MODE-RUBRIEK
NIEUWE LEIDSCHE COURANT VAN DONDERDAG 24 DECEMBER 1925
SCHAAKRUBRIEK
gew. rem. verL pnt.
13
5
2 151/2
IO
8
2 14
9
9
2 13V»
IO
5
5 121/s
8
8
4 12
6
12
2 12
9
5
6 111/j
7
9
4 II1/»
7
7
6 ioy,
4
13
3 101/»
4
12
4 IO
6
7
7 91/»
7
s
0
7
s
8 91/»
5
8
l 1
5
'7
8 81/2
S
4
11 7
t
11
8 61/2
2
9
9 61/2
4
4
12 6
2
5
13 41/»
partü uit de 17e
Redacteur: J. Verstoep Jzn. Fred.
Hendrikstraat 37, Delft.
Tonrnool te Moskou.
Hieronder volgt de Volledige uitslag
van het toumooi:
1. Bogoljubow
2. Dr. Lasker
3. Capablanca
4. Marshall
5. Torre
6. Tartakower
7- Romano wski
8. Reti
9- Gene.wski
10. Griinfeld
11. Bogartirtscliuck
12. Spielmann
13. Rubinstein
14. Werlinski
15. Loeweaifisch
16. Rabinowitsch
17. Yatcs
18. Gothilff
19. Saemisch
20. Chotimerski
21. Subarow
Hier volgt nog o
ronde.
Wit: Capablanca. Zwart: Subarow.
Aangenomen Damgambiet
1. d2—d4, d7d5. 2. 0204, e7
e6. 3. Pgif3, d5XC4. 4. e2e4, 07
05. 5. d4—d5, e6Xd5. 6, 04Xd5, Pg8
f6. 7. LflXC4, Lf8d7. 8. oo, o-o.
9. Leigj, Lc8g4. 10. Pbi03, Pb8
-^d7. 11. Pc364, Dd807. (Zwart had
hier Ld605 kunnen spelen, eventu
eel gevolgd door TA4, waardoor het
punt f6 voldoende gedekt bleef). 12.
X4?SXf6, Pd7Xf6 (Op Ld6Xh2f, Kgi
hi, Pd7Xf6 volgt d5d6. Lg4Xf3, g2
X f3, Lh2Xd6, Ddixdö en wint). 13.
Pe4Xf6t, g7Xfó. 14. h2h3, Lg4h;.
15. Tfiei, Tf8—e>8. 16. Ddif13, a7
a6. 17. a234, Lhjgó. 18. Lc4—
d3 (Wit wil zwart van zgn looperpaar
ontlasten). 18Dc7d7. 19. Pf3
d2, Te8e7. 20. Ld3Xg6, f7Xg6? ('t
spreekt vanzelf, dat hier n7Xgó de zet
was). 21. Pd2e4, Kg8—g7. 22. Db3
031 Ld665. 23. Dc3XCj! Le5Xb2.
(Zwart vliegt er argeloos in). 24. Pe4
55, Ta8e8. 25. (Dit had een zet eer-
er moeten gebeuren. Op fóxgs volgt
Teixe7f). 25. Pg5—eó-h Kgr—f7. aó.
Talbi, Lb2es. 27. Des04, Te8
08. 28. Dc4b3, Lesb8. (gaat f4 uit
den weg). 29. g2g3, Dd)dó. 30.
Pe6—f47 Tc8-^. 31. Tel—e6! Dd6
^7. 32- Te6xe7t. Kf;Xe7. 33. Db3—
b7, Lb8xf4 (zwart hoopt op gI4: Db7:,
Tb7: Kd6. Het gaat echter anders). 34.
Tbi.eifl
Stelling na 34 Tbielf'
Zwart: Subarow.
Wit: Capaeblanca.
34Lf4—e535. d5—dóf (de ge
weldige pion doet zich gelden) 35....,
Ke7—e6 (op Kjdó: volgt Tdif en op Kd8
volgt Db7—bóf en Tien—ci en mat). 36.
)Db7—b3t Ke6f5. 37. Db3—d3t, Kf>
g5- 38. Dd3—63f Kg5—f5 (op Kg5
h5 volgt g3g4t en Dh6 mat). 39.
De3e4t KfS«6 (op Kg5 volgt Dh4t
en Dg4 mat). 40. Be4C4t KeóXdó (op
Kfs volgt tlians in één zet mat). 41.
