CcidócSoimmt Mexicaanse president grootste verliezer Chaos blijft uit Spanningen worden Beckenbauer te veel WESTDUITSERS ROLLEN VAN ENE IN ANDERE REL Slechte conditie kost Roth duel WERELDKAMPIOEN ITALIË KWETSBAAR TEGEN BULGARIJE Duizenden plaatsen onbezet in Azteken stadion MAANDAG 2IUNI1986 PAGINA 18 GALINDO Nu het er op aankomt, blijkt Franz Becken bauer niet stressbestendig. Hij rolt van het ene schandaal in het het andere en het begint er verdacht veel op te lijken dat de Westduitse teamchef de enorme druk en verantwoor delijkheden. die bij zijn funk- tie horen, niet aankan. Zaterdag zorgde een zeer prik kelbare ..Kaiser" voor de der de keer sinds zijn komst naar Mexico voor opschudding. Na dat hij eerst een meningsver schil met de orthopeed profes sor dr. Hein rich Hess over de blessurebehandeling van Karl- Heinz Rummenigge in zijn voordeel had beslist, volgde ..de uitspatting van Morelia". In het eerste Mexicaanse trai ningskamp van de Duitsers bekritiseerde hij de vedetten die naar het buitenland ver trokken, kapittelde de jeugd en riep: „We worden nooit Eu ropees- of wereldkampioen Na een gesprek met twee gepi keerde spelers, Karl-Heinz Rummenigge en Hans-Peter Briegel. verontschuldigde Bec kenbauer zich tegenover de groep. Ook vanuit de veront ruste „Heimat" rinkelde de te lefoon. Beckenbauer had on der meer de trainers en be stuurders een veeg uit de pan gegeven en een deel van de Bundesliga-spelers „schroot" genoemd. Daarvoor moest hij bij chef d'equipe Egidius Braun op het matje komen. Beckenbauer toen: „Al maan den liep ik met die kritiek rond, op een gegeven moment werd alles me te veel. Hier was de oefen-accommodatie niet goed geregeld. We hadden ook nog de blessures van Vól ler, Rummenigge en Herget en als klap op de vuurpijl vernam ik dat na Littbarski ook nog Förster naar het buitenland ging. Toen knapte er iets en barstte ik los. Ik ben ook maar een mens". Verkeerd vertaald gebouwde vesting in Galindo, de nieuwste rel. De feitende in Argentinië geboren Mexi caan Miguel Hirsch is de cor respondent in Bonn van de Spaanstalige Mexicaanse krant Excelsior. Voor die krant volgt Hirsch het Westduitse elftal in Mexico en bericht daar dage lijks over. Vorige week be schreef hij een dagindeling van de ploeg en daarin kwam de zin voor: „Gisteren hadden de spelers één tot twee uur vrij om te doen en laten wat zij wildenEnkele Westduitse verslaggevers lazen dat, maar vertaalden het verkeerd. Zij meenden dat er stond: „De spelers deden wat zij wilden en kwamen tussen één en twee uur in de nacht pas thuis". De journalisten dachten meteen aan uitspattingen en stelden er vervolgens vragen over op de eerstvolgende pers conferentie. Beckenbauer, die niet wist dat het stukje verkeerd vertaald was, opende direkt een ordi naire aanval op Hirsch en de hele Mexicaanse pers. Toen het tweede Westduitse televi sie-net de teamchef later vroeg waarom hij niet met Hirsch zelf over de vermeende fouten gesproken had, was het ant woord voor de camera's wei nig keizerlijk: „Met Hirsch praten? Kom nou, dat manne tje is zo min, als ik mijn ogen samen knijp blijft er al niets van hem over". Het vervelende voor Becken bauer is, dat Miguel Hirsch geen enkele feitelijke onjuist heid geschreven heeft, maar het slachtoffer van een ver keerde vertaling geworden is. De zaak wordt in Mexico, waar na de gevallen Bungert en Littbarski toch al een anti- Duitse stemming heerst, uiter aard overdreven hoog ge speeld. Om weer wat good-will te kweken, bezoekt het elftal vandaag in Queretaro een