sneeuw In Fulpmes zitje altijd op weg naar de Costa's kunnen in voorseizoen toeristen nog met gemak kwijt Leven van de stranden en van de zon in ALGARVE. Van de in totaal 400.000 toeristische overnachtingen per jaar in het Oostenrijkse Fulpmes nemen de Nederlanders er bijna 70.000 voor hun rekening, waarbij de nadruk ligt op de winter. De bedden staan verdeeld over een twintigtal hotels, negen grote Gasthöfer, dertig pensions, appartementen en zo'n tweehonderd kamers bij particulieren. De kosten van verblijf lopen van rond de twee tientjes per persoon per dag voor logies met ontbijt bij particulieren tot ver boven de honderd gulden in een van de luxe hotels. Het eten en drinken blijft in Oostenrijk zeer goed betaalbaar: voor twee tientjes krijg je een uitvoerige maaltijd voorgezet met wijn of bier naar keuze. De skipas Schlick 2000 geeft toegang tot ongeveer twintig kilometer aan makkelijke en middelzware pistes. Een skipas voor het hele Stubai- dal biedt veel meer mogelijkheden, maar is ook overeenkomstig duurder. Fulpmes is te bereiken per trein of vliegtuig (via Innsbruck). Over de weg is de afstand zo'n elfhonderd kilometer, via München, Kufstein en de Brenner- Autobahn. Voor meer informatie: Oostenrijks Verkeersbureau. Stadhouderskade 2, 1054 ES Amsterdam. Tel.020-129682. Dit jaar herdenkt men de Grote Ontdekkingsreizen van de Portugese zeevaarders in de XVe en XVIe eeuw. Waarop wacht u om hetzelfde te doen en om op ontdekkingstocht te trekken door Portugal heen? Vermits één enkel verblijf niet Volstaat om alles te ontdekken zullen wij u enkele suggesties geven: Indien u een sportliefhebber bent dan is Algarve het paradijs voor u. U kunt er alle sporten beoefi watersporten, tennis, paardrijden, golf. Vanaf Vila Real tot Sagres is Algarve een immens strand dat van Albufeira getekend wordt door de schoonheid van de rotsachtige kusten met duizend grotten en 'met hun grillige Ook kunt u het bewerkt hout evenals de „azulejos" (tegels" van keramiek) ontdekken te Almansil, Faro, Lagos. Voor de lekkerbekken is er de fantasierijke gastronomie (vis, schelpdieren) en als dessert kunt u de bekende patisserie van de streek op basis van vijgen en amandelen proberen. Het land van de ontdekkingen 5 eeuwen ontdekkingen _|~M Uil ZATERDAG 22 OKTOBER"! 988 naar Fulpmes weten te vinden. En Ne derlanders zijn er, benadrukt Winkovits, zeer geziene gasten. Maar wij zijn niet de enigen. Een grote verscheidenheid aan buitenlandse gasten behoedt Fulp mes voor het lot van plaatsen als Kirch- berg, Westendorf en Gerlos, die in de wintermaanden geheel in Nederlandse handen zijn, compleet met nassi, kroket ten en sateh. Wie voor het tiende jaar zijn vakantie in Fulpmes doorbrengt wordt door de plaatselijke harmonie muzikaal verwel komd en krijgt van de gemeente een her inneringsmedaille. Het lijkt op het eerste gezicht echter niet zo waarschijnlijk dat zich onder de „terugkomers" veel win tersporters zullen bevinden. „Schlick 2000" mag dan lang sneeuwzeker zijn; wie er een week lang dagelijks de stoel- tjeslift naar boven neemt kent op den duur alle hoeken, bochten en buckels van de pistes. Het is dan ook niet zo vreemd dat in Fulpmes van tijd tot tijd stemmen opgaan om Schlick 2000 te verbinden met nabijgelegen skigebieden, zoals bijvoorbeeld dat van Axamer Li- zum aan de andere kant van het Kalkkö- gel-massief. Zo'n doorverbinding lijkt voorlopig toekomstmuziek, omdat daar voor dwars door beschermd natuurge bied moet worden gegaan. Zo blijven de mogelijkheden van Fulpmes zelf betrek kelijk bescheiden. Centrale