CcidócSoimmt
Mexicaanse president grootste verliezer
Chaos
blijft uit
Spanningen worden Beckenbauer te veel
WESTDUITSERS ROLLEN VAN ENE IN ANDERE REL
Slechte
conditie
kost
Roth duel
WERELDKAMPIOEN ITALIË KWETSBAAR TEGEN BULGARIJE
Duizenden
plaatsen
onbezet in
Azteken
stadion
MAANDAG 2IUNI1986 PAGINA 18
GALINDO Nu het er op
aankomt, blijkt Franz Becken
bauer niet stressbestendig. Hij
rolt van het ene schandaal in
het het andere en het begint er
verdacht veel op te lijken dat
de Westduitse teamchef de
enorme druk en verantwoor
delijkheden. die bij zijn funk-
tie horen, niet aankan.
Zaterdag zorgde een zeer prik
kelbare ..Kaiser" voor de der
de keer sinds zijn komst naar
Mexico voor opschudding. Na
dat hij eerst een meningsver
schil met de orthopeed profes
sor dr. Hein rich Hess over de
blessurebehandeling van Karl-
Heinz Rummenigge in zijn
voordeel had beslist, volgde
..de uitspatting van Morelia".
In het eerste Mexicaanse trai
ningskamp van de Duitsers
bekritiseerde hij de vedetten
die naar het buitenland ver
trokken, kapittelde de jeugd
en riep: „We worden nooit Eu
ropees- of wereldkampioen
Na een gesprek met twee gepi
keerde spelers, Karl-Heinz
Rummenigge en Hans-Peter
Briegel. verontschuldigde Bec
kenbauer zich tegenover de
groep. Ook vanuit de veront
ruste „Heimat" rinkelde de te
lefoon. Beckenbauer had on
der meer de trainers en be
stuurders een veeg uit de pan
gegeven en een deel van de
Bundesliga-spelers „schroot"
genoemd. Daarvoor moest hij
bij chef d'equipe Egidius
Braun op het matje komen.
Beckenbauer toen: „Al maan
den liep ik met die kritiek
rond, op een gegeven moment
werd alles me te veel. Hier
was de oefen-accommodatie
niet goed geregeld. We hadden
ook nog de blessures van Vól
ler, Rummenigge en Herget en
als klap op de vuurpijl vernam
ik dat na Littbarski ook nog
Förster naar het buitenland
ging. Toen knapte er iets en
barstte ik los. Ik ben ook maar
een mens".
Verkeerd vertaald
gebouwde vesting in Galindo,
de nieuwste rel. De feitende
in Argentinië geboren Mexi
caan Miguel Hirsch is de cor
respondent in Bonn van de
Spaanstalige Mexicaanse krant
Excelsior. Voor die krant volgt
Hirsch het Westduitse elftal in
Mexico en bericht daar dage
lijks over. Vorige week be
schreef hij een dagindeling
van de ploeg en daarin kwam
de zin voor: „Gisteren hadden
de spelers één tot twee uur vrij
om te doen en laten wat zij
wildenEnkele Westduitse
verslaggevers lazen dat, maar
vertaalden het verkeerd. Zij
meenden dat er stond: „De
spelers deden wat zij wilden
en kwamen tussen één en
twee uur in de nacht pas
thuis". De journalisten dachten
meteen aan uitspattingen en
stelden er vervolgens vragen
over op de eerstvolgende pers
conferentie.
Beckenbauer, die niet wist dat
het stukje verkeerd vertaald
was, opende direkt een ordi
naire aanval op Hirsch en de
hele Mexicaanse pers. Toen
het tweede Westduitse televi
sie-net de teamchef later vroeg
waarom hij niet met Hirsch
zelf over de vermeende fouten
gesproken had, was het ant
woord voor de camera's wei
nig keizerlijk: „Met Hirsch
praten? Kom nou, dat manne
tje is zo min, als ik mijn ogen
samen knijp blijft er al niets
van hem over".
Het vervelende voor Becken
bauer is, dat Miguel Hirsch
geen enkele feitelijke onjuist
heid geschreven heeft, maar
het slachtoffer van een ver
keerde vertaling geworden is.
De zaak wordt in Mexico,
waar na de gevallen Bungert
en Littbarski toch al een anti-
Duitse stemming heerst, uiter
aard overdreven hoog ge
speeld. Om weer wat good-will
te kweken, bezoekt het elftal
vandaag in Queretaro een
weeshuis.
