Pantalons Rokken Japonnen l 11 T-Shirts Rokken Shorts Imode De beminnelijke Castor, het bloed van Komri j en zonnige strandverhalen BOEKEN £etdóc6otncmt Simone de Beauvoir: 'Brieven aan Sartre' 1930-1963. Twee delen. Uit geverij Agathon. Prijs ƒ49,90 per deel. Gerrit Komrij: 'Met het bloed dat drukinkt heet'. Uitgave De Arbei derspers. Prijs ƒ34,90. Ira Levin: 'Sliver'. Uitgave Bruna. Prijs 19,90. Mimi Deckers-Dijs: 'Begeerte in Bij belse liefdespoëzie Een semioti sche analyse van het Hooglied' Proefschrift voor Katholieke Theolo gische Universiteit Utrecht. Uitgave Kok, Kampen. Prijs ƒ49,90. Jean-Jacques Pauvert: 'Markies de Sade in levenden lijve'. Deel I: 'Een natuurlijke onschuld' 1740-1783. Uit gave De Prom. Prijs ƒ65,-. Vladimir Nabokov: 'Wanhoop'. Uit gave De Bezige Bij. Prijs 36,90. Annemarie Oster: 'Kouwe wind, Ank herinneringen aan mijn mosder'. Uitgave De Arbeiderspers. Prijs ƒ29,90. 'Een geintje en andere hu moristische verhalen' Uitgave Het Spectrum. Prijs 24,90. 'Brandend zand' zonnige strand verhalen. Uitgave Novella. Prijs 14,90. „Allerliefst wezentje", zo spreekt Simone de Beauvoir Sartre heel vaak aan in de vele brieven die zij hem schreef. Soms is het ook „Lief echtgenootje" of eenvoudig weg „Mijn lief". Vrijwel altijd tekent zij die brieven met „Uw beminnelijke Castor". Ze zijn nu in het Nederlands leesbaar, in twee kloeke delen van uit geverij Agathon, samen bijna duizend pagina's. De eerste brief is van dinsdag 6 januari 1930, de laatste is uit 1963. De Beauvoir en Sartre waren in een merkwaardige liefdesrelatie met elkaar ver bonden. Ze hielden op allerlei manieren afstand van elkaar, hadden beiden minnaars en minnaressen, schreven over en voor elkaar, werkten, reis den en ondernamen heel veel In de brieven van Simone de Beauvoir vertelt ze heel veel over haar dagelijkse leven. Het eerste deel van deze uitga ve bevat de brieven tussen 1930 en 1939, het tweede deel gaat het om de jaren 1940- 1963. Veel wordt er geschre ven als zij op reis is en haar avonturen en ervaringen no teert voor haar vriend. Als hij in militaire dienst is geeft zij hem in zijn legerplaats steeds weer verslag van haar leven. Heel eenvoudige, alledaagse dingen komen daarin aan de orde (wat ze heeft gegeten bij voorbeeld), maar ook passages waarin zij haar liefdesgevoe lens beschrijft. En dan is er ook nog de literatuur en de Bloed van Komrij 'Met het bloed dat drukinkt heet' is de titel van de nieuwe verzamelingen essays, be schouwingen, commentaren, mopperstukjes en ander, vaak vermakelijk proza van Gerrit Komrij. Ook aforismen: „Over het mirakel van de creditcard: Op vertoon van iets wat abso luut niks is dingen kopen die je absoluut niet nodig hebt met geld wat je absoluut nog moet zien te krijgen". Of over Vrou wen (want een opmerkelijke haat tegen hen is Komrij altijd eigen geweest): „De hoogste diersoort die haar nagels nog gebruikt". Behalve over vrouwen, hete ro- en homoseksualiteit, Ne derland en modern leven, heeft Komrij het natuurlijk over de media, de taal en de li teratuur. Zo kan hij met ont roering en bewondering schrij ven over een gedichtje van Ni- colaas Beets (Komrij vindt overigens dat in zijn werk 'potsierlijke diepten' bereikt worden), waarvan de eerste twee regels luiden: „De moer beitoppen ruisten,/God ging voorbij". Ook de politiek hoort tot de onderwerpen van Komrij. De vaderlandse politiek en die van het nieuwe Europa bren gen hem en vervolgens de le zer tot grimlachen en hilari teit. „Een paragraaf over cul tuur ontbreekt in het EEG- verdrag, lees ik nog, maar er is wél een commissaris voor cul tuur. Natuurlijk is er een com missaris voor cultuur. Men had in Brussel zelfs een com missaris voor sierdoppen en een commissaris voor wasknij pers benoemd, als sierdoppen en wasknijpers maar net zo deftig verkoopbaar waren ge weest als discriminatie en cul- 'Sliver' Ira Levin