an Gmoch
telfvertrouwen
Helmut Schön
in onzekerheid
Brazilië zondert zich af
ledewerkers
IfK geïnstrueerd
i ver „vriendelijk
I
Een nieuw leven
voor Jerzy Gorgon
Argentina'78
Mexicaan uit
veld gestuurd
Menotti laat
spelers luchten
3ENOS AIRES De vriendelijk-
lid, de ontspannenheid waarmee
ij Argentijnse militairen de bezoe-
van het hotel Libertador in
Isario tegemoet treden, die voor-
Jn zijn van de noodzakelijke WK-
tiliteiten, vindt waarschijnlijk zijn
jrsprong bij de sfeer die in het
jtel heerst, waar de Poolse natio-
■ile selectie zich aan het voorbe
den is op de „openingsslag"
Jen de Westduiters.
Set men in vele „trainingskampen" vaak
^ge tijd wachten voordat eerder gemaakte
Spraken worden nagekomen, bij de Poolse
"tctie van Jacek Gmoch probeert men
zo goed en correct mogelijk te laten
■Jopen. Voor de eerste keer tijdens dit
l-toernooi blijkt dat op de minuut nauw-
afspraken worden nagekomen,
^dscoach Jacek Gmoch zegt dat hij een
/"artier beschikbaar heeft voor een praatje,
ïn moet ik terug zijn bij de jongens," is
J eerste opmerking.
onze verslaggever)
IDOZA Dat het generaalsregime in
ntinië het wereldkampioenschap voet
als prestige-object misbruikt om de
:enwacht te laten zien dat er in Argenti-
i een zogenaamd „normale situatie" is,
ig zo langzamerhand wel als bekend
irden verondersteld. Dat journalisten in-
planning van de generaalsmaskerade
igt bin belangrijke rol spelen is na drie'dagen
rblijf in Mendoza aan de hand van enkele
takt bine voorbeelden gemakkelijk te bewij-
iet m»j.
ivemlje medewerkers in de organisatie hebben
[voorbeeld de strikte en onverbiddelijke
(dracht om alle journalisten vriendelijk te-
imoet te treden. „Ook al mag ik een paar
irnalisten helemaal niet, dan nog zal ik
fndelijk tegen hen zijn", aldus een mede-
ling van een telexist in Mendoza. „Dat is
opdracht, die ik van mijn superieuren heb
iregen. Ik moet de journalisten zoveel
©gelijk tegemoet komen. We moeten er
'it zijn allen voor zorgen, dat ze een
sher iendelijk en goed beeld van Argentinië
sets ijllen geven in hun reportages. We hebben
ïr voor de aanvang van het WK herhaalde-
over gesproken. -Ik word er zelf beter
betaald. Ik doe er dus wel aan mee,
t het levert mij meer op".
Nederlandse journalist merkte ook iets
die speciale behandeling, nadat hij door
rood stoplicht was gereden. De zeer
(ressief reagerende agent die hem tot stop-
dwong, maakte met een diepe buiging
jizendmaal zijn excuses toen hij merkte
een buitenlandse persfunctionaris te
te hebben
door Jack Arentsen
Uit alles blijkt dat de Polen blij zullen zijn
als zij eindelijk aan het openingsduel van
het toernooi mogen beginnen. „Het wachten
begint nu lang te worden, temeer omdat de
spelers het gevoel hebben dat ze in staat
zijn om voor een eerste verrassing te zor
gen." Het is Jacek Gmoch zelf die snel een
verklaring voor die woorden geeft. „Vier jaar
geleden werden we in Frankfurt met 1-0 door
West-Duitsland verslagen. Dat was niet de
schuld van de spelers, maar het lag aan mijn
voorganger Gorski. Hij had de fout gemaakt
om het elftal met een aanvallend concept
het veld in te sturen. Die misrekening, ik
was toen assistent van Gorski, zal ik zeker
niet maken. De tijd is al lang voorbij dat
internationaal voetbal altijd ook boeiend
voor het publiek moet zijn."
Jacek Gmoch geeft met deze woorden al een
rechtstreeks antwoord op de vraag of Polen
opnieuw met fris, open aanvalsspel de tegen
standers tegemoet gaat treden. Gmoch: „In
voetbal mag men niets meer aan het toeval
overlaten. Wedstrijden worden tegenwoordig
vaak ook op wetenschappelijke basis beslist
We schieten er immers niets mee op als we
voor het publiek aantrekkelijk voetbal spelen,
maar wel als verliezers het veld verlaten. Met
een dergelijke strijdwijze komen wé^niet ver.
Polen zal anders spelen dan vier jaar gele
den. Aantrekkelijk voetbal is schitterend,
maar de overwinning, op welke wijze dan
ook behaald, is voor mij veel belangrijker."
REVANCHE
West-DuitslandPolen zal voor een gedeel
te in het kader komen te staan van de
revanche voor Frankfurt. „Maar ook, al
geloof ik niet zo direct in een negatieve
afloop, een nederlaag op de openingsdag
van het toernooi hoeft voor ons geen cata
strofe te betekenen. De spelers hebben nu
al gezegd," stelt Gmoch, „dat we de West
duitsers dan later in het toernooi nog
een keer tegen zullen komen en dan zullen
we hen het vel over de oren trekken, gelooi
dat."
