Marokko schaart zich
jij elite wereldvoetbal
niet
opgedroogd
Guadalajara weer een beetje Brazilië
\stituut
}at Jennings
fordt gesloten
:ORT
fttidócSowant
DONDERDAG 12 JUNI 1986 PAGINA 9
AL A JAR A De
[aties tegen Engeland
•olen gaven het al een
ie aan: Marokko be
lt bij de strijd om de
ildtitel voetbal in
ico niet tot de kanslo-
jpvulling. Het Afri-
ise elftal, dat in de
lificaties geen doel-
hoefde toe te staan,
k verdedigend uitste-
I op de been te blij-
Portugal heeft van-
it ervaren dat'de Ma-
tanen ook aanvallend
mannetje staan. Drie
bunten, de één nog
^er dan de andere,
|cten Portugal al in
Bvroeg stadium kans-
Voor de Portugezen
groep F op een drama
n Na het goede begin,
zege op Engeland,
de ploeg weinig meer
pnnen gebeuren. Het
alles te worden voor
loeg van José Torres,
werd niets: 1-3 tegen
ïkko en boeken voor
huisreis.
iel zelfs een gelijkspel de
jn voor de Marokkanen
It bereiken van de tweede
in stand zou hebben ge-
En, durfde José Faria risi-
nemen. De Braziliaanse
I zette met El Haddaouei
extra aanvaller in. De
ik van Faria leek al snel
vruchten af te werpen.
Igal liep van de vijfde mi
jachter de bal en de feiten
De eerste grote doelkans
»n de Marokkanen in de
minuut. Het schot van
envelder Bouderbala ging
f langs de voor de Afri-
|i verkeerde kant van de
Zes minuten later kreeg
fde speler na misverstan-
in de Portugese verdedi-
weer een schietkans. An
aal ging de bal net naast.
vertrouwen
de minuut groeide het
«trouwen van de Marok-
en de druk op het Por-
b doel. Zo zij aan het be
ll 'een zeker ontzag voor
jropeanen hadden, bleek
Grote vreugde bij El-Byaz en doelman Badou (1) vanwege het sensationele succes van Marokko
tegen Portugal.
daar niets meer van. Zelfs
technisch was Marokko de ge
louterde tegenstanders de
baas. De beloning voor het
vertoonde spel kwam in de 19e
minuut. Een aanval via Ti-
moumi werd door Frederico
slecht weggewerkt. De bal be
landde voor de rechter- en
„slechte" voet van Khairi. Met
een voor doelman Damas lasti
ge stuiter verdween de bal in
de rechter-benedenhoek. Het
was het eerste doelpunt voor
de Noordafrikanen in bijna
200 minuten WK-voetbal.
Het wachten op de tweede
treffer duurde beduidend min
der lang. Nadat Khairi in de
25e minuut eerst nog net naast
Via vier voetbewegingen ver
plaatste de bal zich van het
middenveld tot in het net ach
ter Damas. De pass van Dolmy
op Timouni over dertig meter
was perfect. De voortzetting
naar Merry vlekkeloos. De
voorzet van de aanvaller naar
Khairi eveneens. Maar die bal
behandelingen verdwenen in
het niet bij het schot van de
linkerspits. In volle ren nam
hij de bal van Timouni, zonder
deze te laten stuiten, op zijn
schoen. Onhoudbaar voor Da
mas verdween de bal in de
verre hoek.
De tweede helft begon zoals de
eerste eindigde. Met een ge
vaarlijk schot van de Portu
gees Sousa. Maar net als twee
voor minuten voor de pauze
vond hij doelman Badou op
zijn weg. De Portugezen ble
ken de donderspeech van José
Torres goed in hun oren te
hebben geknoopt. Binnen tien
minuten kreeg de ploeg net
zoveel kansen op een doelpunt
als in de hele eerste helft. En
als de Noordierse scheidsrech
ter Snoddy een beetje had
meegewerkt, waren de Portu
gezen nog aan een treffer toe
gekomen ook. Verscheidene
van zijn collega's zouden bij de
overtreding van Biaz op Sousa
in de 58e minuut een straf
schop hebben gegeven. Snod
dy liet doorspelen en legde het
spel alleen dood om Gomes
van een gele kaart te voorzien
wegens teveel praten.