Teidif Kdó— &j. 42. Tdixd7t Ke7
Xd7. 43. Dc^xaó. Zwart geeft op.
Een 1 partij, waarvoor Capa wel een
der schoonheidsprijzen zal ten deel val
len.
Over de moraal van het Schaken.
Benjamin Franklin zelf een harts
tochtelijk liefhebber van het schaken,
gaf in een verhandeling over het „scha
ken" van het jaar 1779, de volgende
raadgevingen, die zeer zeker ook nog
in 1925 behartigingswaardig zijn.
Men lom ze vinden in het werkje
uit de wereldbibliotheek „Benjamin
Franklin, een monografie.
„Wanneer b(j het schaken je tegen
partij langzaam speelt, moet ge hem
niet haasten of een onaangenaamheid
toevoegen over zijn langzaam spel.
Ge moet niet zingen, fluiten, of op
je horloge zien, geen boek gaan lezen,
niet met je voeten op den grond of
met je vingers op de tafel trommelen,
in één woord, je moet niets doen,
wat de oplettendheid van je tegenpartij
kan afleiden.
Al dergelijke handelingen getuigen
geenszins van bedrevenheid in net spel,
maar wel van kwade practijken en on
bescheidenheid.
Wanneer je een spel gewonnen hebt,
moet ge daarop niet snoeven of uit
gelaten vreugde over toonen, maar lie
ver zeggen: „Ge kunt beter spelen dan
ik, maar ge waart wat haastig of onop
lettend".
Wanneer ge als toeschouwer er bij
staat, als anderen aan 't spelen zijn,
bewaar dan het stilzwijgen, want uw
ongevraagde raadgevingen kunnen niet
anders dan beide partijen beleedigen-
zoowel de eene, omdat zulk een raad 1
hem het spel kan doen verliezen, als I
den ander, die uw raad volgt, omdat
gij hem het genoegen ontneemt, zelf do
voordeelige zetten te bedenken.
1, haakwerk, gemaakt
Afb. 4. Ochtendmutsje
met f i I e t - k a n t. Dit sierlijk
wit batisten mutsje wordt omrand
door een filet-kaut die naat achteren
breed verloopt. De rand van het
filet is met die van het mutsje in
een boordje gevat.
Afb. 5. Muts van wollen
haakwerk. Deze practische muts
kan zoowel door de kleine als door
wolwassen meisjes gedragen worden.
Men maakt de muts van witte of licht-
getinte wol en wel den bol rond waar
bij het mutsje naar drie kanten boven
waarts gegeerd wordt. De rand wordt even
eens rond en wordt met een schulpje
afgewerkt.
Afb. 6. Kussen van haakwerk
gemaakt van gekleurde kunst
zijde. Zeer apart wat het haakwerk be
treft. doet dit mooie kussen, waarvoor ver
schillende kleuren kunstzijde het materiaal
vormen. Het kussen bestaat uit zes gelijke
deelen die met franje afgewerkt worden,
nadat zij aan elkaar zijn gezet.
Afb. 7. Papiermand met haak
werk als verslering. De versiering
voor deze papiermand wordt in vier gelijke
deelen gemaakt, waarvan de groote afhankelijk
is van den mand. Het midden van ieder ge
deelte is een groote roos, waaromheen een net
van losse steken gehaakt wordt. Als afsluiting
aan ieder gedeelte een groote kwast.
Afb. 8. Pouffe van bont wolhaakwerk.
Afb. 8. Pouffe van bont
wolhaakwerk. Het gestreepte
patroon van deze pouffe kan men
in een-of njeer tinten uitvoeren
Men haakt dichte stokjes, waarbij
voor de doorloopende streepen
iedere keer vier stokjes met steeds
een gelijke tusschenruimte, in ver
schillende kleuren gehaakt worden.
In elke volgende toer moe en deze
stokjes verspringen.
Afb. 9. Koffiewarmer
van bonte wol. Apart en
toch niet te duur is deze koffie
warmer. Het lijf, dat uit bordpapier bestaat
wordt vast omgehaakt. De kop, van watten
wordt met batist overtrokken en men maakt
er oogen, neus, en mond op, evenals de
haren. Het japonnetje bestaat uit lussen.
