r BOEKEN ex Veelo moest naar Parijs reizen om andere ederlandse jeugdorkesten te horen "Doe voor ons geen extra moeite, moeder." Laat eens wat van je NST •LEIDSE COURANT VRIJDAG 21 MEI 1982 PAGINA 9 Ex-minister van Thijn (mid den) reikte In Eindhoven de Zilveren stembus-wis seltrofee uit aan het team van het NOS-jeugdjour- naal. Terzijde van de mi nister presentatrice Leon- ■0?»* tien Ceulemans (rechts) en verslaggeefster Marga van Praag. Twee winnaars P.C. Hooftprijs Een zeldzaamheid woens dagmiddag J.l. Voor de tweede maal werd de P.C. Hooftprljs uitgereikt aan een lid van één familie. De bekroonde, die de prijs uit handen van minister Van der Louw kreeg, was prof. dr. Karei van het Reve (I.), die hier wordt gecompli menteerd door broer Ge rard, aan wie de prijs en kele jaren geleden werd toegekend. Aan deze Staatsprijs voor letterkun de, de hoogste in ons land, Is een bedrag van tiendui zend gulden verbonden. Um met as van Groucho Marx uren zoek LOS ANGELES Een urn met de as van de Amerikaanse komische acteur Groucho Marx is enige uren ontvreemd geweest van een be graafplaats in Los Angeles in Cali- fornië. De urn, waarop een bordje met de naam Marx, verdween woensdag avond laat uit het Memorial Park Eden in Los Angeles. De volgende dag werd de um te ruggevonden in het Memorial Park Mount Sinai in Glendale onder Los Angeles, 25 km verderop. De politie verklaarde dat ze er geen idee van had wie verantwoor delijk was, maar het onderzoek duurt voort. De inhoud van de urn was niet beroerd. Naipaul een treurige zaak ge- j, het bezoek van de be- auteur V.S. Naipaul derland. Deze Engelsta- jrijver van Caraïbische t, bekend om zijn groot in allerlei landen van je wereld, waar hij over na een langdurig ver laar, kwam hier op be iaar was, toen zijn pro- k nauwelijks op gang jn was, alweer afge- baar zijn woonplaats, Het was al verbazing- id dat hij zich voor zo'n had laten strikken: Ie- die iets van hem weet, id met zijn gesloten ka- zijn eenzelvigheid, zijn im te gaan met massa- »n literaire stromingen afkeer van publiciteit, t niet zeggen dat zijn aan Nederland, op uit- g van de Nederlandse ub en uitgevers en ndels, omringd werd jig begrip voor die kant persoonlijkheid, krland werd Naipaul in enbaar geconfronteerd in aantal Nederlandse irs en letterkundigen, lijk toegeven zijn werk ijks te hebben gelezen, intussen wel allerlei kritische vragen over :h al gevoelige hoofd len. Margaretha Fergu- d daar met name dap- i mee, met het gevolg Ipual afhaakte en met Ie gelegenheid weer af liet al zijn boeken zijn Ifrland in vertaling uit- lt. maar de laatste jaren §|ij in de afdeling „ver- T' in de boekhandel ats in. Naipauls roman la", een sleutelroman revolutie in een kolo- 4 vergelijkbaar is met in het Caraïbische ge- sltreft, is onlangs in zijn fdruk uitgegeven door Éiderspers. Het boek is ponaal erkend als een twerk. De vroegere I van Naipaul zijn in and uitstekend toegan- omdat ze in de Pen- ks zitten. Er zijn fan- romans bij, zoals dat uitstekende „A House for Mr. Biswas" en geweldige reisbe schrijvingen, zoals het klassie ke „The Middle Passage", dat nu twintig jaar oud is, maar nog steeds een prachtig beeld geeft van de (ex-) koloniale ei landen in het Caraïbisch ge bied. Onlangs verscheen in Nederland, bij de Arbeieder- spers, de vertaling van „De te rugkeer van Eva Peron" en andere essays, waarin Naipaul met meesterhand observaties neerschrijft over de derde we reld en de rol van Europese koloniale naties aldaar. Ook voor een goed begrip van wat aan Nederlandstalige lite ratuur op de Nederlandse An tillen verschijnt, is kennis van de visie van Naipaul langza merhand een noodzaak gewor den. Archief Reve - 1961-1982 Pierre H. Dubois en Sjaak Hu- bregtse hebben een tweede deel samengesteld van het „Archief Reve". Ditmaal gaat