Niet onder indruk
De Marokkanen leken totaal
niet onder de indruk van wat
zich afspeelde. Sterker nog,
drie minuten later lieten zij
nogmaals zien hoe het wel
moet. Met een briljante pass
bracht Marokko's ster-speler
Timoumi Abdelkarim Merry
in fraaie positie. De krachtige
spits liet zich die mogelijkheid
niet meer ontnemen. José Tor
res kon het lijden van zijn
ploeg nauwelijks meer aan
zien. Anders was eigenlijk niet
te verklaren dat hij de enige
middenvelder die voor gevaar
had gëzorgd, Sousa, uit het
veld haalde. Diamantino
kwam hem vervangen. De
Portugezen, op dat moment ze
ker van uitschakeling, legden
zich echter niet bij de harde
feiten neer. De ploeg bleeg ja
gen op in ieder geval een tref
fer. Tekenend voor de verhou
dingen in het veld was dat de
Europeanen bij dat doelpunt
de hulp van Badou nodig had
den. De Marokkaanse doelman
werkte een inzet niet goed
weg. Diamantino strafte het
foutje met een fraaie en vloei
ende beweging doeltreffend
af: 1-3.
Portugal-Marokko 1-3 (0-2): 19. Khai
ri 0-1, 27. Khairi 0-2. 61. Abdelkarim
Merry 0-3, 79. Diamantino 1-3.
Scheidsrechter. Snoddy (Nir). Toe
schouwers: 18.000. Gele kaart: Gomes
(Por).
Portugal: Damas; OliVeira, Inacio,
Frederico, Alvaro (Aguas); Pacheco.
Magalhaes, Carlos Manuel, Sousa (Di
amantino); Gomes, Futre.
Marokko: Badou; Bouyahiaoui, La-
bid, El-Byaz, Lamris; Dolmy, Bou
derbala, Timourhi; El-Haddaoui (Sou-
laimani), Abdelkarim Merry, Khairi.
IDALAJARA De carrière van een doelman
doorgaans langer dan die van de gemiddelde
ppeler. Pat Jennings maakt het echter wel heel erg
Vandaag viert hij zijn 41e verjaardag en „Saint
2 ick" heeft daar een gepaste plaats voor gevonden.
2 iet doel van Noord-Ierland in de wedstrijd tegen
8 ilie.
4 119e interland, een absoluut record, kon ook wel eefis zijn
8 je worden. Als Noord-Ierland uitgeschakeld wordt, en die
8 is groot, stopt Pat Jennings. In dat geval komt er een-einde
8 Sen fantastische carrière die 22 jaar en 1084 wedstrijden in
4 ngelse competitie duurde. Het wordt het einde van een fe-
8 ien tussen de palen.
lennings, een overigens buitengewoon saaie man die in het
baar nog nooit op een interessante opmerking betrapt is,
_J kort na de Tweede Wereldoorlog in Newry (Ulster) gebo-
lls tweede telg in een arm gezin van tien kinderen. Al op
zestiende jaar verwierf hij zijn eerste- profcontract, bij de
nalige derde divisieclub in Londen-Noord, Watford.
jaar later volgde zijn eerste interland toen hij samen met
Bge Best, die later zijn beste vriend zou worden, tegen Wales
■eerde. Op dat moment waren zijn huidige collega-interna-
Bs Phillip Hughes, David Campbell en Norman Whiteside
■iet eens geboren.
f een jaar later haalde Bill Nicholson hem naar het grote
inham Hotspur. Zijn dertiende seizoen op White Hart Lane
I een rampjaar, want Spurs degradeerde naar de tweede di-
m en deed alle dure spelers van de hand. Nog altijd is Jen-
woedend om het feit dat hij destijds terzijde geschoven
Ofschoon hij reeds 32 jaar was, stonden de clubs voor hem
i\^ rij, maar Jennings koos voor stadgenoot Arsena'l waar zijn
gid Terry Neil manager was. Zijn medespelers Stapleton,
e|n, O'Leary, Brady, Devine en Rice hadden allemaal Iers
rj inde aderen.