ligging Desondanks is Fulpmes een toeristische trekpleister van formaat, vooral in de winter. De centrale ligging is daarvoor waarschijnlijk de belangrijkste verkla ring. Met een uurtje sta je bovenop de gletsjer. Per treintje (een alleraardigst ri tje van een uur) of de eigen auto (kwar tiertje) zit je in Innsbruck, waarvan vooral de altstad een bezoekje meer dan waard is. Binnen een straal van een uur rijden liggen tientallen wintersportplaat sen, die elk een geheel eigen gezicht heb ben. Zo bieden Mieders, Mutters en Igls, plaatsjes die vlakbij Fulpmes liggen, ide ale mogelijkheden voor een gezellige „Familicn-abfahrt". In het chique See- feld is het bekijken van in vol winter- ij sport-ornaat rondstappende wandelaarsfT* een geliefd tijdverdrijf. Kuthai en Axa-f mer Lizum zijn bestemmingen voor ech-j te skiérs. En ook langs de Brennerpasl*# liggen talrijke dorpen met aantrekkelijke^ P ski-mogelijkheden, om nog maar te zwij-| gen over de uitgebreide skigebieden die' je direct over de Brenncrpas in Italied aantreft. En als er ook in de dalen'1 sneeuw ligt worden er zoveel loipes ge-L d( spoord, dat de langlaufers heel lang[j m vooruit kunnen. Zó bezien is Fulpmes)voc een aantrekkelijke uitvalsbasis om inind( een aantal jaren de winterse mogelijkhe-Le( den van Tirol te ontdekken. Laat de har-flq v monie maar alvast gaan oefenen en zo'n_H_ herinneringsmedaille is ook nooit weg. JOS TIMMERSIf* BARCELONA Warm geklede Spanjaarden en bijna lege stran den. Dat is het beeld dat de toe rist in het voorjaar krijgt als hij bij een temperatuur van toch al bijna twintig graden vanuit Bar celona in noordelijke richting via de Costa del Maresme naar de Costa Brava rijdt. De eerste ter rasjes in El Masnou vlakbij Barcelona en weliswaar nog' grenzend aan de drukke door gaande autoroute Nil (Barcelona- Girona), maar in elk geval met uitzicht op zee zijn grotendeels leeg. Spaanse huisvrouwen doen op de boulevard hun inkopen bij de bakker waar nog naar pen en papier moet worden gezocht als een niet-Spaanstalige iets zoetigs wil kopen en wil zien hoeveel pe setas hiervoor moeten worden be taald. De Spaanse costa's zijn in het voorsei zoen zeker in dit noordelijke gedeelte van Spanje nog het territorium van de oorspronkelijke bewoners. De luiken van de soms gigantische appartementen gebouwen langs de kust zijn nog bijna allemaal gesloten. Caravanverkopers van wie er langs de kust tallozen zijn geves tigd, hebben nog keus in overvloed. De kust vanaf El Masnou tot aan Blanes wordt aangeduid als Costa del Maresme. Daarna gaat de kust tot de Franse grens verder onder de naam Costa Brava. Voor de beide cösta's geldt: des te noor delijker, des te toeristischer. Zo moet men in El Masnou nog de drukke Nil, een treinbaan en een smalle weg trotse ren voordat men over de rotsblokken klimmend het strand kan bereiken. Richting noorden wordt dat allengs beter en duiken de boulevards op die voor de toerist van alle gemakken zijn voorzien: van ijstentjes tot wisselkantoren, van eetgelegenheden tot discotheken. Pas in Lloret de Mar zijn in deze tijd van het jaar de eerste tekenen van mas satoerisme overduidelijk aanwezig. Op een parkeerterrein achter de kustbebou- wing staan tachtig autobussen waarvan het merendeel afkomstig uit de Bondsre publiek. Het aantal is even schrikken, maar dat blijkt voorbarig. Hoewel er ook aan de boulevard nog autobussen staan die „gelost" worden, kan Lloret dit aantal toeristen met gemak kwijt. De va kantiegangers zijn nauwelijks terug te vinden. Een enkele keer slenteren ze voorbij in kleine