het over de tijd van 1961-1982. Er staan verhalen in, die in die tijd zijn gepubliceerd in tijdschriften als Tirade en Hol lands Diep, maar die nog niet werden gebundeld, er staat een uitgebreide reeks gedich ten in dit Archief, teksten die tot dusver helemaal niet zijn uitgegeven. Verder wat kri tisch proza en een aantal brie ven. Van het meeste ervan moet je inderdaad vaststellen dat publicatie in boekvorm twijfelachtig of onverstandig zou zijn, maar in zo'n Archief- uitgave doet het je weer meer kennen van Reve. Zoals bij voorbeeld een gedichtje onder de titel „Koninklijke Goed keuring", dat ik maar even ci teer: ,,'k Kwam bij een Hoogge plaatst Persoon. 'k Trad nader tot haar troon. Zij sprak: „Het werk van Mulles Is niks als vulles. Het werk van Reve Dat is het leven!" Uit dit Archief-boek krijg je de indruk dat Reve al erg veel materiaal in eigen publikaties heeft verzameld. Het meeste uit deze woelige Reve-jaren konden we al lezen in eerdere uitgaven. Deze meer dan 200 pagina's bijzonderheden zijn daar een aardige aanvulling op. Zijn we nu aan het einde? Zijn de bronnen nu droog? Een schaapherder De schrijver Eelke de Jong is een tijd (drie jaar) op de Velu- we schaapherder geweest. Zijn verbondenheid met dieren en het heel intensief samenleven daarmee, is een grote bron van inspiratie voor zijn werk. Nu heeft een nieuwe uitgever. Villa in Bussum, die opereert onder de paraplu van een klassieke uitgeversfirma, Van Holkema en Warendorf, een nieuwe reeks schaapherders verhalen gebundeld. „Drama in het Bosheet dit fraai uit gegeven boek, waar Kees de Kiefte illustraties bij leverde. Allerlei verhalen, zoals de ti tels aangeven: „Een hachelijke vriendschap" en „Op zoek naar een huis" 'en „Sporen in het kreupelhout". Een in Ne derland uniek genre, dat bo vendien bestaat bij de gratie van het feit dat het zichzelf voedt. Kasper: Aart van der Leeuw en Louis Bertrand „Kasper van de Nacht" is de titel van een merkwaardig EEMIWMJST prozagedicht uit de vorige eeuw, dat vertaald werd door de „neo-romanticus" Aart van der Leeuw. Maar diens ma nuscript van de vertaling raakte kwijt, tot de Aart van der Leeuw-kenner Jan Huls- ker het weer terugvond. Nu is er een boek van gemaakt, waarin nogal wat historisch-li- teraire bijzonderheden hun rol spelen. Volgens een nawoord van vertaler Van der Leeuw was Bertrand een onbekend gebleven auteur, maar juist in de tijd dat hij zijn vertaling maakte, werd door een Ameri kaanse literatuurvorser van Friese afkomst in Frankrijk vreselijk gespeurd naar de identiteit van Louis Bertrand. En daar kwam een heel ander plaatje uit, zoals Hulsker nu kan meedelen. „Kasper van de Nacht", „Caspar de la nuit" is het werk van een „poète mau- dit", die in 1841 op jonge leef tijd stierf (33 jaar oud). Het is geïnspireerd door oude schil derkunst, o.a. Rembrandt, Dü- rer, Breughel spelen een rol. Adriaan van der Veen Voor een Frans poëtisch ver haal staat het erg dicht bij onze traditie het is heel be grijpelijk dat Aart van der Leeuw er belang aan hechtte het te vertalen. Adriaan van der Veen Verschillende romans van Adriaan van der Veen krijgen bij uitgeverij Elsevier een nieuwe verspreiding. „In lief desnaam", „Een idealist" en vooral ook het befaamde en zo vaak in een andere serie her drukte „Het wilde feest" kre gen nieuwe edities. Steeds met zeer agressieve omslag-ont werpen van Milou Hermus. De nieuwe uitgaven zijn op een populaire prijs gezet, ze blijven onder de twintig gulden, en achter dit alles vermoed je de hand van Hemmo B. Drexha- ge, de literair agent die zijn schrijversstal UDD noemt, United Dutch Dramatists, al zijn er steeds meer niet-toneel- schrijvers in zijn groep. Sinds enige tijd is Adriaan van der Veen toegetreden tot UDD en de relatie die Drexhage met Elsevier heeft waar hij ook zijn