weeshuis. Snauwend Beckenbauer maakte gisteren een bijzonder gespannen in druk. Snauwend beantwoord de hij de vragen van Duitse pers, vaak in zinnen van een tot drie woorden. Over het ge val Hirsch wilde hij niet meer praten: „Ik heb de man inmid dels gesproken en morgen krijg ik in zijn krant de gele genheid uit te leggen hoe en waarom het gebeurd is". Voor Franz Beckenbauer is het leven altijd een spel ge weest en de grootste proble men die hij had. afgezien van een gestrand huwelijk, lagen op het veld en die kon hij met zijn voeten wel oplossen. Tij dens zijn woede-uitbarsting in Morelia vertelde Beckenbauer dat hij na het EK van 1988 zou stoppen. Als de resultaten in Mexico tegenvallen, haalt Bec kenbauer dat niet eens. En in zijn val zal hij zeker Hermann Neuberger meesleu ren. De voorzitter van de Westduitse voetbalbond en een der machtigste bonzen binnen de FIFA, nam twee jaar gele den het risico de ongediplo meerde Beckenbauer als op volger van de weggehoonde Jupp Derwall aan te stellen. De Duitse pers begint nu zelfs hardop aan Beckenbauers kwaliteiten (ook als coach) te twijfelen. Het machtige boule vardblad Bild, met 32 man uit gerukt naar Mexico, slijpt reeds de messen, met „colum nist" Paul Breitner in een hoofdrol. De geschiedenis her haalt zich. want twee jaar ge leden, tijdens het EK in Frankrijk, was het Becken bauer die als Bild-commenta- tor driftig meewerkte aan het vertrek van Derwall en na de fatale nederlaag tegen Spanje schaamteloos solliciteerde in een oplage van vijf miljoen: Ich binn bereit. Het zijn de spelers die Becken bauer nog kunnen relden, maar Karl-Heinz Rummenigge zei gistermorgen: „Natuurlijk vergeef ik Beckenbauer wat hij over ons gezegd heeft, om dat hij als mens recht heeft fouten te maken. Maar verge ten doe ik het niet en voor alle spelers". MEXICO STAD Als grensrechter kan de Westduitser Volker Roth er kennelijk mee door. Roth was aanvankelijk als arbiter aangewezen voor de openingswed strijd van het wereld kampioenschap tussen Italië en Bulgarije, maar werd verbannen naar de zijlijn omdat bij beide scheidsrechterstesten zijn lichamelijke conditie on voldoende werd geacht. De scheidsrechterscom- missie besloot Roth ver volgens aan te wijzen om morgen Portugal-Enge- land in Monterrey te lei den. In deze vrij laag ge legen stad zal de fysieke conditie van de 44-jarige Westduitser minder zwaar worden aangetast. MEXICO STAD Het Azte kenstadion, met plaats voor meer dan 110.000 toeschou wers, was lang voor de ope ningswedstrijd uitverkocht. Toch waren er duizenden plaatsen onbezet bij de aftrap van Italië-Bulgarije. Omdat de enige grote aanvoerweg naar het ten zuiden van de onover zienbare metropool de hoe veelheid auto's nauwelijks kon verwerken, bereikten velen de tribunes niet. Van het stads centrum naar het immense stadion vergde een reistijd van rond twee uur. Nog belangrij ker reden voor het oponthoud was dat de massa, die naar binnen wilde, aan de hekken vrijwel tot stilstand werd ge bracht door de veiligheids maatregelen waarbij iedereen uitvoerig moest worden ge fouilleerd. MEXICO STAD Diep gemeend gejoel en schel gefluit voor de Mexicaan se president Miguel de la Madrid; geestdriftige ova ties voor de Bulgaarse (staats)amateurvoetballer Nasko Sirakov. Ondanks een saai gelijkspel tussen titelverdediger Italië en Bulgarije (1-1) leverde de WK-ouverture dus toch nog winnaars en verlie zers op. Onthutst reageerden de Italia nen toen de veilig gewaande voorsprong alsnog verloren gi- ing. Bedremmeld onderging de leider