groepjes, zoals een aan tal Duitse jongens die uit Bochum zijn gekomen om te voetballen tegen Spaan se leeftijdgenoten. „En ook om veel te FULPMES - Wie Fulpmes zegt, zegt eigenlijk Franz Pittl. Dertig jaar geleden zag de toen 24-jarige inwoner van dit gemoedelijke industriestadje even ten zuiden van Innsbruck wel toekomst in de snel aan populariteit winnende wintersport. Want lag even ten noordwesten van het dorp niet een beschutte bergkom, waar de alpenweiden pas in de loop van het vooijaar onder het altijd dikke sneeuwdek vandaan kwamen? Akker voor akker kocht Pittl het gebied op, waardoor hij zich nu eigenaar kan noemen van wat in de loop der jaren een weliswaar bescheiden van grootte, maar in elk geval sneeuwzeker skigebied is geworden. Een reputatie die de voor bije decennia vele honderdduizenden mensen'uit binnen- en buitenland ertoe heèft bewogen om, komende vanuit Innsbruck, de beroemde Europa-Brücke over te steken, richting Brennerpas en dan de eerste afslag rechts te nemen (na het hamburgerrestaurant en de benzine pomp), het Stubai-dal in te rijden om tenslotte de bordjes Fulpmes te volgen. En wie dat doet zit altijd op de weg naar de sneeuw. Want voor die spaarzame winterse dagen dat de weergoden zelfs Franz Pittl in de steek laten, ligt .aan het einde van het dal, op een half uurtje rij den van Fulpmes, het dalstation van de kabelbaan naar de Stubaier-gletsjer. Op die reusachtige ijstong bevindt zich een - van de betere Oostenrijkse gletsjer-skige bieden, waar je desgewenst het hele jaar op lange latten uit de voeten kunt. Sneeuwgarantie Het zal niemand verbazen dat een ge bied met zo'n keiharde sneeuwgarantie afgelopen december, januari en februari een toevluchtsoord werd voor al die wintersporters die het Alpengebied door kruisten, wanhopig op zoek naar sneeuw. Topdrukte in „Schlick 2000", zoals Pittl zijn skicentrum genoemd heeft. Onvervalste filevorming op de weg naar de gletsjer, die op een van de dagen voor Kerstmis bezoek kreeg van niet minder dan 10.500 ski-fanaten. Een ware zee van blik in het zonnig-groene dal. Maar eenmaal boven aangekomen, gingen de duizenden volkomen verloren in de onbeschrijflijke uitgestrektheid van de gletsjer. Zo lijken Fulpmes en het Stubaier-glets- jergebied een Siamese tweeling. Het (geestes)kind van Franz Pittl, die met vooruitziende blik het dal openlegde voor het massa-toerisme. Twee jaar gele den zou elke inwoner van Fulpmeszo'n conclusie nog volledig beamen. Maar sinds de zomer van 1987 zijn ook de na delen van zo'n innige verbintenis aan het licht gekomen, aldus Fulpmes' VVV- directeur Franz Winkovitz. Midden in De hellingen in het Stubai-dal bieden ideale mogelijkheden voor een gezellig "Familien- die te koude en te sombere zomer, na dagen van hevige regenval tot op de drieduizend meter hoog gelegen gletsjer aan toe, richtte een grote modder- en stenenstroom enorme verwoestingen aan in het dal, met name rond het aan de voet van de gletsjer gelegen plaatsje Neustift. Tientallen (Nederlandse) va kantiegangers konden op het nippertje het vege lijf redden, maar auto's, tenten en caravans gingen in het natuurgeweld verloren. De mare ging al snel door Europa dat het Stubai-dal was weggespoeld, of schoon de verwoestingen beperkt bleven tot de laatste paar kilometer van het dal. En hoewel de inwoners van Fulpmes bij wijze van spreken uit de krant moesten vernemen dat zich even verderop een catastrofe had voltrokken, ondervond het dorp vrijwel direct de gevolgen er van. De toeristen bleven massaal weg. Een vele duizenden guldens kostende