'^afgeschreven" Jennings stond nog zes jaar in het doel bij
ebal waarmee hij drie keer op rij de Cup-finale speelde. Het
i te jaar is Jennings weer terug bij Spurs, waar hij in het
ijlde elftal speelt, om in vorm te blijven. Voor de eerste divi-
de Methusalem onder de keepers te oud geworden. Toch
hij ook nog een league-contract, bij Everton dat, toen doel-
wSouthall diens enkel brak, onmiddellijk bij Jennings aan-
ate met het verzoek stand-in te zijn. Na de Mundial in Mexi-
de carrière vol vlijt en zelfdiscipline van deze legendari-
speler, die ooit in het gaelic football begon, voorbij zijn.
♦nnen in de grootste armoe neemt Pat Jennings, die de
rpl van binnen maar kort zag, afscheid als doctor, net als zijn
fostander van vanavond, de Braziliaan Socrates. Behalve be-
ièvoetballer, is Socrates ook nog kinderarts, maar Jennings is
Ier alleen maar doelverdediger. De Ulster-universiteit in
'Ifest benoemde hem voor zijn verdienste in de sport tot doctor
hiris causa. Het instituut Jennings wordt gesloten. Definitief.
TED VAN LEEUWEN
"f
STANDEN
Groep A
1. Argentinië 3 2 1 0 5 6-2
2. Italië3 1 2 0 4 5-4
3. Bulgarije 3 0 2 1 2 2-4
4. Zuid-Korea ..301214-7
Groep B
België-Paraguay 2-2
Irak-Mexico 0-1
1. Mexico 3 2 1 0 5 4-2
2. Paraguay 3 1 2 0 4 4-3
3. België3 1113 5-5
4. Irak 3 0 0 3 0 1-4
Geplaatst voof tweede ronde:
Mexico, Paraguay, België.
Groep C
1. Sovjet-Unie ..3 2 1 0 5 9-1
2. Frankrijk 3 2 1 0 5 5-1
3. Hongarije 3 1 0 2 2 2-9
4. Canada 3 0 0 3 0 0-5
Geplaatst voor tweede ronde:
Sovjet-Unie, Frankrijk.
Groep D
1. Brazilië 2 2 0 0 4 2-0
2. Spanje 2 10 12 3-2
3. Nrd-lerland ..201112-3
4. Algerije 2 0 1111-2
Geplaatst voor tweede ronde:
Brazilië.
Groep E
1. Denemarken 2 2 0 0 4 7-1
2. W-Duitsland.. 2 1 1 0 3 3-2
3. Uruguay 2 0 1112-7
4. Schotland 2 0 0 2 0 1-3
Geplaatst voor tweede ronde:
Denemarken, West-Duitsland.
Groep F
Engeland-Polen 3-0
Portugal-Marokko 1-3
1. Marokko 3 1 2 0 4 3-.1
2. Engeland 3 1113 3-1
3. Polen 3 1113 1-3
4. Portugal 3 1 0 2 2 2-4
Geplaatst voor tweede ronde:
Marokko, Engeland, Polen.
ff f r
j y
Gary Lineker loopt juichend weg nadat hij Engeland aan het eerste doelpunt heeft geholpen. Peter
Reid (16) loopt en jubelt mee. De Polen liggen verslagen op de grond.
ONVERVALSTE HATTRICK GARY LINEKER
MONTERREY De En
gelsen zijn niet opge
droogd in de hitte van
Monterrey. Integendeel
zelfs, want met echt Brits
voetbal werd .gisteravond
Polen opgerold (3-0) in
wat voor de formatie van
bondscoach Bobby Rob-
son het duel van de laat
ste kans in Mexico was.
De overwinning was goed
voor de tweede plaats
achter Marokko, vóór Po
len en het uitgeschakelde
Portugal. Paraguay wordt
de volgende tegenstander
in de achtste finales.