schrijver Herman Pieter de Boer heeft ondergebracht, om maar iets te noemen zal Adriaan van der Veen geen windeieren leggen. Astrid Roemer „Met Suriname ben ik ge trouwd, Nederland is mijn minnaar, met Afrika heb ik een homofiele relatie en met elk ander land ben ik geneigd slippertjes te maken". Met deze uitspraak van Astrid Roe mer wordt de uitgave van een roman, „Over de gekte van een vrouw", ingeluid. De schrijfster is afkomstig uit Pa ramaribo, met dit boek breekt zij eigenlijk door in Nederland. „Over de gekte van een vrouw" is een emotioneel, heel persoonlijk en gespannen ge schrift, dat nog dicht tegen het al te autobiografische aan hangt, maar wel veel belooft voor een ontwikkeling van een schrijfster, die op beelden de wijze gestalte kan geven aan de culturele crisis, waar mensen in een ex-kolonie in gedompeld zijn. Zo zijn we te rug bij V.S. Naipaul, zonder wiens werk een boek als dit van Astrid Roemer ondenk baar zou zijn. Hierboven genoemde boe ken: V.S. Naipaul: „De terugkeer van Eva Peron", vert Geer tje Lammers, uitgave reeks Synopsis-De Arbeiderspers. Prijs ƒ38,50 „Archief Reve - 1961-1982" - Uitgeverij De Prom. Prijs ƒ29,50 Eelke de Jong: „Drama in het bos" - uit het leven van een schaapherder. Illustra ties Kees de Kiefte. Uitgave „Villa". Prijs ƒ29,50 Louis Bertrand: „Kasper van der Nacht" - vertaling Aart van der Leeuw, uitgave verzorgd door JJ. Hulsker. Uitg. De Prom. Prijs ƒ18.50 Adriaan van der Veen: „Het wilde feest", „In liefdes naam" en „Een idealist". Uitgave Elsevier-Manteau. Prijzen resp. ƒ14,90, ƒ19,50 en ƒ19.50 Astrid Roemer „Over de ge kte van een vrouw" ro man (een fragmentarische biografie). Uitgave In de Knipscheer. Prijs 26,50. Festivaldans startte als een strovuur De tijd, dat een Markies de Cuevas zijn gehele stoeterij van ballerina's voor de dan sante feestweken naar Ne derland bracht, is voorgoed voorbij. De kleinschalige Duitse expressiedans heeft het nu van de Franse podi- umpracht overgenomen. In de Folk wang Tanzstudio in Essen heeft de danseres-cho reografe Susanne Linke het nu voor 't zeggen. Begin van de jaren zeventig danste zij in werk van de nu wereldberoemde Pina Bausch ook al in het HOT. Zij pro beert vergeleken met de navrante Pina wat vriende lijker en menselijker over te komen, maar wij zien bij haar vooralsnog meer beweging dan inhoud. Verder dan de werkelijkheid kan men in het realisme tenslotte niet komen. En dat realisme gaat zowel in „Frauenballett" als in „Tsjai- kowsky (Wir können nicht alle nur Schwöne sein)", dat gisteren in wereldpremière ging, bij Susanne Linke tevens gepaard met een lichte hyste rie. Men leeft op het dansvlak zinloos langs elkaar heen, zo wel in die sloverige lappenleg- gerij van de sjouwende, slaan de, dweilende, vouwende, plooiende, rimpelende, trek kende, metende en schuivende vrouwen met die ene huisman, als in de zichtbaar gemaakte Symphonie Pathétique, waar van de componist zo'n 90 jaar geleden zijn „zielsprogramma" geheim hield. En eigenlijk blijft ook Susanne Linke artis tiek verscholen achter de soms even drukke als droevige danskunst van haar zichtbaar goed getrainde ensemble. HEIDEMARIE BEHNSEN Folkwang Tanzstudio - HOT - Frau enballett - Tsjaikowsky - donderdag - herhaling: vrijdag, 21 mei 1982 hzichtbare ■placht droomt Vincent lil onzichtbare hand die gliijd behulpzaam is. De laakt zijn ontbijt, slaat —Tide jongetjes neer en Ie meester op school bij de lezer denkt dat het 371k gaat worden, neemt leel een andere wen- schrijver van het ver- i het verhaal van Vin- het te tikken is. be alle e's op de tikma- :hine omhoog schieten. Hij kan de machine niet repare ren. Als hij zijn werkkamer verlaat, beginnen alle e's op de getypte bladen te bewegen. Ze laten zich van de bladen glij den en ontsteken in een hyste risch gelach. Om de