re clamecampagne met als boodschap dat Fulpmes ongeschonden was gebleven, had weinig succes. Apflestrudel De voorbije winter en zomer hebben wel iets goedgemaakt. Maar bij deze namens de inwoners van het Tiroler dorp - maar niet namens hen alléén - nog maals een dringend verzoek aan de weergoden te zorgen voor normale sei zoenen: zonnige en warme zomers en winters waarin het van december tot en met april sneeuwt, maar graag niet te veel ineens. Franz Pittl heeft er immers voor gezorgd dat Fulpmes tegenwoordig geheel van het toerisme afhankelijk is. abfahrt". FOTO.PR Dan moet het voor de toeristen ook de moeite waard zijn om te komen. Fulpmes oogt zoals een Tirols dorpje er uit hoort te zien. Nauwe sluip-door -kruip-door-weggetjes slingeren zich om hoog langs het lokale VVV-kantoor naar het kerkplein. Rechts om de hoek, bij een fontein, een konditorei, waar 's och tends de verse broodjes en 's middags de warme apfelstrudel de voorbijgangers naar binnen lokken. In een van de feest zalen spelen Oostenrijkse muzikanten een gezellige medley van evergreens, popsongs en Tiroler jodel- en dansmu ziek. De menukaarten van de restau rants prijzen tegen uiterst redelijk tarief schnitzels en cordon bleus aan van een formaat, dat je in Nederland nooit te genkomt. Het is dus niet zo verwonderlijk dat onze landgenoten vrij massaal de weg In het vroege voorjaar is het aan de Spaanse kusten heel rustig. In tegenstelling t zomer tils de. hoge appartementenflats uitpuilen van de toeristen. FOTO: drinken", voegen zé er met bravoure aan toe. Rembrandt De plaatselijke bakker is in doipen als Lloret de Mar naar de zijstraatjes ver dreven en zijn plaats is ingenomen door een heuse Queensburger, pubMThe Tha mes, restaurant Rembrandt, pizzeria Marco Polo of een Duits cafetaria. De „ontvangst" vart de eerste groepen bui tenlandse bezoekers loopt hier al ge smeerd. Bij aankoop van een hamburger klinkt direct een vriendelijk „alsjeblieft" en „dankjewel" uit de mond van de bur gerkoning achter de toonbank. Het blijkt echter zijn hele Nederlandse woorden schat. Op vragen of hij uit Nederland komt of waar hij de taal geleerd heeft, blijft hij vriendelijk glimlachen en wordt de baas er bij gehaald om in het Engels uit te leggen dat hij de woordjes heeft opgepikt van de toeristen en dat zij het gebruik van een simpel Nederlands woord doorgaans zeer op prijs stellen. In de meeste badplaatsen is het enige vertier het strandtoerisme, maar in het voorseizoen uiteraard in wat aangepaste vorm: gekleed slenteren over de boule vard en van de nog niet op zijnde zon met een jas aan een bankje. En ook al doen de discotheken hier en daar aan strand anders vermoeden: het credo nu nog rust. Enkele bezienswaardigheden in het bied zijn Arenys de Mar, hoewel smal rotsig strand, bestaat de plaats een 16e eeuwse dorpskern en heeft een van de grootste jachthavens van gebied. In Blanes lijken de vissers tijd te hebben om ongestoord hun te boeten, en kunnen toeristen zon dringen toekijken. Op de bergen deels rond Blanes liggen, is de Jardi tani Mar i Murtra met 3000 de exotische en mediterane planten bezoek waard. En wie wat van de afrijdt het land in, komt via mende bergweggetjes, langs groene bossen waar tussendoor ook weer de zee opduikt, in stadjes dolden waar je bijna nog het krijgt dat je de eerste vreemdeling die op bezoek komt. Bijvoorbeeld Caldes de Malavella, waar de van de Termas Romanas, een badhuis, bezichtigd kunnen worden, gestoord. NANDA

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidse Courant | 1988 | | pagina 36