Afb. 10 en 11. T wee servet
ri n g e n. De eerste ring. gemaakt van
riet over janevas is in twee tinten de tweede
bestaat uit groote langwerpige en vierkante
kralen, terwijl kleine kralen de afsluiting vormen.
Afb. 12. Tafellaken en servet
met Richelieu-werk. Het tafellaken
wordt omrand door een breede Richelieu-
kant die ook langs het servet voorkomt.
Afb. 13.cn 14. Scherm en pouffe
metborduurwerk. Op het scherm komt
een versiering voor die goed in overeen
stemming moet zijn met het hoofdmateriaal.
De opzij afgebonden pouffe is met losse
figuren geborduurd.
Wilt ge uw talent toonen, speel dan
zelf, maar critiseer niet anaeren, door
je met hun spel te bemoeien".
„STILLE NACHT, HEILIGE NACHT".
Het was de vijf en twintigste Decem
ber van het jaar 1818.
Een eenzame wandelaar bevindt
zich op den weg welke voert naar het
dorpje Arnsdorf in Beieren.
De vroeg invallende duisternis doet
hem zijn pas niet Versnellen, integen
deel, telkens blijft hij stilstaan.
Heilige eerbied spiegelt zich af op
zijn gelaat.
De aangrijpende schoonheid van het
landschap op dezen sterrenverlichten
Kerstavond, maakt een machtigen in
druk op hem
Plechtige stilte heerscht rondom. En
ieder geluid wordt gedempt door de
dikke sneeuwlaag, welke berg en dal
in een witte lijkwade hult
Maar daar boven schitteren en glan
zen de sterren, die duizenden lichtjes?
die het oog omhoog trekken, en lie
vooral op dezen avond, tot het hart
spreken van die eene ster, waarvan
de Wijzen zeiden:
Wij hebben gezien Zijne Ster in 't
Oosten"
Die eenzame wandelaar is Jozef
Mohr, hulpprediker van een naburig
dorpje.
Ver over de Beiersche bergen, dwa
len zijne gedachten heen naar het won
der gebeuren in Bethlehems velden.
Daarj in den stillen nacht werd Gods
Zoon geboren, in doeken gewonden en
nedergelegd in een kribbe.
Daar zongen de engelen hun heer
lijken lofzang.
En ook in het hart van Jozef Mohr
welt een lied op.
Een lied tot eer van het Kindeke van
Bethlehem.
„Stille nacht, Heilige nachtl"
Zoo komt hij te Arnsdorf, waar zijn
vriend Gruber woont. Hier wil hij den
Kerstavond doorbrengen.
Gruber en zijn vrouw zitten treuren
de bijeen, als hij binnentreedt.
Verleden jaar toch, straalde de Kerst
boom en een klein jonkske kraaide liet
uit van pret en klapte in zijn bandjes
bij het zien van de kleurige lichtjes.
En nuleeg is de kinderstoel.
Geen vroolijke lach weerklinkt. Droef
zitten de ouders, hand in hand en hun
oogen hebben zich gevuld met tranen.
Een gevoel van grenzèlooze eenzaam
heid is over hen gekomen, nu de kerst
avond liuiine gedachten heenvoert naar
dat, wat voorbij is. voor altijd voorbij.
Stilzwijgend drukt Jozef Mohr hun
de hand en vertelt van zijne wandeling
in den fonkelenden sterrenavond. Hoe
hij dennkend aan Bethlehems velden,
een lidin zich voelde opzwellen, dat hij
voor hen op zal schrijven.
Even daarna reikt hij het papier aan
Gruber over.
Deze zet zich voor de piano en slaat
eenige tonen aan.
Nog eens en nog eens endaar
weerklinkt voor het eerst de liefelijke
melodie van het ons allen bekende:
„Stille nacht, Heilige nachtl"
En de drie menschen zingen het lied
dat door duizenden na hen wordt ge
zongen en het brengt hun troost voor
het gewonde harte.
EEN AVONTUURLIJK LEVEN.
Dezer dagen is in Rusland, op last
van de Ogpoe, de vroegere Tsjeka, ka
pitein Reilly, doodgeschoten.
Een van Reilly's vrienden geeft thans
in de „Sunday News" een biografie van
hem, waaruit blijkt, dat met dezen
avonturier een man is heengegaan, die
letterlijk voor geen gevaar terugdeins
de.