Robson kan weer verder als de
„Lucky Man", die hij in de
ogen van de Engelsen altijd is
geweest. Het succes in de laat
ste groepswedstrijd was echter
niet dat van hem, maar van
Everton's Howard Kendall,
die vier man leverde voor het
elftal dat tegen Polen waar
schijnlijk tot het beste voetbal
in het wereldkampioenschap
1986 tot nu toe kwam. Peter
Reid en Trevor Steven, de
middenvelders die nog niet in
de basis hadden gestaan, wa
ren perfecte vervangers voor
de geschorste Ray Wilkins en
de geblesseerde aanvoerder
Bryan Robson; Gary Stevens
stond aan de basis van de ope
ningstreffer en spits Gary Li
neker maakte voor de rust de
eerste echte en onvervalste
hattrick uit de historie van
dertien eindronden in het we
reldkampioenschap. In de mo
derne geschiedenis van het
Engelse voetbal, dat toch een
Britse sport is, heeft géén club
zoveel bijgedragen tot een op
merkelijk succes van de natio
nale ploeg.
Sinds het Heizeldrama, ruim
een jaar geleden, toen de Zwit
ser André Daina trouwens ook
de dienstdoende scheidsrech
ter was, heeft het Engelse
voetbal geen opsteker gekend
als gisteravond in Monterrey,
waar bijna iedereen aannam,
dat de laatste kans verkeken
was na de onfortuinlijke ne
derlaag tegen Portugal en het
schamele gelijke spel tegen de
Marokkanen.
Felheid
De spelers geloofden het ech
ter in het geheel nog niet. Het
was te proeven aan hun instel
ling, aan de felheid waarmee
zij duels aangingen, aan de be
reidheid foutjes van anderen
(Terry Fenwick, Glenn Hodd-
le) te corrigeren en aan de be
weeglijkheid van de spitsen.
Peter Beardsley, die pas tien
minuten had mogen meespe
len, was het sprekendste voor
beeld van de heilige wil. Line
ker sloot zich geweldig aan bij
de kleine spits van Newcastle
United. Het tweetal liep voort
durend, terwijl de bal nog in
geen velden of wegen te be
kennen was, uit de dekking
van Majewski en Pawlak.
Wojcicki, toch al niet zo'n soe
pele en beweeglijke laatste
man, werd .er welhaast moede
loos van. Doelman Jozef Mly-
narczyk, ditmaal geen scha
duw van zijn illustere landge
noot Jan Tomaszewski die
dertien jaar geleden voor En
geland op Wembley de deur
dicht hield naar het Westduit-
se wereldkampioenschap,
werd met zijn kwetsbare ver
dediging onzeker. De eerste
twee treffers behoefde hij zich
nauwelijks aan te trekken, de
derde kwam meer op zijn re
kening dan die van Lineker.
De Engelsen speelden zonder
enige reserve. De blik was uit
sluitend vooruit gericht. Die
gretigheid, duidelijk zichtbaar
in het draverswerk langs de
flanken van de verdedigers
Stevens en Sansom, leidde in
de openingsfase tot een paar
foutjes van Fenwick en Hodd-
le die duur hadden kunnen
zijn. Doelman Peter Shilton,
aanvoerder in plaats van Rob
son en dertien jaar geleden
mede schuldig aan de ontluis
tering op Wembley, corrigeer
de. Butcher ontnam Boniek op
de lijn een kans.
Het waren foutjes, die met een
wat rustiger aanpak te vermij
den waren geweest. Maar rust
was het laatste, dat de Engel
sen wilden. Winst op Polen'
betekende een plaats in de
volgende ronde, dikke winst
zelfs een kans op de eerste
plaats en daardoor een wat ge
makkelijker overgang naar
het verdere gebeuren in Mexi
co.
Prikkel
Die gedachte en de overtui
ging dat zij, zeker zo goed als
hun coach, wisten hoe Engel
sen het best kunnen voetbal
len, was de belangrijkste prik
kel die het elftal voortjoeg.
