„Het ontwaken van het pla,
Gram.muzlek. 9.30 Radiotr1
ziek. 10.00 Puzzle-club. lO.ind
gelbegeleldimg. 10.40 Avondbve
Berichten ANP. 11.10 Jozzn
11.4012.03 Gram.muzlek.
BRUSSEL 322 cn 484 M. 3 22 P~J
Orkest 4.20 Zang. 7.20 „Mrop
9.30 Orkest d
48 4 M. 11.50 en 12.30 Orki"ue
7.20 Uitzending voor eold-Jc
Qulchotte", opera.
GEMEENTEARTS VER(f®e
DE WIJK, 16 November. Cn
een personenauto, bestuurC0(
meente-arts Dr. de Koning, ui
gevolge vian het gladde wegdtj"^
d e.kom van het dorp De W* h
auto sloeg tegen de langs&o
staande boomen, waarop Dge\
auto werd geslingerd en in' g
toestand op den weg bleef ligei
kwam in die aan de anderewa
weg grenzende bermsloot te
wekkenden toestand is Dr. i
alleen in den wagen zat, per r
het Diaconessenhuis te M£ni
waar hij aan de gevolgen is be
RIJDENDE WINKEL GI
AMSTERDAM, 10 Novenibe,pt
van het bureau Stadihoudersh
gedaan van diefstal van een
winkel van een marktkoopnf"
op twee wielen, die op de ms^
dige wijze tot een kraam kaar
anderd. Spoedig had de poli in
weer opgespoord. De dieven \iai
de Ru.vsdaelkade achtergelat c
hebben opengebroken en vo^
-igi
LETTEREN
Uitgave van het Ned.
Bijbelgenoodschap
In de geschiedenis der Bijbelvertalingen
staat voor Nederland het merkwaardige feit
geboekstaafd dat het 3 eeuwen heeft ge
leefd bij eenzelfde vertaling, die alleen wat
de spelling betreft af en toe eenige wijzi
ging onderging. Toen in 1937 het 300-jarig
bestaan van deze Statenvertaling herdacht
werd, was echter al meer dan één nieuwe
vertaling van den Bijbel of gedeelten daar
van voltooid of in bewerking en bleek het
wenschelijke daarvan zóó sterk te worden
ingezien, dat naast de reeds bestaande ver
talingen er nóg een was voorbereid door
het Ned. Bijbelgenootschap. Deze in 1926
begonnen vertaling was na 12 jaren wat het
N.T. betreft voltooid en is thans in druk
verschenen.
Er laten zidh aan dit ongetwijfeld betee-
kenisvolle gebeuren tal van vragen verbin
den en de meest gehoorde zal wel zijn: was
zulk een vertaling noodig of gewenscht?
Is zij de voorziening van een „diepgevoel
de" behoefte, of het resultaat van het des
kundig inzicht dergenen, die meenden: zoo
kan het niet langer? Het antwoord hierop
is te moeilijker, omdat de Bijbel het eenige
boek is, dat zich niet laat recenseeren (om
dat het ons recenseert), en dus ook niet in
de bewoording (welke zoowel den inhoud
als den taalvorm raakt) aan eenige auto
riteit boven hem kan gemeten worden.
Daar komt bij, dat de feitelijke noodzaak
of wenschelijkheid eener nieuwe Bijbelver
taling niet allereerst uit bestaande, maar
veelmeer uit toekomstige factoren moet
blijken. Juist omdat Gods Woord niet van
welken tijd ook, maar boven alle tijden ie,
klemt de vraag, in hoever het in zijn vorm
aan tijdsomstandigheden verbonden mag
worden.
Wanneer wij dan ook na zorgvuldige
kennisneming van de nieuwe vertaling van
het N. Testament met groote voldoening
daarvan gewag maken, dan geschiedt dit
niet. omdat wij er een concessie in zien
aan hen, die meenen, dat de taal der Sta
tenvertaling niet meer in onzen tijd past,
want het kan toch heel wel zijn, dat niet
de Bijbeltaal, maar het vervreemd zijn van
haar, hier schuld draagt. Veeleer echter
vindt onze voldoening grond in het ook
door de vertalers zelf aangewezen feit, dat
men ernaar gestreefd heeft, den inhoud
,,7.oq dicht mogelijk bij het oorspronkelijke"
te brengen. M.a.w. het in zoo menige preek
voorkomende terugwijzen naar den grond
tekst wordt hier overbodig gemaakt, omdat
die tekst van zeer nabij gevolgd is. In
zooverre hierdoor de bijbeltaal verdui-
Prof. Dr F. W. GROSHEIDE.