is de auteur van 'Rosemary's baby', verfilmd door Roman Polanski, 'The boys from Brasil' en 'A kiss before dying', dat kort geleden werd verfilmd. Zijn nieuwste boek, dat komt na vijftien jaar stilte, is 'Sliver' en het kan niet anders of de filmindustrie is al ver met plannen op basis van dit verhaal. Opnieuw een gebeurtenis in New York, met name in een luxe appartemen tengebouw aan Madison Ave nue. De eigenaar ervan heeft een ingenieus systeem opge bouwd, waarmee hij kan kij ken in allerlei kamers van de verhuurde appartementen. Zo weet hij alles van zijn huur ders. De mooie redactrice, die er ook komt wonen, zorgt er voor dat de zaak in een stroomversnelling komt. Wat mij betreft minder be klemmend en meeslepend als vorige romans van Levin. Mis schien omdat het procédé te herkenbaar is en al te door zichtig lijkt. De verrassing is er wat af. Maar goed voor een regenachtige middag in uw vakantieverblijf is het op zijn Overigens heeft Bruna ook een heruitgave gemaakt van 'Een kus voor je sterft', mede in verband met de komst van de film naar Nederland. Stuitend? „Ik vind de boeken van Mar kies de Sade stuitend", aldus Em. Kummer, die de Franse literatuur uitstekend kent en ook wel tegen een stootje kan, getuige zijn grote aandacht voor het werk van Céline. Veel lezers zullen het met hem eens zijn als zij kennis nemen van de achttiende eeuwse ge schriften van de beruchte Markies. In de na-oorlogse jaren maak te de Franse uitgever Jean- Jacques Pauvert naam met veel uitgaven van moderne auteurs, die ook vaak als 'stui tend' worden ervaren. Hij geeft ook het werk van De Sade uit en brengt daarmee internationale belangstelling voor deze merkwaardige, sek sueel zeer gestoorde auteur, die in de wereld van de ero tiek voortleeft omdat het Sa disme naar hem vernoemd is. Van deze Pauvert is een bio grafie verschenen van de acht tiende eeuwse auteur, waar van het eerste deel, met de in dit verband opvallende titel 'Een natuurlijke onschuld', nu in het Nederlands verschenen Aan het eind van zijn boek doet Pauvert een paar type rende uitspraken: „Samenge vat is De Sade, een man met een gevaarlijke seksuele afwij king, door de overheid als een ordinaire delinquent gearres teerd. Onder de nog in leven zijnde vertegenwoordigers van de Verlichting, die door zijn Gerrit Komrij ...mopperstukjes... foto: dijkstra Ank van der Moer ...breekbaarheid... foto: pers unie immorele theorieën geschokt zouden zijn, zou hij niet één verdediger vinden. Als aristo craat wordt hij vanwege zijn losbandige gedrag verloo chend". En in zijn slotzin stelt Pauvert de netelige positie van de Markies vast: „In feite be zet hij, als zondebok van alle partijen, in het schip van de Franse staat de gevaarlijke plaats, die wij in ons gemotori seerde wegverkeer de doden- stoel noemen". Een aardige voltreffer die zin, omdat De Sade natuurlijk heel wat heeft omgewoeld in de moraal van zijn klasse, zijn land en van heel Europa en het westerse denken. Hoe stuitend zijn werk en zijn leven ook door velen worden ervaren. Hoe schokkend zijn verhalen en zijn morele 'misdaden' ook zijn. Nabokov Al eerder kon u erover lezen: de Bezige Bij brengt een groot opgezette reeks vertalingen van de Russisch-Amerikaanse schrijver Vladimir Nabokov uit. Hij was kind van een ge zin, dat in het oude, Tsaristi sche Rusland in Petersburg in grote welstand leefde. Na de Russische revolutie van 1919 vertrok de familie naar Ber lijn. In 1940 kwam Nabokov terecht in de Verenigde Sta- Voor mij ligt als kennismaking met deze reeks het boek 'Wan hoop'. Het is een verhaal met het dubbelgangersmotief. Een man heeft een grote levens verzekering afgesloten. Hij vindt een dubbelganger en zorgt ervoor dat die ander in kapsel en kleding helemaal gelijk aan hem wordt om hem vervolgens om het leven te brengen. Zijn echtgenote kan het bedrag van de verzekering dan gaan opstrijken: