ft
to
to
to ai
ft
TO
s
B §•-
N
w
ft
c TO
N
ft
ft
ft
s
ifl R ia M R M M 7
I i s
i= o
te -o
ft -
2 -
T3 h.
w <U 41
U ftj w O
O J S
w 5?
w ft s
a s
o .c«
«S5. -
-
B -a
»i -a
ils
2 a S*
J.
o *r *5 .2?
tï B. 3
Z B
•- a
U a a «S
"2 ft
- B-
w
'ï- -
H- T?
S
«I
t~ 0>
o E
9 w
IT
OS k
K <U
rtk
S 3
o
e=
I 5
o
O w
w S
o 5
a s
I
2
H
2
S
S
O M
N
-1
"S
R
O 2
ft o
u - a.
n h.
o
li w PS
ft s
TO
O 73
4J u
«I
**3
jr «v
u T3
•L V
v
5 4*
5
TO 2
C o
«4.ft
9. «J 3
O 4J
2 ft
«i o ®i
a a»
'So"
w
ft «j J r
2 o to
w 44 en M O
11 £3 O
•2 -5
I
U
u
O
a
o
s
2 a
a O tfl
s a
ft
D
2 V
s= I
N
«<-. o
ca a
O w
43 <a
s
4-
.a ft .2 to
eft Q Q
«I
O
s
u »k
U ft M
B 5
M 43 a
he a*
u
N ft *2
a> t»
•a ft -o to
3
«S
•5»
i
u tK
e o
o "T
C s,
TO
a> tj a n
i U. as u O
T3 44 jd
O Jl b
Q Jj
„33 -O O
J
33 M w
r
D fa 4>
<u oj
S s -0 s
- TO 55
X) N
k O
CI -C
QJ
«I
"-
O T3 O
g
O
w *>3
ai S
O
w W
Jf TJ
tro a s (it
x> Z.
ft
•i - o 2
M TO 5
K z
a 06
- J - m9
i u s
5
a o-c<
VI 'ki
2; «5
r
D N
a
C B
"S
•- ti o
X, w
*- B O
•- 9
I S o 5
p .5 O
S
Q no
«I M
T3 T3
•O k. o
M k TO
o
s
.5 S
-tj a. w
Ci, O
s
(j
k.
e. S
i
OL JX Xv
i
ft
C
I Q
5
V
.2
•S a
V
-a
c
•2 TO *J
-c jo
M O O
«I
a> S?-^
o t»
"°S
o -g
<1 1/ -
*ii0
s«
w <S
w -a k!
o> u -a
u W o
S .2 -
D -o -a ^j
g O -O
5 2 -a
TO
t 41
3 -C ai
jC O o
<n m V
i s s I
o 5 s
.2
«I k. "O W
73 U
- o
C C2
t '5 - 5
'S::
X> O
S
C R <U
S
uo. Slw'-SSe
p "55"
n 2 a 2
"s S - s 2
J| »i 55^
s
B o
r, o
-a
w O
*5 «3
S s S
U o C
z m «2
r
S
- o k
OJ B -
0
a
ft
j-; r 3
U ft t- k n
•«- to «ir «k. o
k. oj 0J O "X o.
«I
T3
ts e
CO tk
S 3
S I
ft ai rr.
o p -o p v J*
2
8
!D M s Jj
U .2 m
;sg
w T3
c r -o .2
TO «C O w
N 0] O
W C B
2
w
c
2
t—4
to
O
SC
H
(4
Cx
2
S
fci
B. n -Ü
e e -
s c 2f
X .2 2 -
O "C 9 w
fli
41 2
B
a .2
a
c 2.