Voorzitter der Commissie voor de
vertaling
delijkt en voor ons geslacht begrijpelijker
gemaal^ is, zien wij in de uitgave van het
N.B.G. een daad van kloek beleid en ver
antwoorde voortvarendheid.
De wijze, waarop de omvangrijke, ge
wichtige en groote bekwaamheid vergende
vertaling is ter hand genomen en uitge
voerd, valt wel niet binnen de maat van
een leek, maar anderzijds vormt het over-
groote deel der n i e t-theologisch gevorm
de Bijbellezers den toets voor haar bruik
baarheid. Stellig zal ook deze vertaling,
gelijk alle nieuwe zaken, den gang der
spitsroeden van een niet aanstonds applau-
disseerende menigte moeten gaan, waarbij
te rekenen is met gevoeligheden van bij
zonderen aard, welke echter ook de ver
talers en wij hebben dat in menig hoofd
stuk geproefd hebben willen ontzien. Dit
is temeer lofwaardig, omdat men deze ver
taling niet alleen voor het gezin, maar ook
voor kerkelijk gebruik bedoeld heeft En
hoeveel meer dan het lezen zal het voor
lezen deze gevoeligheden wakker maken.
In een wel zeer eenvoudige aanleiding
vindt het groote plan z'n bodem. De afdee-
ling Oud-Beijerland van het N.B.G. vroeg:
waarom doet gij niet voor het eigen land,
wat gij voor Indië meermalen gedaan hebt?
En zie, de afwijzing van een soortgelijk
verzoek van zes bekwame theologen in 1911,
werd nu gevolgd door aanvaarding van den
wensch van één dorpsafdeeling.
De weg naar de uitvoering was zooal
niet geplaveid, dan toch gebaand. Wij her
innerden reeds aan bestaande vertalingen,
waarvan de auteurs voor het beoogde doel
zeer welkom waren. Bovendien beschikken
onze Universiteiten over een aantal be
kwame theologen van verschillende scha
keering en zoo hebben zich in 1926 een elf
tal hoogleeraren en VrePikanten aan het
werk gezet, t.w. de professoren A a 1 d e r s
(Groningen), Grosheide, van Leeu
wen (Utrecht), Plooy, Sevenster,
Ubbink, van Veldhuizen, Win-
disch en de Zwaan, en de predikanten
Beyerman (Amsterdam) en Klinken
berg (Amsterdam). Vier hunner hebben
de voltooiing niet meer beleefd. Het resul
taat van hun arbeid dwingt temeer eer
bied af, als we bedenken dat zij, in tegen
stelling met de Statenvertalers, die van
hun gewone taak ontheven werden, deze
toch veel tijd en inspanning vragende ver
taling in hun „vrijen tijd" voltooid hebben.
Wat de typografische verzorging betreft,
mag aan de N.V. W. D. M c i n e m a te
Delft de lof van een zeer degelijk en iprac
tisch werk niet onthouden worden. Vooral
de gekozen letter is te roemen. De indee
ling is niet in hoofdstukken doch in
pericopen; de verwijzing naar gelijkluiden
de teksten onderbreekt de verzen niet,
maar is onder elke ipericoop aangebracht;
erboven is met een paar woorden de in
houd aangegeven. Geciteerde teksten sprin
gen in. De tekstcijfers zijn in marge aan
gebracht, zoodat alinea's zelden voorkomen.
Het zoo 412 bladzijden tellende, in 2 kolom
men gedrukte N. Testament is gebonden in
een streng eenvoudigen, donkerbruinen
band.
Onze indrukken van inhoud en uitvoe
ring samenvattende, meenen wij te mogen
zeggen, dat de verschijning van deze nieu
we vertaling, welke door de samenstelling
der redactie eenzijdigheid uitsluit, een ver
heugend feit mag genoemd worden. En 1at
niet alleen om de reeds genoemde redenen.
Maar ook om de overweging, dat. in onzen
tijd een zóó zorgvol voorbereide poging
om den Bijbel dichter bij ons volk te bren
gen en wat de Kerk betreft, beter te doen
verstaan, 't geestelijk peil slechts ten goede
kan komen. Bovendien valt cjeze uitgave
in een tijdperk, waarin de uitzonderlijke
waarde van den Bijbel als een der hoogste
belangen van het menschenleven volle be
lichting verdient. Wat Rome in de laatste
jaren ten deze heeft gedaan we hebben
er al eens op gewezen behoefde voor de
verschijning dezer vertaling geen spoorslag
meer te zijn.
De ons bereikende mededeeling tenslotte,
dat de nieuwe vertaling van het N.B.G.
één dag na de verschijning reeds
uitverkocht was en een tweede oplaag in
voorbereiding is. is een heel duidelijk ant
woord van de zijde der zeer velen, die haar
met vertrouwen tegemoettreden.
een weneld VA
door Rlnke T o l n
Utrecht - I-tet Speet
Wie Rlnke Tolman noemt.