beurt zeg gen ze woorden tegen elkaar waarin ze zelf voorkomen. Plotseling verstoren de a's en i's de pret. Ook zij raken bui ten zinnen en voelen zich net zo belangrijk als de e's. Jammer dat het geheel zo wei nig boeiend wordt verteld. Bladzijden lang gaat de schrij ver maar door met de dialogen tussen de letters. Het lijkt erop alsof de fantasie van Dieter Kilhn aan erosie onderhevig is geweest. De tekeningen van Dirk Zimmer geven het boek nog wat aanzien. Dieter Kühn: De onzichtbare hand, vertaling Truus Luy- ken. Uitgeverij Zwijssen. Voor kinderen van 9-12 jaar. prijs 12,50. Nieuw tekenboek op basis van oeroud principe Het gezegde „goed voorbeeld doet goed volgen" is eigenlijk de strekking van „De Kunst van het Tekenen". De auteur en tekenaar Jeffery Camp probeert amateur-teke naars met aanleg ertoe te be wegen door het natekenen van werk van oude en minder oude meesters meer vaardig heid en vooral meer gevoel voor de tekenkunst meester te worden. Nieuw is die aanpak niet. Sterker: zij is zo oud als de weg naar Kralingen en was eigenlijk al in het vergeetboek geraakt. De oude meesters zelf leerden het vak door nateke nen en -schilderen en wie het Louvre bezoekt ziet daar altijd wel een of meer aankomende artiesten bezig met het copië- ren van oude werken. Het natekenen en -schilderen heeft niet alleen een prakti sche, maar vooral een gevoels matige kant. Evenals bij een musicus, die een werk van een groot componist speelt en daardoor van de schoonheid ervan onder de indruk raakt kan ook de tekenaar door het „na-spelen van de partituur" emotioneel geraakt worden. Het maken van dezelfde pen- ne- of penseelstreken als de oorspronkelijke meester maakt de oorspronkelijke kracht van zo'n werk voelbaar. Daarnaast leert een tekenaar op deze ma nier bijna spelenderwijs tech nieken aan, die langs de weg van bijvoorbeeld een gewone tekencursus slechts moeizaam kunnen worden verworven. Het boek is het meest waarde vol voor amateur-tekenaars met talent en de nodige vaar digheden, maar kan ook heel goed sluimerend talent loswe ken. Resumerend: een fantas tisch uitgevoerd, rijk geïllu streerd boek dat een oud in zicht nieuw leven heeft inge blazen en dat daarom uniek mag worden genoemd in het (Nederlandse) aanbod aan te ken- en schilderboeken. En de prijs van het boek is beslist niet te hoog. Jeffery Camp: „De Kunst van het Tekenen". Uitgeve rij H.J.W. Becht; 253 blz. ge bonden. Prijs: 49,50 Staat en gezondheidszorg in Nederland In het boek „Staat en gezond heidszorg in Nederland" word. verslag gedaan van een onder zoek van Paul Juffermans, die hiermee promoveerde tot doc tor in de geneeskunde, naar enige belangrijke aspekten van het volksgezondheidsbe leid van de staat in Nederland. In het eerste deel geeft de pro movendus een theoretische be schouwing over de achter gronden van het proces van staatsinterventie in de gezond heidszorg. Juffermans bena dert deze materie vanuit een historisch-materialistische op tiek en gaat daarbij in op de fi nanciering. de belangen die er op het spel staan, de groepen en krachten uit wier strijd uit eindelijk een beleid voort komt. In het tweede deel onderzoekt hij de geschiedenis van het overheidsbeleid op het gebied van de volksgezondheid over de jaren 1945 - 1970. Daarin komen onder meer aan de orde: de wetgeving ten aan zien van de organisatie en de financiering van de gezond heidszorg, het beleid ten aan zien van ziekenfonds- en zie kenhuiswezen en de subsidie politiek voor kruisverenigin gen. Paul Juffermans: Staat en gezondheidszorg in Neder land. Socialistiese Uitgeve rij Nijmegen (SUN). Prijs ƒ34,50. 