„Red" Reilly, zooals hij gewoonlijk
werd genoemd, was het type van den
Ierschen waaghals, die in zijn hart het
verlangen koesterde, op zoo schilder
achtig mogelijke wijze te worden ge
dood, en men moet zeggen, dat hij zijn
uiterste best deed, het noodlot te hel
pen, zijn loopbaan overeenkomstig dat
plan te doen eindigen.
In 1914 trad hij onmiddellijk als vrij
williger onder de wapenen. Al spoedig
klaagde hij er over, dat infanterie-werk
hem te „tam" was en hij werd dan ook
overgeplaatst naar de luchtmacht.
Doch ook deze tak van den militairen
dienst schonk hem geen bevrediging,
ai was hij eens gedurende een nachte
lijken tocht, waai^ij hij bommen moest
werpen op het vijandelijke front, ge
noodzaakt, in een brandende vliegma
chine boven de Duitsche linies te'lan
den, waarbij hij het er heelhuids af
bracht.
Men liet hem vervolgens werk ver
richten, dat beter in zijn kraam paste.
Hij werd namelijk ingedeeld bij een
groepje waaghalzen, die tot taak had
den, met behulp van parachutes, uit
vliegtuigen achter de vijandelijke li
nies te dalen, om op deze wijze waar
devolle inlichtingen te verkrijgen. Daar
hi; de Duitsche taal goed beheerschte,
wctD hij geknipt voor dit werk. Hij
werd op verschillende tijdstippen neer
gelaten en eenmaal werd hij bij zoo'n
gelegenheid in een Belgisch dorp door
de Duitschers gearresteerd, en voor
den krijgsraad gebracht. Aan zijn sta
len. zenuwen en aan zijn talent als too-
neelspeler was het te danken, dat hij
er in slaagde, den Duitschers wijs te
maken, dat hij een soort dorpsidioot
was, die zich tot nog toe voor de grap
verborgen had weten te houden.
In deze rol bezocht hij herbergen en
andere plaatsen,, waar veel Duitschers
kwamen en de laats ten, die niet an
ders dachten dan met een halven
dwaas te doen te hebben, waren nooit
buitengewoon voorzichtig in hun uit
latingen jegens hem. Zoo kwam er
veel belangrijk materiaal omtrent de
bew.eging der Duitsche reserves in het
bezit van Reilly, en toen hij zooals ge
woonlijk, weer door een Engelsche
vliegmachine werd opgepikt, bracht hij
veel wetenswaardigs mee.,
Later nam hij de nog moeilijker taak
op zich, in Duitschland zelf door te
dringen. Hij werd met een parachute
neergelaten in de buurt van Mannheim
waar hij zich, vermomd als invalide
Duitsch soldaat, aanbood voor werk
bij de luchtvaart. Ook dit gelukte hem
en hij bleef lang genoeg in de streek,
om in Duitschland zelf de eerste symp
tomen van den grooten terugtocht me
de te maken.
Na het sluiten van den wapenstil
stand, was Rusland het beste terrein
voor Reilly's bijzondere talenten en
daar hij van huis uit (zijn moeder was
een Russin) vloeiend Russisch sprak,
werd hij ingedeeld bij den Brit3chen
geheimen dienst in Rusland. Vermomd
als Rus, die terugkeerde om de zege
ningen van het Bolsjewisme te genfle-
ten, bereikte hij Moskou tegen het eind
van 1918, waar hij verwelkomd werd
als een kostbare aanwinst voor de
Bolsjewistische gelederen. Hij werd al
gauw een invloedrijk ambtenaar der
Sovjet-regeering en behield zijn betrek
king totdat hij, tengevolge van uit En
geland ontvangen inlichtingen, verra
den werd. Maar zelfs toen lieten zijn
zenuwen hem niet in den steek. Hij
wist zoo knap comedie te.spelen, dat hij
er in slaagde, den aanbrenger als een
bedrieger te laten arresteeren en deze
ontsnapte slechts aan den dood, door
dat Reilly bij de autoriteiten bepleit
te, dat de executie een dag zou worden
uitgesteld. Den volgenden dag had Reil
ly's vlucht intusschen de geheele zaak
van aspect doen veranderen.
Na dit incident stelde de Tsjeka een
prijs op zijn hoofd en de Tsjeka-beamb-
ten kregen opdracht hem neer te slaan
RECLAME.