SCHOON HEin,
i land
rllkelUk bedacht ls. dn
-eld -
ok al blijven we blnn
grenzen van ons kleine landje.
De schoonheid valt overal op te merke
men maar oogen heeft om te zien en ma;
brulk weet te maken van die oogen. Dat
kunst op zichzelf. Die kunst leert mer
schrijvers, vertellers, als Rinke Tolman
Mevr. A. A. van Hoogstraten
Schoch
Wordt 10 December a.s. 70 Jaar
De bekende schrijfster Mevr. A. A. van
Hoogstrate nS c h o c h hoopt op 10
Dec. a.s. haar 70sten
verjaardag te vieren.
Zij was in den loop
der jaren redactrice
van Onze Gids en Chr.
Vrouwenleven en aan
verschillende Chr. dag-
en weekbladen mede
werkster. Voort6 was
Mevr. van Hoogstraten
een viertal jaren lid
van de Prov. Staten
van Utrecht en van
1923-'29 lid van den ge
meenteraad van Zeist.
Talrijke romans zijn van de hand van
deze bekende schrijfster verschenen. Wij
noemen slechts: Onkeltje, Gouden Teugels,
Kluizenaartje, Menschen, die meetellen, De
lange weg. Vooral „Gouden Teugels" maakte
grooten opgang; er verschenen acht druk
ken en vertalingen in het Duitsch en hel
Zweedsch.
Er heeft zich een comité gevormd om de
schrijfster op haar feestdag een stoffelijk
huldeblijk aan te bieden. Het comité be
staat uit: jhr mr D. J de Geer. voorzitter;
mej. dr G. H. J. v. d'. Molen, Klapheklaan 14,
Aerdenhout, secretares6e-penningmeesteres-
se; J. J. baronesse Mackay, 2e secretaresse;
H. A. van Bottenburg, jDenningmeester.
Allen, die er behoefte aan gevoelen uiting
te geven aan hun sympathie voor deze
schrijfster, wordt verzocht hun bijdrage te
storten op giro-rekening no 368148, ten name
van „Huldigings-Comité Mevrouw van Hoog
stratenSchoch" te Amsterdam. Zij worden
tevens verzocht hun naam en woonplaats
op te zenden aan mej. dr G. H. J. v. d
Molen, Klapheklaan 14, Aerdenhout.
De tijdsomstandigheden laten geen
grootsch opgezette huldiging toe. Toch stelt
het comité zich voor op 11 December a.s.
(10 December valt op Zondag) te Utrecht
een receiptie te doen houden, waarop men
de jubilaresse persoonlijk zal kunnen geluk-
wenschen.
neemt en leest Dat 1<
als ge. na volop genoten te hebben van wat de
schrijver vertelt over hetgeen hfl ln Friesland,
op 't Kamperelland. in Zuid-Nederland ln Zuid-
Holland of aan den waterkant zag. zelf'naa-bul
ten gaat en uw oogen den kost geeft, dan ge
niet ge eens zoo voel. Dat krtjgt men van boe
ken als deze.
De kunstdrukreproducties van foto's ztfn
fraaie kunststukjes. Het boekje ziet er keurig
uit en heeft een handig formaat
JEUGDLECTUUR „EDECEA"
Van drukkerij „Edecea" te Hoorn ontvin
gen wij een zevental boekjes voor de jeugd1,
zeer geschikt om ze op kerstfeest uit te doe
len. De titels zijn: Dirk Hoevers, door Wout
Westiand; De tempelwachter van Plam-
boen, door M. van der Hilst; Pimpeltje, door
A. G Vlasveld; Janna, door Th. I. van der
Meer; Naar de „zuivere rivier", door P A. rle
Rover; Een dag vol avonturen, door N. M.
Schouten; Kerstfeest in de roef, door P. A.
de Rover.
Men staat werkelijk verbaasd, dat zulke
keurige boekjes voor zoo weinig geld gele
verd kunnen worden. De boekjes zijn stevig
gocartonneerd' met fraai omslag in drie
kleuren en keurig geïllustreerd.
Zelfs smalle beurzen kunnen hier goed te
recht.
CHR. JEUGDLECTUUR
Iets van kinderlijke nieuwsgierigheid
maakte zich v,an ons meester, toen de Cal-
lenbach-doos op one bureau werd gebracht
Hoe zouden ze dit jaar weer zijn, d<e boeken,
die op het a.s. Kerstfeest vele duizenden
kinderen gelukkig zullen maken?
