ft to to to ai ft TO s B §•- N w ft c TO N ft ft ft s ifl R ia M R M M 7 I i s i= o te -o ft - 2 - T3 h. w <U 41 U ftj w O O J S w 5? w ft s a s o .c« «S5. - - B -a »i -a ils 2 a S* J. o *r *5 .2? tï B. 3 Z B •- a U a a «S "2 ft - B- w 'ï- - H- T? S «I t~ 0> o E 9 w IT OS k K <U rtk S 3 o e= I 5 o O w w S o 5 a s I 2 H 2 S S O M N -1 "S R O 2 ft o u - a. n h. o li w PS ft s TO O 73 4J u «I **3 jr «v u T3 •L V v 5 4* 5 TO 2 C o «4.ft 9. «J 3 O 4J 2 ft «i o ®i a a» 'So" w ft «j J r 2 o to w 44 en M O 11 £3 O •2 -5 I U u O a o s 2 a a O tfl s a ft D 2 V s= I N «<-. o ca a O w 43 <a s 4- .a ft .2 to eft Q Q «I O s u »k U ft M B 5 M 43 a he a* u N ft *2 a> t» •a ft -o to 3 «S •5» i u tK e o o "T C s, TO a> tj a n i U. as u O T3 44 jd O Jl b Q Jj „33 -O O J 33 M w r D fa 4> <u oj S s -0 s - TO 55 X) N k O CI -C QJ «I "- O T3 O g O w *>3 ai S O w W Jf TJ tro a s (it x> Z. ft •i - o 2 M TO 5 K z a 06 - J - m9 i u s 5 a o-c< VI 'ki 2; «5 r D N a C B "S •- ti o X, w *- B O •- 9 I S o 5 p .5 O S Q no «I M T3 T3 •O k. o M k TO o s .5 S -tj a. w Ci, O s (j k. e. S i OL JX Xv i ft C I Q 5 V .2 •S a V -a c •2 TO *J -c jo M O O «I a> S?-^ o t» "°S o -g <1 1/ - *ii0 s« w <S w -a k! o> u -a u W o S .2 - D -o -a ^j g O -O 5 2 -a TO t 41 3 -C ai jC O o <n m V i s s I o 5 s .2 «I k. "O W 73 U - o C C2 t '5 - 5 'S:: X> O S C R <U S uo. Slw'-SSe p "55" n 2 a 2 "s S - s 2 J| »i 55^ s B o r, o -a w O *5 «3 S s S U o C z m «2 r S - o k OJ B - 0 a ft j-; r 3 U ft t- k n •«- to «ir «k. o k. oj 0J O "X o. «I T3 ts e CO tk S 3 S I ft ai rr. o p -o p v J* 2 8 !D M s Jj U .2 m ;sg w T3 c r -o .2 TO «C O w N 0] O W C B 2 w c 2 t—4 to O SC H (4 Cx 2 S fci B. n -Ü e e - s c 2f X .2 2 - O "C 9 w fli 41 2 B a .2 a c 2. TO k. a o O •c M a IX 43 *- 41 a 4) B. a a> X O 4j «a 4* a u •3 B «2 44 a O u 41 *33 J5 a "O b£ V E O - x TO V B o - 5 a a u a eï a Q id -o H M JS TO o SB c s e - 2 tt 2 "«So 5 e -w TO 73 ft 4» «I Z o 2 Z 5 I O QJ "O *i a w J 4l cd o S i 2 p n N u l S i TO N 33 c «J TO a ft S B g s.i S ai -a ox a ÏS5 xj r c 8 S a S 3 ■3 O* R M -X a .2 i I v a s «&S - - .5 "S a -o g 3 -OJ V -c o S 5 C. 4J 4> g Q« 2 ca e o ««JO H r* o u N I a 2 - 1 Q g - - O w S «- a u a D iJ X H 2 u x beïï "J ft 3 -M S i. S «kt o a> p ai oj x r. c - 3 41 kj -M N S TO B oa .'-3 C 4» 73 4> V3 O X a 4» U -a *5 O O S"5 -S - a s 2 "2 X a S c w -o TO tr s ?0.. T» N a k 5' B I - - 'S d a O •j s 0 a. 5 - N N t|£ 41 K a =5 ~3 R 4, a. ft; t>- tv, 2- 5 -a. 51 «ÏS, 5 i 2 o m a 3 -s •s «- ■a o -s •Is 5 n M c kk J5 <1 11 "Z x> C v3 I I o J a !C> 1st I g 2 s - 41 5 2 j i «S i o o e 1 TO «j n e W 2 o a O M 2 8 - Q *2 k. Ol *J m "O 5 N u< - 3 o 4» 41 O ft O •C? k. O M «I T> D k v, ^3 41 «I °i: nf ■3a 5 "5 -a i **- g I bfi "S O Jo E c TO .2f CJ 2 N •o "O k TO g N a -a d Q M TO o N o c •3s *i <N .5 *3a x N 3a V» 4 3a "3a *a 1.2'! w R TO O N O 2 TO o TOO" N - g w Z él* n s h, z il 5 ■3 P 2 U m i i-!? o a S J; 2 2 fc ft 4> e e* - EO - - -° «I k. Ci. &2 «k. o 2- "T T3 «J TO a 5 a c 41 2 2 •o xr O (J C U C u X 2 B O p o kS -2 c O 2 2 8 - v» 2 e ka k 4> O X w -a ■S •a qk •S s 5 £u a o «J e "2 •a a S g S k. 5 I e «I .2 X3 -3 Z ti a SOS 2 «I *j s ft ft J - w e *s V 43 C *0 a D 5 1 E -£ i - c B "33 ♦J 5 33 B "2 OJ o ktf 4j e o 5 -s M 5» o a 2 -S«>S M -o -a O.