Snauwend
Beckenbauer maakte gisteren
een bijzonder gespannen in
druk. Snauwend beantwoord
de hij de vragen van Duitse
pers, vaak in zinnen van een
tot drie woorden. Over het ge
val Hirsch wilde hij niet meer
praten: „Ik heb de man inmid
dels gesproken en morgen
krijg ik in zijn krant de gele
genheid uit te leggen hoe en
waarom het gebeurd is".
Voor Franz Beckenbauer is
het leven altijd een spel ge
weest en de grootste proble
men die hij had. afgezien van
een gestrand huwelijk, lagen
op het veld en die kon hij met
zijn voeten wel oplossen. Tij
dens zijn woede-uitbarsting in
Morelia vertelde Beckenbauer
dat hij na het EK van 1988 zou
stoppen. Als de resultaten in
Mexico tegenvallen, haalt Bec
kenbauer dat niet eens.
En in zijn val zal hij zeker
Hermann Neuberger meesleu
ren. De voorzitter van de
Westduitse voetbalbond en een
der machtigste bonzen binnen
de FIFA, nam twee jaar gele
den het risico de ongediplo
meerde Beckenbauer als op
volger van de weggehoonde
Jupp Derwall aan te stellen.
De Duitse pers begint nu zelfs
hardop aan Beckenbauers
kwaliteiten (ook als coach) te
twijfelen. Het machtige boule
vardblad Bild, met 32 man uit
gerukt naar Mexico, slijpt
reeds de messen, met „colum
nist" Paul Breitner in een
hoofdrol. De geschiedenis her
haalt zich. want twee jaar ge
leden, tijdens het EK in
Frankrijk, was het Becken
bauer die als Bild-commenta-
tor driftig meewerkte aan het
vertrek van Derwall en na de
fatale nederlaag tegen Spanje
schaamteloos solliciteerde in
een oplage van vijf miljoen:
Ich binn bereit.
Het zijn de spelers die Becken
bauer nog kunnen relden,
maar Karl-Heinz Rummenigge
zei gistermorgen: „Natuurlijk
vergeef ik Beckenbauer wat
hij over ons gezegd heeft, om
dat hij als mens recht heeft
fouten te maken. Maar verge
ten doe ik het niet en
voor alle spelers".
MEXICO STAD Als
grensrechter kan de
Westduitser Volker Roth
er kennelijk mee door.
Roth was aanvankelijk
als arbiter aangewezen
voor de openingswed
strijd van het wereld
kampioenschap tussen
Italië en Bulgarije, maar
werd verbannen naar de
zijlijn omdat bij beide
scheidsrechterstesten zijn
lichamelijke conditie on
voldoende werd geacht.
De scheidsrechterscom-
missie besloot Roth ver
volgens aan te wijzen om
morgen Portugal-Enge-
land in Monterrey te lei
den. In deze vrij laag ge
legen stad zal de fysieke
conditie van de 44-jarige
Westduitser minder
zwaar worden aangetast.
MEXICO STAD Het Azte
kenstadion, met plaats voor
meer dan 110.000 toeschou
wers, was lang voor de ope
ningswedstrijd uitverkocht.
Toch waren er duizenden
plaatsen onbezet bij de aftrap
van Italië-Bulgarije. Omdat de
enige grote aanvoerweg naar
het ten zuiden van de onover
zienbare metropool de hoe
veelheid auto's nauwelijks kon
verwerken, bereikten velen de
tribunes niet. Van het stads
centrum naar het immense
stadion vergde een reistijd van
rond twee uur. Nog belangrij
ker reden voor het oponthoud
was dat de massa, die naar
binnen wilde, aan de hekken
vrijwel tot stilstand werd ge
bracht door de veiligheids
maatregelen waarbij iedereen
uitvoerig moest worden ge
fouilleerd.
MEXICO STAD Diep
gemeend gejoel en schel
gefluit voor de Mexicaan
se president Miguel de la
Madrid; geestdriftige ova
ties voor de Bulgaarse
(staats)amateurvoetballer
Nasko Sirakov. Ondanks
een saai gelijkspel tussen
titelverdediger Italië en
Bulgarije (1-1) leverde de
WK-ouverture dus toch
nog winnaars en verlie
zers op.
