„Of er iets opgesloten zat, dat vocht om er uit te komen" 'final» JIM SHERIDAN VERFILMT LEVEN VAN CHRISTY BROWN: Drinking-buddies Circuselement Poet laureate Véél te knap Dubbelhouding CeidóeSouwnt' ZATERDAG 14 APRIL 1990 PAGINA 7 LONDEN - Er zijn van die mythes in de filmwereld. Dat films over ge handicapten bij voorbaat overdre ven sentimenteel en goed voor kar- revrachten zakdoeken zijn. En bij gevolg loeiende kwaadheid oproe pen bij wie dat soort zieligheid ver nederend vindt. 'My left foot' is de filmbiografie van de Ier Christy Brown. In 1932 geboren met een spastische verlamming door her senletsel in een arm arbeidersgezin waar in totaal 22 kinderen geboren zouden worden (dertien overleef den). Een man die zichzelf opwerkt tot kunstschilder en schrijver. Via die linkervoet uit de titel. Alle mo gelijkheid tot een zee van tranen, nadrukkelijke accenten en verkeer de sentimenten. Het is echter een kei van een film geworden, nu al leen nog te zien in een tweetal theaters in Amsterdam en één in Wageningen, binnenkort ook el ders in het land. Jawel, je houdt je ogen vaak niet droog, maar geen moment omdat het zielig zou zijn. Je lacht erbij, maakt je kwaad, en vooral, je hebt bewondering, een ontzaglijke bewondering voor die ijzersterke en geniale Christy Brown. 'My left foot' is de eersteling van regis seur Jim Sheridan. Een theaterregisseur en toneelschrijver, die Ierland voor Amerika in de steek liet en in de Big Ap ple een Iers Theater leidde. Hij kwam voor 'My left foot' naar Ierland terug op verzoek van producer Noel Pearson. Sheridan had Christy Brown zelf een of twee keer ontmoet, een paar jaar voor deze stierf in '83. „Hij maakte een enor me indruk op me", vertelt hij in sterk Iers getint Engels. Het was in het theater waar Brown in z'n rolstoel kwam kijken naar een toneeluitvoering van zijn auto biografie. Sheridan vroeg hem wat hij van de jongen vond die zijn leven ver tolkte. In een kamer van het Londense Meridien-hotel speelt Sheridan Christy's antwoord voor: hij trekt z'n gezicht in een moeilijke grimas, beweegt schok kend met z'n hoofd. „Net Het Portret van Dorian Gray", doet hij keihard het nasaal-kelige, moeizaam gearticuleerde geluid van wijlen Brown na. Sheridan lacht: „Hij had al een paar glazen ge dronken. Iedereen in het theater was meteen doodstil. Niemand wist waar dat geluid vandaan kwam. Of er ergens iets opgesloten zat dat vocht om er uit te ko men. Dat was Christy Brown. Hij com municeerde meer met z'n ogen dan ver baal. Je wist dat er zich heel wat meer in dat hoofd afspeelde dan er uitkwam. Alsof je naar een enorme molen keek die draaide, met raderen, wielen, alles. En wat er uitkwam was puur goud. Maar dun". Het idee voor de film kwam van produ cent Pearson. Hij en Christie Brown wa ren goede vrienden, 'drinking buddies'. Brown maakte van Pearson ook zijn lite rair agent. Volgens Sheridan om een ex cuus te hebben om het samen op een drinken te zetten. Hijzelf werd gevraagd voor het scenario. „Ik voelde dat ik dit ook moest regisseren. Het sloot aan bij een obsessie die ik ook had, die ik niet kende en die ik tijdens het schrijven ont dekte: hoe dicht het leven van een ge handicapte bij mijn eigen leven stond. Weet je, ik ben Dij de begrafenis van Christy geweest. Ben er per vliegtuig naar toe gereisd. Elke keer als ik daarna in een vliegtuig zat, moest ik aan Christy denken. De laatste vijftig pagina's van het script schreef ik in één keer tijdens een vlucht naar Ierland. Een rationele verklaring heb%ik er niet voor. Ik denk dat dat opgesloten zitten in een machi ne, er aan zijn overgeleverd, me aan Christy doet denken. Afhankelijk. Die machine wordt je lichaam. Als dat faalt, ben je nergens meer". Je komt merkwaardig optimistisch uit 'My left foot'. Niet omdat Christy Brown tot slot, wanneer hij een eerste le zing moet houden, de hem toegewezen veipleegster ten huwelijk vraagt. En haar krijgt. Want er is niets sentimenteels aan de verhouding tussen die twee. Christy drinkt zich stiekem, via een rietje dat naar een whiskyfles in z'n binnenzak leidt, moed in voor die lezing. De ver pleegster heeft dat door en verwijt hem het kinderachtige om zo z'n angst te overwinnen. Hij vraagt nogal driftig om Daniel Day Lewis: gehandicapte zonder circuselement een lucifer, zij antwoordt dat ze zijn kin dermeisje niet is en hij roept: „Ik wil (vloek) geen les in psychologie, maar een vuurtje!" Geen toon die met zachte vio len naar een zoet eind leidt. Dat dat ein de je toch blij maakt komt omdat je ge