Het loopt echter niet zoals de man ge-, dacht had. Een verhaal dat in alle opzichten een beschrijving van Nabokovs eigen onzeker heid over zijn identiteit is. Hooglied De studente Mimi Deckers- Dijs heeft als proefschrift tot verkrijging van haar doctorale titel in de theologie een studie gemaakt naar 'Begeerte in Bij belse liefdespoëzie'. Daarbij gaat het om het beroemde boek van Oud-testamentari- sche liefde, het Hooglied. De promovenda onderwierp deze tekst aan een semiotische any- lyse. Semiotiek is de wetenschappe lijke leer van de waarde van de tekens. Van het woord als Simone de Beauvoir en Jean-Paul Sartre ...merkwaardige liefdesrelatie... symbool, van een handeling, een gebaar, een blik, als teken van menselijke gedachten of gevoel. Vooral de relatie tus sen teken en waar het naar verwijst is van belang. De studente die het Hooglied uit de Bijbel onderzocht heeft zich op de tekst gestort en er werkelijk van alles mee ge daan. Heel wetenschappelijk, ongetwijfeld. We lezen over temporele ontkoppeling, syn tactische patronen, intersub jectiviteit en interaktie. Over de discrepantie tussen euforie en disforie, over het subjecti- veringsproces van de vrouw. Kortom, de wat commerciële titel van- dit proefschrift wordt bij lange na niet gedekt door de inhoud, die puur weten schappelijk is. Wie met de gebruikte weten schappelijke begrippen niet om kan gaan, zal over het Hooglied en over Begeerte in de Bijbel nauwelijks iets te we ten komen uit dit boek. Het had natuurlijk zijn rol moeten spelen als proefschrift in klei ne oplage, bestemd voor we tenschappelijke kringen. Actrice en dochter Annemarie Oster, dochter van acteur Guus Oster en actrice Ank van der Moer, heeft het aangedurfd herinneringen op te schrijven aan haar moeder. Ank van der Moer overleed acht jaar geleden. Ook collega's en vrienden van de actrice komen aan het woord. Zoals Mary Dressel- huys en haar dochter Petra Laseur, Ellen Vogel en Joop Admiraal. Toch blijft de breekbaarheid van de relatie tussen dochter en moeder het hele boek be heersen. Een relatie vol pro blemen. Behalve van de moe der kom je ook veel te weten van de dochter en je maakt met haar mee hoe ingewik keld de moeder-kind relatie was. Op zeker moment spre ken moeder en dochter in een van de interviews uit het boek over een vriend van de moe der, Wim Kan. Ank van der Moer haalt herinneringen aan hem op: „Zijn vader, de minis ter, zei u tegen zijn kinderen en zij mochten hem tutoye ren". De dochter repliceert dit met: „Ik zei vroeger ook Ank tegen jou". Waarop de moeder weer: „Ja, maar dat heeft oma je wel afgeleerd. Ik vond het zo jammer. Het klonk juist zo eigenwijs. Weet je nog: „Kou- we wind, Ank"? Toen had je bij oma gelogeerd en zei je in eens u en...". „Mammie", antwoordt Anne marie Oster. Het boekje heet dan ook 'Kou- foi|6 we wind, Ank'. Voor oi toneelbezoekers, die Ank der Moer nog in de glorie van de Nederlandse Cor hebben zien spelen in schitterende rollen, 2 deze herinneringen van dochter een waardevol ment zijn. Geintje Woody Allen, Simon Ca geit, natuurlijk ook Go< Bomans, Midas Dekkers, Grijs (nooit overslaan al om humor gaat!), en wal door tenlandse schrijvers zijn lecteerd om met een hun tisch verhaal bij te dragei het boekje 'Een geintje' W uitgaafje van Het Spec en1 Leuk voor de komende vi euv tie, in de verregende te zonnend op het strand?! 'Brandend zand' is de tite een serie verhalen, waariaaë gebeuren op het strand hoofdrol speelt. Daar ge heel wat en nogal wat ui 31^ lopende auteurs hebben daarmee bezig gehouden, man Pieter de Boer en Blaman, in dit boekje met verzameling korte stram halen zijn ze aanwezig, vele anderen. Ook 'Bran>ld zand' lijkt me uitstekend droge en zeker ook natti kantiedagen. SAR :ir 100.000 stuks 1 3 200.000 stuks Q)- IM&SI

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidse Courant | 1991 | | pagina 10