'S Tijdens de ont- Ig van de Europese tkesten stond de woensdag in' het ^van het concert dat ir Nederlandse or- met het Bul- symfonieorkest in Eglise Notre jdes Camps in het van Montparnasse. irvaring wijs gewor- d men in onderling Z een repetitiesche- or de kerk samen- l, maar dat bleek ?efs: de Nederlan- Jkten, maar de Bul- beschikten. Zjj ble- md middags bij de or- p*ie de wens kenbaar l ben gemaakt om la- W afgesproken te re- s. Op het moment Jofstad Jeugdorkest Xmgeroosterd, schoof Jilgaarse Orkest op jttsen. j|pm zich soms niet aan de pnttrekken dat de Bul- ïn zekere voorkeursbe- ng genieten. Boven- jiakt de taalbarrière geen enkele Bulgaar spreekt een vreemde taal overleg bijna onmogelijk en de Bulgaren lijken ongevoelig voor de in de gegeven omstan digheden noodzakelijke impro visatie. Het regelen van de op slagruimte van de instrumen ten in de kerk en het opzetten van de muzieklessenaars zijn zaken waarin zij geen interes se tonen. Bij de repetitie in de kerk bleek dat deze ruimte geheel andere eisen aan de orkesten stelde dan een concertzaal: het samenspel tussen instrumen tengroepen, zoals de blazers en de strijkers, werd bemoeilijkt door de sterke nagalm. Diri gent Qui van Woerdekom van het Amersfoorts Jeugd Orkest (AJO) verklaarde achteraf dat hij misschien een ander stuk dan het pianoconcert in F. van Gershwin zou hebben ingestu deerd, indien hij van deze om standigheden op de hoogte was geweest. Improviseren De Franse organisatie, een overvloedige bron van anecdo tes, is overigens niet van di recte invloed op de sfeer. Het zou verkeerd zijn te conclude ren dat de muziekweek grote hinder ondervindt van de voortdurende improvisatie. De er in zit en Parijs heeft genoeg te bieden. Het lijkt er alleszins op dat de Franse organisatoren zich hebben verkeken op het onderbrengen, voeden en ver voeren van 800 musici, die zich voortdurend bevinden op verschillende plaatsen in de stad, op zich ook geen geringe taak. Dirigent van Hofstad Jeugdorkest, Lex Veelo: „De kinderen merken er niet zo veel van en we laten het ook niet zo merken. Ik vind het positieve van dit geheel dat de Fransen zeggen: we doen dit, wat er ook gebeurt. Zij hebben een talent tot improviseren, maar ze kunnen het niet van- tevoren regelen". Tot woensdag at iedereen in de kazerne Mortier waar het merendeel van de orkesten verblijft. Dit was daarna niet meer mogelijk en men vond voor tout la familie een eetge legenheid in een recreatiecen trum in een ander deel van Parijs. Het eten overigens is ook al zullen er altijd mensen zijn die van mening verschil len goed van kwaliteit. In principe wordt tweemaal per dag warm gegeten. De Franse maaltijden zijn uitgebreid en in het recreatiecentrum is zelfs sprake van een zekere luxe: keuze uit verscheidene voor- en hoofdgerechten en toetjes, plus een verfrissing. Tot vrij dag verblijft tweederde van Hofstad in een huis van de padvinderij. De organisatie moet voor honderd kinderen onderkomens in gastgezinnen vinden voor de resterende da gen, maar die zullen er wel komen. Tussenbalans De dag na het eerste concert van de Nederlandse orkesten wordt met de drie dirigenten een voorzichtige, tussentijdse balans opgemaakt. Voldoet de muziekweek tot dusver aan de verwachtingen? Is er inder daad sprake van een „Rencon tre", een ontmoeting tussen de verschillende orkesten? Hoe heeft men het eerste officiële optreden ervaren? Lex Veelo: „Of er sprake is van een uitwisseling, dat vind ik zelf wat moeilijk om te zeg gen. Vanmiddag (donderdag, red.) gaan we het in de prak tijk brengen. Vanmiddag gaan we eerst met het eigen orkest repeteren. Met het gevoel: we horen bij elkaar, het heeft zin dat we hier zijn, dat is belang rijk. Gisteren hebben we be zoek gehad van Fransen, die hebben meegespeeld. Ze kon den goed mee komen en men sen die er naast zaten vonden het leuk, die hebben ook con tact met elkaar gehad. Omdat je met veel Nederlanders bent, is het makkelijk om met el kaar contact te hebben. De taal is een