Onthutst reageerden de Italia
nen toen de veilig gewaande
voorsprong alsnog verloren gi-
ing. Bedremmeld onderging de
leider van het grotendeels in
armoe levende Mexicaanse
volk de vreugde, die zich in
het met ruim 100.000 toeschou
wers niet helemaal gevulde
Aztekenstadion plotseling ont
laadde na de Bulgaarse gelijk
maker van Iskrenov. De toe
juichingen pijnigden De la Ma
drid na zelf op een fluitconcert
te zijn onthaald. Voor het eerst
in zijn bijna vierjarige rege
ringsperiode. Zo openlijk en
massaal dat de president er
van schrok. Het vrijwel een
drachtige protest kwam im
mers voort uit de kelen van
dat gedeelte van de bevolking
waarop hij steevast kan reke
nen en dat nog in staat is toe
gangsprijzen van 3 tot 50 dol
lar voor een WK-voetbalwed-
strijd te betalen.
Binnen een kwartier na afloop
haastte de getergde president
zich dan ook weg uit het met
veel militair machtsvertoon
compleet met tanks en afweer
geschut bewaakte stadion.
Voor hem stond een helicopter
klaar. Het volk wachtte nog
een moeizame urenlange rit
door de verkeerschaos.
Patriotten
Het is de vraag waarom de
Mexicaanse voetbaldwazen,
die al dagenlang tot diep in de
nacht de verkeersaders van
Mexico Stad toeterend en zin
gend op en af gaan, zich alle
moeite en kosten hebben ge
troost de openingswedstrijd
van het WK bij te kunnen wo
nen. De kijkers lieten zaterdag
slechts drie keer hun hart
spreken. Vooraf, toen zij de
toespraak van president De la
Madrid met fluiten onver-
Letterlijk met grof geschut bewaakten politie en militairen de gang van zaken rond het Azteken-stadion.
MEXICO-STAD De openingswedstrijd tussen Italië
en Bulgarije heeft buiten de lijnen niet de verwachte
chaos opgeleverd. Voor en na het duel bleef de politie
de situatie in en buiten het Azteken-stadion meester.
«De toegangshekken van de voetbalbunker gingen om zeven uur
in de ochtend (de wedstrijd was om 12 uur) open. Op dat tijdstip
hadden zich al lange rijen toeschouwers gevormd. De ongeveer
100.000 toeschouwers werden vier keer gecontroleerd voordat zij
hun slecht aangegeven plaatsen bereikten.
De veiligheid in en buiten het stadion werd bewaakt door 20.000
man politie en militairen, die een maanden lange training er op
had zitten. De EHBO moest 65 keer in actie komen. Een Mexi
caan kreeg pardoes een hartaanval, toen hij merkte dat hij zijn
toegangskaartje kwijt was. Bij de zwoele temperatuur van 23
graden werden de overige slachtoffers geholpen in de vier daar
voor speciaal in de catacomben ingerichte hulpcentra.
Na de wedstrijd werd er bij de spelers gecontroleerd op het ge
bruik van dope. Voor Italië moesten Bruno Conti en Fernando
de Napoli urine inleveren. Aan Bulgaarse zijde werden Georgi
Dimitrov en Iliya Valov door het lot aangewezen.
President De la Madrid (met wit colbert) groet „zijn volk", dat zich vervolgens met fluitconcerten telt tegen hem zal keren,
voorzitter Havelange, naast hem, zwaait mee.
Scirea, Cabrini en Altobelli in
de tweede helft overkwam, is
al evenmin gebruikelijk bij de
Azzuri, die voor het vijandelij
ke doel meestal over een tim
mermansoog beschikken.
De gebreken typeren de
kwetsbaarheid van Italië, dat
in vier jaar tijd nauwelijks tot
de verbeelding sprekende re
sultaten heeft geboekt. Even
min opwindend was het spel
van de Bulgaren, van wie
doelman Michailov en doel
puntenmaker Sirakov in janu
ari speciaal voor het WK van
langdurige schorsingen wer
den verlost. Zodoende draaide
de opening van de Mundial '86
uit op een saaie vertoning. Zo
als dat meestal het geval is bij
premières van internationale
titeltoernooien. Het ongewisse
bij de start schijnt een extra
druk te leggen op spelers,
scheidsrechters en organisato
ren.