Ï i -o «*- o iH TO -2 B. 43 %°£o S '5 5 j s w k. N i— 2 s -° s a> cj N 2, a® «S t> m a k. TO TO a w N 1 TO - N - N «I o O B ti 2 n a x a 2 S 1 o 0* O "o a 5 2 2 •33 ft -a - TO 0k "S 5 6 6 M a e .1 o B ■s - o "3 O -S 5 - 5 X E fi t ft 2 - •- M V Z V ■3 a* s p a *s ft «kT I? Q TO ■- aa "O 2 o a E a -o 41 *33 O a ft o O o ts «a «J O 73 o "1 o 3 41 2 I S 41 N o •a 44 O N vJH *3 o H a c o 3 o 2 c -TO ft 5 j« B 44 2 S a - ♦a 45 J- Cl -2 B I p. e TO TO X> 42 O u Q ft - N N N Q s o toch bet beltngvol!» eener reize hebbea, our de ver., maarofte plaatfeo der gefchiedeoia gedaan." HtfiszQoe togten bij de bouwvallen van Sparta begonoeneo na Jrgoi KorinthtAthene K$r flantinopolen Jttufalem eo Memfis doorgetrokken te hebbeo, heeft hg dezelve liet dan bg de puinen van Kartago geëindigd. Alle cle.ze oorden z^n bec toooeel der Martelaren en der- yclver kcuiige. «let zeldeo oog geheel ongekende be- icbr^vingeo boegen de aaodacht. Het Uuk is een beldeodtcfct, maar in profa. Men beeft den twist gedppeid, of tot het heldendicht niet de geboode flgl (peézy) behoorde? De Scbr^ver meent dat dit gefchil alleen woordentwist baart en beroept zico op het gevoelen van Ariftotelet, welke hg, als ^ct^cver vooiftelca en die gezegd heeft, dat het hel* denaicht in rijm en onrijm kan gefchrevcn worden Het is zeker, dat de Poèzij beter voor bet belden- dicht fcbjjnt gefchikt, dan het Proza. Men fpreckt van heldendichter s en nooit v®n heideofkbrövers. De dicht* kunst laat meer verzinnelijking, verfiering en verhef- fing toe. Haar behoort zoo geheel de beeldlpraak: haar ia zoo geheel de kracht der tale eigen; Hamerus eo Virgilius waren dichters. Hunne toonen zijn heldenzan* gen. Maar is de Tclemachusfeboon is profa ook geen gedichi Boileauwelke dién zoo ftreog beoordeelt, zegtdat de gretigheid waar mede dt Teiemuchuomvan gen is, doet zien dat, zoo men Homerus in lieilQke woorden vertaalde, hg dezelfde uitweifciDg zou benou den dien hij altijd gehad beeft. De ftgl van den Heer de Chateaubriand is bekend. HtJ is dlcbterlgk, verbeven, mannelijk eo krachtig. Degeleerde N. G. van Kampei* keurde d c Martelaren voor geeoe woordelijke vertaling gefchikt. De tegen woordige vertaler is die afkeuring ondragelQk eo ftelt baar beneden den liefderijken geest dea tflds. Wij laten den eerden gaarne zgee begrippen, wcike in bet rijk dar letteren nooit ala wetten Kunnen geldenen wij prijzen deo ons onbekenden Vertaler dat bij dezen arbeid ondernomen heefteo daar in zoowel geflaagdis. Wij hebben io het werk zelfs niets aaeft«otelgbs ge vonden. Een ieder hebbe zijne eigen gevoelens, ff'ie nfet tegen ons isis voor onsen de Schtgver is een warme voorftander van bet Christendom. Eo wat men ook moge berispeo ln voorgeftelde begiippea wj} zeggen ▼tlkomca os, dit h« eto Metsttrjjuk is van heldendiêht in profa en durven, wat ona oordeel betrefrhetzelve van de guoftigfte zjjde aanbevelen, en vele lezers wsn- fchen. Da aanteekeningen zijn belangrijk en door den ver- dieottelQkeo vertaler oiet flaafscb gevolgd, maar zooda nig iogerigt, dat zij voor onzen Vaderitodfcben bodeoi gefchikt zijo. Het onnoodige is, als overtolligwegge laten, eo bet nog ïoodzskelijke er bijgevoegd. Met nog twee deelen zal dit werk kompleet zijn wel ke wij met veriaogen te gemoet zien. Ecne titel - vignet en eeoe groot.*r plast verfiereo dic eeifte deel: de Qvcrige Teekenaar verdient alle aaomoc» digiDg en aanbeveling- De uitiicvcr ziet zQoe pogin gen btkroond door een goed debitt. {tit vorvoli of do rtfyttdt Biste*)

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leydse Courant | 1824 | | pagina 2