Springende
handen
in één nacht door het gebruik van Akker's
Kloosterbalsem, de wondere balsem die U
als 't 'ware een nieuwe huid zal geven.
Inwrijven met
Kloosterhalsem
bijt niet, doch verzacht I
Beroemd huismiddel bij schrale en ge»
sprongen huid, winterhanden, wintervoe
ten, kloven, wonden, open plekken, uitslag
Potten v. 50 s
d ICO
zoodra zij hem ontdekten. In weerwil
hiervan maakte Reilly nog verscheide
ne reizen naar Rusland. Een van zijn
brutaalste stukjes vertoonde hij, toen
hij, .zoogenaamd in naam van Lenin,
een inspectie ondernam van politie- en
militaire detachementen.
Reilly, aldus zegt zijn vriend, hield
voor zijn vrienden hiet verborgen, dat
hij het was die den beruchten brief van
Zinowjef in handen speelde der Brit-
sche regeering.
Men is hier waarschijnlijk in Rus
land achter gekomen, want in het be
gin van dit jaar kreeg Reilly uit Rus
land bericht, dat de prijs op zijn hoofd
was verhoogd en dat zijn signaletnent
over geheel Sovjet-Rusland verspreid
was.
Het besef van het toenemend gevaar
spoorde hem slechts aan, de uitdaging
te aanvaarden, en enkele uren nadat
hij vernomen had, welk belang aan zijn
persoon gehecht werd, was hij reeds te
Parijs in onderhandeling met de ver
tegenwoordigers van de „voorloopige
tsaristische regeering", die zochten
naar e enman, bereid om onder de Rus
sische boeren een onderzoek in te stel
len naar hun gevoelens jegens het oude
regime.
Na wekep aan de grens te hebben ge
wacht, waagde hij eindelijk den sprong.
„Ik heb het gevoel, dat dit mijn laatste
stukje is", had hij voor zijn vertrek tot
de vrienden gezegd, en zijn voorgevoe
lens zijn juist gebleken.
Als boer verkleed, bracht hij het tot
het dorp Allekoele, waar hij op het land
werkte, toen plotseling beambten van
do Ogpoe naderden en hem op de plaats
zelve als een stuk wild neerschoten.
Kapitein Reilly was in 1923 gehuwd
met een bekende actrice, Pepita Boba-
dilla, weduwe van Haddon Chambers,
den tooneelschrijver.
STATEN-GENERAAL.
Eerste Kamer,
Vergadering van Woensdag.
Verschillende wetsontwerpen worden
z. h. s. aangenomen.
Bij het wetsontwerp inzake de ont
eigening ten behoeve van den aanleg
van een tramweg ZutphenDeventer,
verzoekt de heer Moltmaker (S.D.)
den minister, dit ontwerp terug te ne
men. Sinds eenige dagen toch dreigt
een conflict met de betrokken rram-
weg Mij. en het is niet uitgesloten, dat
het bedrijf der maatschappij dan ge-
ïuimen tijd niet zal kunnen functio-
neeren. Alvorens nu de regeering zich
bij deze maatschappij gaat interesseren
dienen alle waarborgen aanwezig te
zijn, dat het geld goed zal zijn besteed.
De regeering neme dus dit wetsont
werp tijdelijk terug, opdat de zaak ver
der zal kunnen worden onderzocht.
De minister van Waterstaat, de heer
Bongaerts, meent dat hier een mis
verstand heerscht. Het rijk heeft reeds
vroeger een renteloos voorschot ver
leend van 260.000 in het bedrag van
f 700.000 voor den aanleg van den tram
weg. Maar bij het tegenwoordig ont
werp hebben wij alleen te doen met de
verklaring van het algemeen nut der
onteigening. De tramweg is trouwens
reeds in aanleg. Werd dit ontwerp te
ruggenomen, dan zou hoogstens het ge
volg zijn, dat voor een of ander perceel
een abnormaal hooge prijs zou moeten
worden betaald. Spr. moet dus be
zwaar maken tegen het verzoek van
den heer Moltmaker.
De heer Moltmaker neemt zijn
verzoek terug, doch vertrouwt dat de
regeering haar, aandacht zal schenken
aan den geheelen gang van zaken.
Het wetsontwerp wordt aangenomen
z. h. s.
De vergadering wordt verdaagd tot
a.s. Dinsdag 29 dezer des namiddags 2
uur.