Storende factoren
Ook Italië en Bulgarije kenden
een overdaad van storende
factoren in de benauwde voet
baltempel. Zo maakte het spe
ciaal uit de Amerikaanse staat
Oregon geïmporteerde, maar
stroeve en te hoge gras vlotte
manoeuvres vrijwel onmoge
lijk; ook al omdat de hard op
gepompte bal in de dunne
lucht moeilijk te peilen viel.
Zo trapte de Zweedse scheids
rechter Fredriksson streng op
tegen wissewasjes, maar zag
hij menig angstaanjagende tac
kle van Vierchowod, Bergomi,
De Napoli, invaller Vialli en
de Bulgaar Getov over het
hoofd. De Zweed had evenmin
bezwaar tegen het ongege
neerd wegtrappen van de bal,
treuzelen met vrije schoppen,
hoekschoppen en inworpen.
Zeker in de tweede helft gin
gen daaraan heel wat minuten
verloren. Zonder dat Fredriks
son ook maar een tel aan de
speeltijd toevoegde.
Zwartgalligen zouden de con
clusie kunnen trekken dat hij
daarmee de tv-schema's over
de hele wereld intact hield.
Het tv-belang bleek ook al ge
diend met het merkwaardige
positie kiezen van de ballen-
jongens. Die hoefden hun
werk alleen te verrichten aan
de lange zijde, waar zich geen
reclameborden bevonden.
Daar vertikte de Mexicaanse
grensrechter Codesal boven
dien ook maar een voet uit te
steken als de bal zijn richting
uit kwam. Dat de bal daar
door, mede door het zorgvul
dig tijdrekken wel eens langer
voor een reclamebord bleef
liggen, zal door de betrokken
adverteerder dankbaar zijn
aanvaard.
HENK MEES
Italië-Bulgarije 1-1 (1-0): 44. Altobelli
1-0, 85. Sirakov 1-1. Scheidsrechter
Fredriksson (Zwe). Toeschouwers
112.500. Gele kaarten: Bergomi, Ca
brini (Italië); A. Markov (Bul).
Italië: Galli; Bergomi, Scirea, Vier
chowod, Cabrini; Conti (Vialli), De
Napoli, Di Gennaro, Bagni: Galderisi,
Altobelli
Bulgarije: Michailov; Arabov, Dimi
trov, Sirakov, A. Markov; Getov,
Gospodinov (Jeliazkov), Mladenov,
Zdravkov; Iskrenov (Kostadinov),
Sadkov.
weinig pit getoond, daarom
heb ik'Conti er ook uit ge
haald", klaagde de Italiaanse
bondscoach slechts. 'Verder
ging hij niet in zijn publieke
kritiek.
Met de verdedigers Scirea,
Bergomi en Cabrini plus de
aanvallers Conti en Altobelli
stonden zaterdag nog vijf „we
reldkampioenen" in het veld.
Van de WK-ploeg mochten de
al aardig versleten krachten
Rossi (nog niet geheel blessu-
revrij, dus toeschouwer) en
Tardelli (als reserve) slechts
toekijken. Hoewel nieuwko
mers als Di Gennaro en De
Napoli best leuk meedraaiden.
De Bulgaar Sirakov grijpt naar zijn hoofd, waarmee hij zojuist de verrassende gelijkmaker mee werd het duidelijk dat Italië in
"leeft afgeleverd. Jeliaskov juicht op de gebruikelijke manier. A nieuwe samenstelling aan slag-
vaardigheid en degelijk heeft
ingeboet.
staanbaar maakten. Kort daar
na, door als ware patriotten
spontaan het Mexicaanse
volkslied mee te zingen. En
vijf minuten voor het einde,
toen ineens de gelijkmaker
van Sirakov viel. De Bulgaar
se treffer werd met gejuich be
groet.
„Onze ploeg heeft desondanks
niet het idee gehad dat het pu
bliek tegen Italië gekant was.
Neutrale toeschouwers zijn ak-
tijd voor de underdog". Met
die uitsapraak stapte Italië's
bondscoach Enzo Bearzot luch
tig over de houding van het
publiek heen. Zich ook niet af
vragend waarom Italië zich
ongeliefd zou hebben gemaakt.
„Op de vleugels hebben we te
Zeldzaam
Vijf minuten voor het einde
nog een voorsprong prijsge
ven, die kort voor de rust via
Altobelli was' verkregen, is
zeldzaam bij de Italianen. Op
gelegde kansen laten liggen als