Aanvallend voetbal met twee
spitsen, snelheid en durf wa
ren de materialen waaruit iets
moois werd gebouwd. Het was
overtuigender nog het spel
van de Sovjet Unie tegen Hon
garije en van de Denen tegen
Uruguay. In het eerste geval
was er namelijk sprake van
een tegenstander, die zich zon
der verweer gewonnen gaf, in
de tweede van een strijd van
elf tegen tien waarbij de pro-
duktiviteit van Preben Elk-
jaer-Larsen werd uitgebuit in
countervoetbal. Efficiënt en
effectief, maar minder uit
gaand van de eigen kracht en
mogelijkheden dan het Engel
se voetbal van gisteravond in
Monterrey.
Engeland-Polen 3-0 (3-0): 8. Lineker
1-0, 14. Lineker 2-0, 36. Lineker 3-0
Scheidsrechter: Daina (Zwi). Toe
schouwers: 15.000. Gele kaart: Fen
wick (Eng).
Engeland: Shilton; Gary M. Stevens
Fenwick, Butcher, Sansom; Hoddle
Steven, Reid, Hodge; Beardsley
(Waddie), Lineker (Dixon).
Polen: Mlynarczyk; Pawlak, Wojcic
ki, Majewski, Ostrowski; Matysik
(Buncol), Urban, Komornicki (Ka
ras), Dzigkanowski; Boniek, Smola
rek.
TELESANTANA VESTIGT HOOP STEEDS MEER OP MULLER
GUADALAJARA Na
uiteraard Mexico heeft
Brazilië, met zijn onover
zienbare dollarschuld, de
meeste supporters bij het
wereldtoernooi van 1986.
Voetbal is nog altijd reli
gie in Brazilië voor wie
het zich kan veroorloven.
Guadalajara is sinds vorige
week weer een beetje een Bra
ziliaanse stad geworden. Zes
tien jaar geleden, toen de Bra
zilianen op weg waren naar
hun derde wereldtitel, lag het
iets anders. Maar het is nu nog
niet zo ver als in 1970, toen
talrijke zaken 's middags op de
trainingstijd van de Brazilia
nen gesloten waren, omdat
middenstanders zoveel moge
lijk van vermoedelijk de beste
voetballers van de wereld wil
den zien.
Coach Santana wil in 1986
niets liever dan in Guadalajara
blijven. Brazilië is goed op weg
aan het verlangen van zijn
coach te voldoen. De winnaar
van groep D mag namelijk ook
zijn volgende ronde in de
tweede stad van het land spe
len en zal daar blijven mits de
resultaten' positief zijn, tot en
met de halve finales. Een
voorkeurspositie, die reizen en
trekken op het laatste moment
voorkomt, die niet dwingt tot
het overbruggen van hoogte
verschillen en klimaatsveran
deringen. Aleen het organise
rende land Mexico is in de
hoofdstad een vrijwel verge
lijkbaar voorrecht gegund.
Santana heeft echter een pro
bleem. Tussen zijn tamelijk
i'onge verdediging en zijn pril-
e aanvallers wilde hij het ge
louterde middenveld met So
crates, Junior en Zico gebrui
ken. Maar Zico, wiens selectie
tot het laatste moment onzeker
is gebleven, moest in de eerste
wedstrijd, tegen Spanje, we
gens een blessure aan de lin
kerknie verstek laten gaan en
daarna is de situatie feitelijk
alleen maar verslechterd.
Müller
In de laatste oefenpartij van
de Brazilianen onderling wa
ren zijn meeste bewegingen in
wandeltempo. De 33-jaj-ige
speler van Flamengo haalde
het einde net, maar klaagde
opnieuw over pijn aan zijn lin
kerknie. Ploegarts Neylor Las-
ISV™"6 he! fl?s .m°se"jk ™,ro,a,u„u wU,Ui
actie zou ku^nefkomen ?,DS de V°°r9r0nd S65'*0™-
blessure is eigenlijk alleen
maar te verhelpen met een
operatie". De speler zelf was
iets minder pessimistisch: „Een
hele wedstrijd spelen tegen Al
gerije is een onmogelijkheid.