van het grotendeels in armoe levende Mexicaanse volk de vreugde, die zich in het met ruim 100.000 toeschou wers niet helemaal gevulde Aztekenstadion plotseling ont laadde na de Bulgaarse gelijk maker van Iskrenov. De toe juichingen pijnigden De la Ma drid na zelf op een fluitconcert te zijn onthaald. Voor het eerst in zijn bijna vierjarige rege ringsperiode. Zo openlijk en massaal dat de president er van schrok. Het vrijwel een drachtige protest kwam im mers voort uit de kelen van dat gedeelte van de bevolking waarop hij steevast kan reke nen en dat nog in staat is toe gangsprijzen van 3 tot 50 dol lar voor een WK-voetbalwed- strijd te betalen. Binnen een kwartier na afloop haastte de getergde president zich dan ook weg uit het met veel militair machtsvertoon compleet met tanks en afweer geschut bewaakte stadion. Voor hem stond een helicopter klaar. Het volk wachtte nog een moeizame urenlange rit door de verkeerschaos. Patriotten Het is de vraag waarom de Mexicaanse voetbaldwazen, die al dagenlang tot diep in de nacht de verkeersaders van Mexico Stad toeterend en zin gend op en af gaan, zich alle moeite en kosten hebben ge troost de openingswedstrijd van het WK bij te kunnen wo nen. De kijkers lieten zaterdag slechts drie keer hun hart spreken. Vooraf, toen zij de toespraak van president De la Madrid met fluiten onver- Letterlijk met grof geschut bewaakten politie en militairen de gang van zaken rond het Azteken-stadion. MEXICO-STAD De openingswedstrijd tussen Italië en Bulgarije heeft buiten de lijnen niet de verwachte chaos opgeleverd. Voor en na het duel bleef de politie de situatie in en buiten het Azteken-stadion meester. «De toegangshekken van de voetbalbunker gingen om zeven uur in de ochtend (de wedstrijd was om 12 uur) open. Op dat tijdstip hadden zich al lange rijen toeschouwers gevormd. De ongeveer 100.000 toeschouwers werden vier keer gecontroleerd voordat zij hun slecht aangegeven plaatsen bereikten. De veiligheid in en buiten het stadion werd bewaakt door 20.000 man politie en militairen, die een maanden lange training er op had zitten. De EHBO moest 65 keer in actie komen. Een Mexi caan kreeg pardoes een hartaanval, toen hij merkte dat hij zijn toegangskaartje kwijt was. Bij de zwoele temperatuur van 23 graden werden de overige slachtoffers geholpen in de vier daar voor speciaal in de catacomben ingerichte hulpcentra. Na de wedstrijd werd er bij de spelers gecontroleerd op het ge bruik van dope. Voor Italië moesten Bruno Conti en Fernando de Napoli urine inleveren. Aan Bulgaarse zijde werden Georgi Dimitrov en Iliya Valov door het lot aangewezen. President De la Madrid (met wit colbert) groet „zijn volk", dat zich vervolgens met fluitconcerten telt tegen hem zal keren, voorzitter Havelange, naast hem, zwaait mee. Scirea, Cabrini en Altobelli in de tweede helft overkwam, is al evenmin gebruikelijk bij de Azzuri, die voor het vijandelij ke doel meestal over een tim mermansoog beschikken. De gebreken typeren de kwetsbaarheid van Italië, dat in vier jaar tijd nauwelijks tot de verbeelding sprekende re sultaten heeft geboekt. Even min opwindend was het spel van de Bulgaren, van wie doelman Michailov en doel puntenmaker Sirakov in janu ari speciaal voor het WK van langdurige schorsingen wer den verlost. Zodoende draaide de opening van de Mundial '86 uit op een saaie vertoning. Zo als dat meestal het geval is bij premières van internationale titeltoernooien. Het ongewisse bij de start schijnt een extra druk te leggen op spelers, scheidsrechters en organisato