zien hebt hoe een mens zich uit de ban den van zijn tekorten kan bevrijden, hoe een sterke stem zich aan een zwak li chaam kan ontworstelen, hoe een enor me wilskracht en durf het van een veilig zelfmedelijden winnen. Jim Sheridan was zich van meet af aan bewust van de gevaren, van de klippen die hij moest omzeilen om de goede toon voor zijn film te vinden. „Daar om", zegt hij, „begint de film met een 'shot' van hoe Christy met zijn linker voet een grammofoon bedient. Dan is het circuselement weg. Het publiek hoeft niet meer te wachten totdat Christy het enige lichaamsdeel waarover hij macht heeft, kan besturen. Dat ben je dan kwijt. Dan laten we zien dat hij drinkt. Dat hij zijn handicap nog niet overwon nen heeft, al is hij op weg om een suc cesvol iemand te worden. Op dat mo ment besef je dat het geen fysiek verhaal wordt. Dus móet het een ander soort verhaal zijn. Ik denk dat daarmee de toon van de film gezet is. Door de hard heid van die openingsscène". Het werkt. Misschien dat daarom bij een persvoor stelling van de film een vrouwelijke col lega tijdens die scène cynisch kon fluis teren: „Dan is afstandsbediening toch maar handig". Om voor de rest van de voorstelling door de film het zwijgen op gelegd te krijgen. Sterker nog: aan het slot van die voorstelling voor een hand jevol mensen in een veel te grote zaal, is er de aanzet tot applaus. Het komt zel den voor bij zulke voorstellingen voor een kritische 'vakgroep'. De rillingen lo pen ervan over je rug. video-editor 'My left foot' kreeg afgelopen maand twee Oscars. Eén voor Daniel Day Lewis die Christy Brown speelt en één voor Brenda Fncker in de rol van zijn moe der. Jim Sheridan: „Nu Amerika de Vietnam-oorlog in Hollywood nóg eens gevochten heeft èn gewonnen, is er ruimte voor mijn soort helden. Ik geloof dat de wereld een stukje veiliger gewor den is. Dat men voelt dat het weer tijd is voor schijnwerpers op donkerder plek: ken in de samenleving, waar men eerst niet aandurfde". Zijn film bekommert zich niet erg om de buitenwereld van Ierland in de jaren '40 en '50, hij kruipt dicht op Christy en de mensen in diens leven: zijn drinkende. goedbedoelende, maar onmachtige va der, de oer-moeder die vecht voor de kansen van haar kind dat lange tijd voor 'abnormaal' wordt versleten, de broers en het zusje. Er lijkt geen meter film ver kwist. Sheridan vat het compliment be wust verkeerd op en grijnst: „Voorname lijk omdat we alles gebruikt hebben dat we gefilmd hebben". In elk geval opmer kelijk voor een eersteling. „Ik had de hele film voor ogen voordat ik er aan begon. Had in m'n hoofd waar de 'cuts' zouden komen, de scènewisselingen, de overgangen. Al had ik dan nooit een film gemaakt, zodra je over een videore corder beschikt ben je in feite een 'edi tor' (de man die de montage verzorgt, réd.). Alleen al het feit dat je een video film op een bepaald moment stopt om bijvoorbeeld een kop thee te gaan halen, maakt een 'editor' van je. Dat zijn in stant-montage-beslissingen. Net zoals kinderen die proberen het (live) journaal stop te zetten. De video heeft van ieder een een 'editor' gemaakt, zoals de televi sie iedereen visueel heeft gemaakt". Voordat er zelfs maar geld was om de film te maken, besloot producer Pearson dat 'My left foot' een compleet Ierse film moest worden. Dus ook met een Ierse hoofdrolspeler. Het werd Daniel Day Lewis, zoon van de Britse Poet Laureate Cecil Day-Lewis. Een toeval. Zijn vader werd geboren in de Ierse County Sligo, zoon Daniel had een Iers paspoort. Jim Sheridan had hem gezien in 'My beauti ful laundrette' en zei onmiddellijk „Ja, dat is *m". Daniel Day Lewis, op dat moment net een ster geworden ('Room with a view', 'The unbearable lightness of being'), las in het script 'de' meest on gewone eerste pagina's die ik ooit gezien had' en zei ook ja. Maar dacht even la ter: hoe kan ik dat in hemelsnaam spe len? Hij begon zijn rol voor te bereiden samen met de invalide schilder Gene Lambert. Zijn overtuiging dat hij die rol móes doen werd steeds sterker. In Enge land waren er bij de première niettemin protesten, onder meer van de invalide acteur Nabil Shabab: een gehandicapte acteur had de rol van Christy Brown moeten spelen. Jim Sheridan kan die aanval begrijpen: „Vanuit zijn positie gezien had hij gelijk. Hij is acteur. De waarheid is simpelweg dat we er nooit aan ged&cht hebben om een gehandicap te acteur te nemen. Misschien zegt dat iets over ons. Ik zal er niet omheen draaien, het is gewoon zo. Aan de ande re kant: moet je Beethoven dan laten spelen door iemand die doof is? Moei lijk, elk commentaar dat je geeft is fout. Of komt fout aan. Ik kan alleen maar zeggen dat ik hoop dat minder valide mensen vaker een kans krijgen in een film. Maar het blijft moeilijk". Daniel Day Lewis overwon met zijn rol een hoop tegenzin. 