barrière. Onze or kesten zijn twee aparte eenhe den, die apart repeteren. Motiverend „Het is en enorm motiverend om betere orkesten te horen", vindt Lex Veelo en Roland Kieft de dirigent van het Ju niorenorkest, vult aan: „dan denken ze: dat wil ik ook kun nen. Het is heel speciaal voor ze om in het buitenland te spe len". Lex Veelo en Qui van' Woerdekom zijn het onafhan kelijk van elkaar eens dat on voorbereid samenspelen wel leuk is voor de jongeren, aar dat er ook nadelen aan kleven. Lex Veelo: „Het Franse idee van Rencontre, het elkaar ont moeten en een stuk muziek op de lessenaar zetten, spreekt ons niet zo aan, dat is toch te amateuristisch". Qui van Woerdekom: „Wij willen steeds weer zo diep mogelijk doordringen op de materie. Dan weet je altijd dat je weer meer kan. Het is een verplich ting tegenover de muziek om het zo goed mogelijk te doen en te weten dat het altijd beter kan". Terwijl dit gesprek wordt ge voerd, kan men door de glazen wanden van het paviljoen heen zien dat buiten in kleine groepjes spontaan wordt ge musiceerd. Op een klein heu veltje staan een viertal ukkies viool te spelen, een onvermij delijk charmant tafreel. In het paviljoen van het AJO is op dat moment een orkest met veel nationaliteiten geconcen treerd aan het studeren. Ver schillende dirigenten staan achtereenvolgens voor het ge legenheidsorkest. Door het park lopen musicerend een paar slimmerikken, een geld- bakje in de hand. En het pu bliek in het op Hemelvaarts dag druk bezochte park is mild gestemd, de recette gezien. Na het langdurig concert in de kerk, de vorige avond, is er veel „spielerei" in het park. Lex Veelo over het concert: „Dat vond ik op een hoog peil huis was het programma toch tamelijk romantisch, behou dend". Roland Kieft: „In feite is het concert van gisteravond ook een Rencontre. Vrijwel ieder een heeft naar elkaar geluis terd en dat is een stimulans. Het zijn geen orkesten om prestaties mee neer te leggen. Het gaat er om dat je op zo'n prettig mogelijke manier, zo goed mogelijk muziek speelt en die twee hoeven elkaar niet uit te sluiten". Qui van Woerdekom is van mening dat de uitwisseling „lekker op gang begint te ko men". Maar voor het AJO heeft het repeteren met het orkest een hoge prioriteit. Het verblijf in Parijs geldt ook als de jaarlijkse repetitieweek. „Het is heerlijk als je iederen dag als groep kunt spelen. Het is een proces wat je dan door maakt. In die paar dagen krijg je een rijping, waar je anders een paar maanden over doet". MARIJKE PRINS kunst en kunstenaars Het Nederlands Kameror kest gaat van 22 t/m 29 mei op tournee in Oostenrijk en Tsjechoslowakije. Gespeeld worden werken van Haydn, Mozart, Heppener, Corelli en Britten. Kunsthandel Borzo, Verwer- straat 21 Den Bosch, houdt van 22 mei t/m 12 juni haar voorjaarstentoonstelling van o.m. schilders van de Haagse School. Er zijn werken van o.a. Apol, Blommers, Hart Nib- brig, I. Israels, Jongkind, W. Maris, Roelofs. Tholen, De Vlaminck, Weissenbruch en De Zwart. Galerie Edison, Javastraat 16 Den Haag, exposeert van 22 mei t/m 13 juni schilderijen van Frederika Wijsenbeek en Peter Piket en litho's van de in Den Haag wonende Ierse kunstenaar Brendan Langlois- Kennedy. rijk leert kennen. Amersfoort hoor ik voor het eerst in Pa rijs. In vond ook het Jeugdor kest Noord-Oost Veluwe goed klinken, verzorgd, zuiver. Ik stond er echt van te kijken. Dat geeft een enorme voldoe ning. Ook een zekere trots: de Nederlanders komen niet slecht voor de dag. Het viel me op dat de Nederlanders met ta melijk moderne stukken (on der meer H.Badings en F.Steenhuis) kwamen. De avond daarvoor in het stad ptt telecommunicatie Buiten je eigen regio bel ie "s avonds na zessen en in het weekend vi

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidse Courant | 1982 | | pagina 9