TO k.
a
o
O
•c
M
a
IX
43
*-
41
a
4)
B.
a
a>
X
O
4j
«a
4*
a
u
•3
B
«2
44
a
O
u
41
*33
J5
a
"O
b£
V
E
O
-
x TO V
B o
- 5
a
a u
a
eï
a Q id -o
H
M
JS
TO o
SB
c s
e
- 2
tt 2
"«So
5
e -w
TO 73
ft 4»
«I Z
o 2 Z
5 I
O QJ "O
*i a
w J
4l
cd o
S i 2
p
n N u
l S
i
TO N
33
c
«J TO a
ft S
B g
s.i
S
ai -a
ox a
ÏS5
xj r
c
8
S a
S 3
■3
O* R M
-X
a .2
i I
v a
s «&S
- - .5
"S a -o g
3 -OJ V
-c
o S 5
C. 4J
4> g
Q« 2
ca e o
««JO
H
r* o
u
N
I a
2
- 1
Q g
- - O
w S «- a
u a
D iJ X H
2 u x
beïï
"J
ft
3 -M S
i. S
«kt o
a> p ai oj
x r. c
- 3
41 kj -M
N
S TO B
oa .'-3
C 4»
73 4>
V3 O X
a
4» U -a
*5 O O
S"5 -S
- a s
2 "2
X a
S
c w
-o TO tr
s
?0..
T»
N
a
k 5'
B I -
- 'S
d a O
•j s
0 a.
5
- N N
t|£
41 K
a =5
~3
R 4, a.
ft; t>- tv,
2- 5
-a.
51
«ÏS, 5
i 2
o
m a
3 -s
•s «-
■a o
-s
•Is
5
n
M
c kk
J5
<1
11
"Z x>
C v3
I I
o J
a
!C>
1st I g
2
s -
41
5 2
j i
«S
i
o
o e
1 TO «j
n e
W
2 o
a
O M
2
8
-
Q *2 k.
Ol *J
m "O
5
N u<
- 3 o
4» 41 O
ft O
•C? k.
O M
«I T>
D
k v, ^3
41 «I
°i:
nf
■3a
5 "5 -a
i
**-
g I
bfi
"S
O Jo
E c
TO .2f CJ 2
N •o "O k
TO g
N a
-a d
Q M
TO o
N o c
•3s *i <N
.5
*3a x N
3a V»
4
3a "3a *a
1.2'!
w
R TO O
N
O 2 TO
o
TOO"
N - g
w Z
él*
n s
h, z
il
5
■3
P
2
U m
i
i-!?
o a
S J;
2 2 fc
ft 4>
e e*
- EO
- - -°
«I
k. Ci.
&2
«k. o
2-
"T T3 «J
TO
a 5
a
c 41
2 2
•o xr
O (J C U
C u X
2 B O
p o
kS -2 c O
2 2 8
-
v» 2
e
ka k
4> O
X w
-a
■S
•a qk
•S s 5
£u
a
o «J
e "2
•a
a S g
S k.
5 I
e
«I .2 X3 -3
Z ti
a
SOS
2
«I *j
s ft
ft J -
w e
*s
V 43
C *0 a D
5 1
E -£ i -
c B
"33
♦J 5
33 B
"2 OJ o ktf
4j e o 5
-s M 5»
o a 2
-S«>S
M -o -a
O.Ï i
-o «*-
o iH
TO -2 B. 43
%°£o
S '5
5 j s w
k. N
i— 2
s -° s
a> cj
N 2, a®
«S t> m
a
k. TO TO a
w N 1 TO
- N - N
«I o O
B
ti 2
n a
x a 2
S 1 o
0* O
"o
a 5
2 2
•33 ft -a
- TO
0k "S
5
6
6
M a
e
.1
o B
■s -
o
"3
O -S
5 -
5
X
E fi
t ft 2
- •- M
V Z V
■3 a*
s p a *s
ft
«kT I? Q
TO ■-
aa "O
2
o a E
a -o
41 *33
O
a ft o
O o ts
«a «J O
73 o
"1
o
3 41
2
I S
41 N o
•a 44 O
N
vJH *3 o
H a
c o
3 o 2 c -TO
ft 5 j«
B
44
2 S
a
-
♦a
45 J-
Cl
-2 B
I
p. e
TO TO X> 42
O
u
Q
ft -
N N N Q
s
o
toch bet beltngvol!» eener reize hebbea, our de ver.,
maarofte plaatfeo der gefchiedeoia gedaan." HtfiszQoe
togten bij de bouwvallen van Sparta begonoeneo na
Jrgoi KorinthtAthene K$r flantinopolen Jttufalem
eo Memfis doorgetrokken te hebbeo, heeft hg dezelve
liet dan bg de puinen van Kartago geëindigd. Alle
cle.ze oorden z^n bec toooeel der Martelaren en der-
yclver kcuiige. «let zeldeo oog geheel ongekende be-
icbr^vingeo boegen de aaodacht.