'Die bekakte Engelse acteur' werd er geroepen. Een deel van z'n critici zag hem als de mooie jongen die vooral mooie teksten nodig had om zich te handhaven. 'My left foot' kwam dus als geroepen. Maar tijdens zijn werk aan de film bleek het wéér niet goed. Daniel Day Lewis stopte z'n spastische spel niet wanneer de scène afgelopen was. Hij bleef z'n teksten in moeilijke nasale ademstoten zeggen. Hij liet zich ook buiten beeld in en uit z'n rolstoel tillen. 'Wat een aansteller', riep een deel van de pers. Sheridan is solidair met z'n hoofdrolspeler: „Bij Daniel Day Lewis is er geen afstand meer tussen het karakter dat hij speelt en de acteur. Hij praat er zelf liever niet met de pers over. Je moet bovendien bedenken dat er veel kinde ren met 'cerebral palsy' (spastische ver lamming) op de 'set' kwamen kijken. Wat dóet dat met ze, wanneer ze het ene moment een acteur zien die zich net zo als zijzelf beweegt en hem even later normaal zien praten? Ik denk dat Daniel erg gevoelig is. En zijn keus versnelde ons werk. Hij hoefde niet steeds terug in z'n karakter te komen, zich opnieuw in te leven. Daniel is geen acteur die zich afvraagt: 'hoe geef ik m'n karakters le ven?' Hij gaat er van uit dat ze leven van zichzelf hebben, dat hij aan hèn le ven moet ontlenen. Ik zou erg teleurge steld zijn geweest als hij geen Oscar had gekregen". Jim Sheridan ziet de winst van twee Os cars als een victorie voor de onafhanke lijke film. „Er zullen steeds meer onaf hankelijk geproduceerde films komen", stelt hij. Zelf is hij onderweg met zijn tweede, 'The Field'. De film speelt in de dertiger jaren, met Richard Harris in een rol die hem op zijn lijf geschreven is: een drinkgrage Amerikaanse Ier die naar zijn geboorteland terugkeert met de ob sessie om daar een stuk grond te bezit ten. Sheridan blijft in New York wonen. „In Ierland had ik een moderne theater groep die alle hedendaagse schrijvers speelde. In New York leid ik het Irish Art Centre en daar kan ik alle klassieke Ierse auteurs, van O'Casy tot en met Synge. spelen zonder me schuldig te voe len. Ik wil nu een tijdje geen theater meer doen. Ik kies voorlopig voor film. Ik wil werken voor een publiek dat ie deréén omvat. Dat overbewuste theater publiek ging me tegenstaan. Een publiek dat gewend is in abstracties te denken. Véél te knap. Ik heb altijd al voor film gevoeld, maar Amerika heeft dat gevoel in me bevestigd. Ik zoek naar karakters die het allemaal niet zo goed kunnen zeggen. Geen Ieren dus, want die hebben een 'way with words'. Ik was moe van al die verhalen als 'Waiting for Godot', waarin niets gebeurt en dat tweemaal. Als 'The quare fellow', waarin ook niets gebeurt. In Ierse toneelstukken heeft de handeling nooit consequenties omdat de realiteit buiten te sterk is. In film móet handeling consequenties hebben, anders kan je die film beter niet maken". Opeens hoor je in Sheridan de echte Ier aan het woord. Met'een dubbelhouding ten opzichte van de werkelijkheid van het vaderland. Zoals ooit Oscar Wilde, verscheurd in het 'vreemde' Engeland tegenover de uitzichtloosheid van het ei gen eiland. Sheridan: „Iedereen denkt dat Ierland een eiland is, problematisch voor het westen van Engeland. Maar En geland is het eiland, wij zijn de Europea nen. Van de eerste monniken af, lot en met onze schrijvers, onze politici, ze hebben allemaal het Continent opge zocht. Terwijl de Engelsen de isolationis ts waren. Zij dragen Het Eiland in zichzelf mee, niet wij. Maar wat wij den ken en schrijven kèn geen consequenties hebben door onze situatie naast Enge land. Behalve als we chantage plegen, dreigen. En met chantage kan je niet le ven, dat is niet produktief'. De Ier Sheridan keert verbaal ten slotte toch op het nest terug. Zij het voorlopig alleen met hoop als bagage. En het nieuw verworven medium film. „Ik denk dat films op een gekke manier een 'way out' kunnen zijn, kunnen helpen. Films hebben een enorme 'impact'. Als je een eigen Ierse filmindustrie econo misch rendabel zou kunnen maken, zou je misschien iets aan de situatie van Ier land kunnen veranderen. Géén politieke films. Nee, die veranderen niets". BERT JANSMA

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidse Courant | 1990 | | pagina 35