We staan in dit opzicht elk jaar weer
voor nieuwe verrassingen. Gedurig denken
we: mooier dan zóó kan 't al niet. Maar een
jaar later komen we tot de overtuiging, dat
men daar te Nijkerk wéér iets heeft uitge
vonden om de boekjes nóg aantrekkelijker
te maken.
In de ons toegezonden doos troffen we
i Hall: „Jan"; W. O.
Vries: „De grote veenbrand"; Phe "wijnbeek:
„Jople-Jok"; Riek ter Braake: „Jannetje-Dom";
Nel v. d. Vlis „Wippertje".
Zllver-Serle Wit: Netty Faber—Meynen: „Het
wonderlijke Kerstfeest van Wlm en Greetje";
C. Th. JongeJan—De Groot. „Ike's geheim": H.
„Langs den afgrond"'; Agmi van der
1"; Nel van dei
3 Marle: „Van
FaberMeynen: „T.
neke"; Jo KalmijnSpierenburg: ..Het sleetje";
W. G. van de Hulst: „Het karretje"; Marlto-
„Steffle's horloge": C. Th JongejanDe Groot:
vogels"; J. M. Westerbrink—Wirtz
„'t Lege huis": Annie Ril
de drie vrienden": Jan van Groningen: .Jaap
boom" d°de *ang": A' V' Hu,zen: "ln dc ho'le
Zilvfi-SMle Oranje: Frouke Bakker: ,Eva":
W. G. v. d. Hulst: „Om twee schitteroogjes";
Nel van der VUs- „Pip": Albert Zaaier: ..Carl's
„Er op of er onder"; Nel
„Tot Orante vertrok"- Heieen: „P.elna's eerst:
H.B.S.-.iaor"- P. Stouthamer- ..De vrlcndscbaj
van een Koningskind"; D Menkes—van de
Spiegel: Mleps hartewensch"K. Norel: „Pio
nlers In Zulderzeeiand": W Broos: ..Ren Zes
dsagsche In de Wigwam"-: J. C. van de- Does
„Kwlkkie van Hellevoetsluis"; Rle van Rossum
„Jetje uit het huis".
Alzoo totaal 58 nieuwe ui?
drukken. nn
We behoeven deze boekjeepo:
voor stuk te bespreken. Men)e
kinderlectuur worden in oru;U(j
eischen gesteld. D.e Nederlan n
school-Vereeniging, de Geref.
vereeniging „Jachm" en de t
dagsscholenbond op G. G. i01
jaar zeer verdienstelijk door nn<
bevoegde personen te doen r(PP
De firma Callenbach heenv]
uitgeverservaring achter zidnd
regel „Adeldom verplicht" sp>u
jaar weer opnieuw in om 'tien
in den keurigsten vorm Oc^aa
daarin weer uitnemend gesl.'an
„;eh
F
Onder den titel „Schavotte^
neelen" is het derde deel vt^
Variorlandsche Geschiedenis
behandelt het tijdperk 1477—
zal uit acht deeltjes bestaarde
en illustraties zijn van Ir. M.P
Gaarne vestigen wij nog eë"n
op dit inderdaad voornaasc!
werk, dat de uitgeefster alle we
De bekende auteur hano^
zijn naam weer als boeiend z'e
teller. Dc heer Baarslag doe^.sc
nis waarlijk leven. Ofschoon
een enorme voorstudie ten
(dat bewijzen o.m. de „notee
dit boek niets van 't kroniel00
door vroegere gesohiedenisaa
waren en daarom meestalm
bleven. g
Dit werk leest men als einij
haal, terwijl de talrijke illi%0i
Meischke, uit historisch oo|e,
prijzen, telkens weer tot m
prikkelen. e
Verlies van historisch besF
Nederlandsche volk niet rfur
ramp zijn. Men behoeft 't niemg
heer Baarslag eens te zijn oiien
dankbaar te begroeten als eei F
del om steeds meer lief te kiur
historie van een klein land.Q(jj
DIE JARE DAARN
deur Aletta Stej=
Nationale Pers, Ki
Een roman, die waard iJir
lezen te worden, als hij is gf
wenfiguur. Gerda van RiOi
voor de eerste keer met Dr. i
ter, speelt er de hoofdrol in.ed<
de vtouw, wier verlangen s
schap op kiesche wijze Se*eeran
den dood van haar man, nac
weduwe is geweest, komt zij
Konrad van Kaapstad. Het zi 12
vrouw wordt in de periode^
king op prachtige wijze seteé^ q
•speelt tot op het oogenblik
huwelijk wordt gesloten. CJ 11
het boek die de gedachten do ui
het geschrevene. Het boek. ..terd
te zeggen dat hier de gelegeiy^j
kki
ONTVANGEN B0f
Melsjpsserie van „Daaglüks I/V,
dactle van Aug. Weisz. Uitf "c
Zoon, McppeL