Het Uuk is een beldeodtcfct, maar in profa. Men
beeft den twist gedppeid, of tot het heldendicht niet
de geboode flgl (peézy) behoorde? De Scbr^ver meent
dat dit gefchil alleen woordentwist baart en beroept
zico op het gevoelen van Ariftotelet, welke hg, als
^ct^cver vooiftelca en die gezegd heeft, dat het hel*
denaicht in rijm en onrijm kan gefchrevcn worden
Het is zeker, dat de Poèzij beter voor bet belden-
dicht fcbjjnt gefchikt, dan het Proza. Men fpreckt van
heldendichter s en nooit v®n heideofkbrövers. De dicht*
kunst laat meer verzinnelijking, verfiering en verhef-
fing toe. Haar behoort zoo geheel de beeldlpraak: haar
ia zoo geheel de kracht der tale eigen; Hamerus eo
Virgilius waren dichters. Hunne toonen zijn heldenzan*
gen. Maar is de Tclemachusfeboon is profa ook geen
gedichi Boileauwelke dién zoo ftreog beoordeelt,
zegtdat de gretigheid waar mede dt Teiemuchuomvan
gen is, doet zien dat, zoo men Homerus in lieilQke
woorden vertaalde, hg dezelfde uitweifciDg zou benou
den dien hij altijd gehad beeft.
De ftgl van den Heer de Chateaubriand is bekend.
HtJ is dlcbterlgk, verbeven, mannelijk eo krachtig.
Degeleerde N. G. van Kampei* keurde d c Martelaren
voor geeoe woordelijke vertaling gefchikt. De tegen
woordige vertaler is die afkeuring ondragelQk eo ftelt
baar beneden den liefderijken geest dea tflds. Wij
laten den eerden gaarne zgee begrippen, wcike in bet
rijk dar letteren nooit ala wetten Kunnen geldenen
wij prijzen deo ons onbekenden Vertaler dat bij dezen
arbeid ondernomen heefteo daar in zoowel geflaagdis.
Wij hebben io het werk zelfs niets aaeft«otelgbs ge
vonden. Een ieder hebbe zijne eigen gevoelens, ff'ie
nfet tegen ons isis voor onsen de Schtgver is een
warme voorftander van bet Christendom. Eo wat men
ook moge berispeo ln voorgeftelde begiippea wj} zeggen
▼tlkomca os, dit h« eto Metsttrjjuk is van heldendiêht
in profa en durven, wat ona oordeel betrefrhetzelve
van de guoftigfte zjjde aanbevelen, en vele lezers wsn-
fchen.
Da aanteekeningen zijn belangrijk en door den ver-
dieottelQkeo vertaler oiet flaafscb gevolgd, maar zooda
nig iogerigt, dat zij voor onzen Vaderitodfcben bodeoi
gefchikt zijo. Het onnoodige is, als overtolligwegge
laten, eo bet nog ïoodzskelijke er bijgevoegd.
Met nog twee deelen zal dit werk kompleet zijn wel
ke wij met veriaogen te gemoet zien.
Ecne titel - vignet en eeoe groot.*r plast verfiereo dic
eeifte deel: de Qvcrige Teekenaar verdient alle aaomoc»
digiDg en aanbeveling- De uitiicvcr ziet zQoe pogin
gen btkroond door een goed debitt.
{tit vorvoli of do rtfyttdt Biste*)