ren. Storende factoren Ook Italië en Bulgarije kenden een overdaad van storende factoren in de benauwde voet baltempel. Zo maakte het spe ciaal uit de Amerikaanse staat Oregon geïmporteerde, maar stroeve en te hoge gras vlotte manoeuvres vrijwel onmoge lijk; ook al omdat de hard op gepompte bal in de dunne lucht moeilijk te peilen viel. Zo trapte de Zweedse scheids rechter Fredriksson streng op tegen wissewasjes, maar zag hij menig angstaanjagende tac kle van Vierchowod, Bergomi, De Napoli, invaller Vialli en de Bulgaar Getov over het hoofd. De Zweed had evenmin bezwaar tegen het ongege neerd wegtrappen van de bal, treuzelen met vrije schoppen, hoekschoppen en inworpen. Zeker in de tweede helft gin gen daaraan heel wat minuten verloren. Zonder dat Fredriks son ook maar een tel aan de speeltijd toevoegde. Zwartgalligen zouden de con clusie kunnen trekken dat hij daarmee de tv-schema's over de hele wereld intact hield. Het tv-belang bleek ook al ge diend met het merkwaardige positie kiezen van de ballen- jongens. Die hoefden hun werk alleen te verrichten aan de lange zijde, waar zich geen reclameborden bevonden. Daar vertikte de Mexicaanse grensrechter Codesal boven dien ook maar een voet uit te steken als de bal zijn richting uit kwam. Dat de bal daar door, mede door het zorgvul dig tijdrekken wel eens langer voor een reclamebord bleef liggen, zal door de betrokken adverteerder dankbaar zijn aanvaard. HENK MEES Italië-Bulgarije 1-1 (1-0): 44. Altobelli 1-0, 85. Sirakov 1-1. Scheidsrechter Fredriksson (Zwe). Toeschouwers 112.500. Gele kaarten: Bergomi, Ca brini (Italië); A. Markov (Bul). Italië: Galli; Bergomi, Scirea, Vier chowod, Cabrini; Conti (Vialli), De Napoli, Di Gennaro, Bagni: Galderisi, Altobelli Bulgarije: Michailov; Arabov, Dimi trov, Sirakov, A. Markov; Getov, Gospodinov (Jeliazkov), Mladenov, Zdravkov; Iskrenov (Kostadinov), Sadkov. weinig pit getoond, daarom heb ik'Conti er ook uit ge haald", klaagde de Italiaanse bondscoach slechts. 'Verder ging hij niet in zijn publieke kritiek. Met de verdedigers Scirea, Bergomi en Cabrini plus de aanvallers Conti en Altobelli stonden zaterdag nog vijf „we reldkampioenen" in het veld. Van de WK-ploeg mochten de al aardig versleten krachten Rossi (nog niet geheel blessu- revrij, dus toeschouwer) en Tardelli (als reserve) slechts toekijken. Hoewel nieuwko mers als Di Gennaro en De Napoli best leuk meedraaiden. De Bulgaar Sirakov grijpt naar zijn hoofd, waarmee hij zojuist de verrassende gelijkmaker mee werd het duidelijk dat Italië in "leeft afgeleverd. Jeliaskov juicht op de gebruikelijke manier. A nieuwe samenstelling aan slag- vaardigheid en degelijk heeft ingeboet. staanbaar maakten. Kort daar na, door als ware patriotten spontaan het Mexicaanse volkslied mee te zingen. En vijf minuten voor het einde, toen ineens de gelijkmaker van Sirakov viel. De Bulgaar se treffer werd met gejuich be groet. „Onze ploeg heeft desondanks niet het idee gehad dat het pu bliek tegen Italië gekant was. Neutrale toeschouwers zijn ak- tijd voor de underdog". Met die uitsapraak stapte Italië's bondscoach Enzo Bearzot luch tig over de houding van het publiek heen. Zich ook niet af vragend waarom Italië zich ongeliefd zou hebben gemaakt. „Op de vleugels hebben we te Zeldzaam Vijf minuten voor het einde nog een voorsprong prijsge ven, die kort voor de rust via Altobelli was' verkregen, is zeldzaam bij de Italianen. Op gelegde kansen laten liggen als

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidse Courant | 1986 | | pagina 18