Hoe het verder zal gaan moet
de tijd leren. Dat is nu nog
niet te bekijken". De blessure
van Zico zette in principe de
deur open voor Luis Antonio
Correia da Costa, die zich. na-
Müller, ook hier bij de training van de Braziliaanse selectie op de
achtergrond (links), wordt geleidelijk door coach Santana naar
dat duidelijk was geworden
dat hij een voetballer was met
zelfs voor Braziliaanse begrip
pen meer dan gewone aanleg,
Müller liet noemen.
Müller is zowel aanvaller als
middenvelder die inderdaad
iets weg heeft van de vroegere'
Westduitse goaltjesdief, maar
die veel meer loopsnelheid
heeft. Santana had aanvanke
lijk niet zoveel op met de spe
ler van Sao Paolo, maar gaf
hem tegen Spanje en Algerije
toch een invallersrol toen
bleek dat zijn eerste keuze, Ca-
sagrande, niet echt lekker uit
de verf kwam. Müller, de top
scorer van de Braziliaanse
jeugdploeg bij het juniorenwe
reldkampioenschap van 1985
in de Sovjet-Unie, speelde di
recter dan wie ook van zijn
ploeggenoten in de kwart-
wedstrijden die hij mocht mee
doen. Maar hij verviel in de
fout die de coach hem al vaker
heeft verweten, hij speelde
eerst voor zich en dan pas
voor het elftal.
Müller in de B-ploeg plaatsen
bij het onderlinge partijtje was
dan ook een terechtwijzing
van Santana, die het jonge
veulen uit zijn groep ook in
andere opzichten iets te weinig
gedisciplineerd vindt. De
coach was echter groot genoeg
om op zijn beslissing terug te
komen. Het werd hem tijdens
de onderlinge oefening duide
lijk dat hij van Müller meer te
verwachten had dan van Casa-
grande en hij paste daarom
een ruil toe.
Afdwingen
»Om de verrassingsmogelijk
heid in de laatste groepswed
strijd zo klein mogelijk te ma
ken, je weet het maar nooit
met de Noordieren, moest in
ieder geval gestreefd worden
naar een leuke score in de
wedstrijd van vrijdag. In die
situatie, waar de sterkere uit
gaat van aanvallend voetbal,
kon Müller eigenlijk niet bui
ten de ploeg gelaten worden.
Trainers willen dan wel graag
een rem op zijn voor een
sportman soms ongebruikelij
ke gewoonten zetten, zijn pres
taties dwingen keer op keer
selectie af. Toch hield Santana
Müller zo lang mogelijk buiten
de ploeg. Pas in de 60e minuut
mocht het onmiskenbare ta
lent zijn opwachting maken, al
weer ten koste van Casagran-
de.
Buiten de gebruikelijke kwali
teiten yan Braziliaanse voet
ballers heeft hij namelijk een
paar extra's, die hem een bij
zondere waarde verschaffen.
Hij is snel als een hazewind,
kan honderd meter in rond elf
seconden lopen en hij heeft
een in zijn land zelden voorko
mende conditie. De negentig
minuten van een wedstrijd du-
r^n voor hem nooit te lang.
Na Brazilië's nederlaag in de
olympische finale van Los An
geles tegen Frankrijk wilde
het grootste land van Zuid-
Amerika een nieuwe ploeg op
bouwen voor de Spelen van
Seoul in 1988. Daarin was voor
Müller een prominente plaats
gereserveerd. Hij heeft zich
zelf door zijn prestaties van de
mogelijkheid tot olympisch
voetbal beroofd. Seoul is voor
hem onbereikbaar geworden,
omdat Brazilië hem al voor
Mexico nodig had want spelers
die één keer in een wereld-
toernooi zijn uitgekomen mo
gen niet meer olympisch voet
ballen. Vader Edmundo en
moeder Teresina, die nog vijf
opmerkelijk goed voetballende
zonen bezitten, hebben Onze
Lieve Heer daarvoor uit een
oprecht christelijke overtui
ging bedankt.