In het Libertador Hotel is op iedere spelers
kamer een alleszeggende tekst te vindenl
West-Duitsland—Polen 1-2. Een uitslag die
kortgeleden door een computer van een
Westduits sportblad is voorspeld. „We had
den het slechter kunnen treffen." zegt
Gmoch uiteindelijk lachend, wanneer bij de
deur van de kamer van doelman Jan Tomas-
zewski en het jongste talent uit de Poolse
voetbalschool, Zbigniew Boniek. dicht trekt.
„Tomaszewski, Deyna, Gorgon, Lubanski,
Szarmach en Lato zijn namen die iedereen
kent, maar na Argentinië zal Boniek aan dil
rijtje worden toegevoegd. Hij wordt de grote
opvolger van Deyna. In ieder interland is hij
goed voor een doelpunt. Denk over enkele
weken nog maar eens aan mijn woorden,"
verkondigt Gmoch, terwijl hij nog eens na
drukkelijk zijn fors uitgevallen kin in de lucht
steekt. En zo'n kin is net uiterlijk symptoom
van wilskracht. De Polen willen dat bewijzen.
POLEN DENKT AAN RESULTAAT
Helmut Schön, ogenschijnlijk smekend: „Als Polen het eerste doelpunt
maakt, kan dat een desastreuze terugslag geven".
OOK WEST-DUITSLAND
MET VERSTERKT MIDDENVELD
CORDOBA Het is niet voor niets
dat het gezicht van Helmut Schön,
de succesvolste bondscoach die
West-Duitsland ooit heeft gehad,
gegroefd is alsof hij de lasten van
de hele wereld moet dragen. Drie
dagen voor de openingswedstrijd
van het elfde toernooi om de we
reldtitel weet hij op geen stukken
na hoe hij zijn ploeg in elkaar zal
draaien. In de eetzaal van het
luxueuze vakantieoord voor Argen
tijnse luchtmacht-officieren, Asco-
chinga, dat een dikke zestig kilo
meters van Cordoba is verwijderd,
roept hij ietwat vertwijfeld uit: „Ik
weet het nog niet en dat moet u
van me geloven". Helmut Schön is
er zich terdege van bewust dat hij
in zijn veertienjarige loopbaan als
bondscoach wellicht de zwakste
selectie tot zijn beschikking heeft.
Afgesloten van de buitenwereld bereidt de
„Mannschaft" zich voor. Net als je denkt aan
het eind van de wereld te zijn beland, ligt
tussen het glooiende heuvelland Ascochinga,
een verzameling helwit geverfde bungalows
met eiken deuren en imitatie-Delfts blauwe
tegeltjes rondom de vensters. Personeel dat
in de buitenlucht moet werken, heeft de
handschoenen aangetrokken. Voor Argen
tijnse begrippen is het zelfs steenkoud.
De Duitsers hebben een paradijselijke omge
ving uitgezocht voor hun verblijf. Temidden
van cypressen en ceders ligt het speciaal
aangelegde trainingsveld. Grootmoedig heb
ben de officieren erin toegestemd dat een
deel van het golfterrein werd opgeofferd
voor het aanleggen van een voetbalveld, dat
dan ook zo glad is als een biljartlaken en
van de fraaiste kleur groen die een grasveld
maar kan hebben.
Alsof Schön het allemaal niet meer kan
aanzien, laat hij de training over aan Erich
Ribbeek, een montere figuur die met doel
man Sepp Maier de ene grap na de andere
maakt Maar er wordt niet van harte gela
chen. Iedereen, basisspeler en bankzitter, is
ervan overtuigd dat het eerste doelpunt in
dit wereldtoernooi allesbeslissend kan zijn.
Schön zegt het zo: „Scoren wij tegen Polen
het eerst, dan wordt mijn ploeg over een
psychologische drempel gedragen. Als Polen
het eerste doelpunt maakt, kan dat een
desastreuze terugslag geven".
Berti Vogts, wiens voetballoopbaan afloopt
hij treedt in dienst van de Duitse voetbal
bond als jeugdtrainer heeft een nog
krassere uitspraak in petto. „Als we van
vPolen verliezen, zie ik ons niet eens in de
tweede ronde komen"
Geplaagd
De geplaagde Helmut Schön, die er nog
maals op wijst dat hij zoveel coryfeeën
heeft verloren Beckenbauer, Grabowski,
Overath, Gerd Muller en nog maar drie
spelers (Vogts, Bonhof en Maier) van de
WK-ploeg 1974 tot zijn beschikking heeft,
worstelt ook met de publieke opinie in
Duitsland. „Winnen we dan kunnen we
voorlopig geen kwaad meer doen, maar als
we verliezen heeft heel Duitsland dat na
tuurlijk al lang geweten". Hij refereert aan
de matige resultaten van de laatste oefen-
matches maar gooit dan resoluut het roer
om en zegt: „Ik vrees Mexico meer dan
Polen. We hebben tegen de Mexicanen
gespeeld, stonden met 2-0 achter en kon
den slechts met de grootste moeite gelijk
maken. Mexico is hard vooruit gegaan. De
ploeg speelt Europees voetbal gepaard aan
een grote artisticiteit".
Geconfronteerd met het „nieuwtje" van
Ernst Happel vijf middenvelders rea
geert Schön met: „Ook wij zullen met een
versterkt middenveld opereren. Conditioneel
zijn we sterk, maar we zullen dat ook
speltechnisch moeten zijn". En daaraan twij
felt Schön. Berti Vogts weet: „We spelen met
Hansi Müller en Dieter Muller. Abramczik en
Fischer. Dat wil zeggen dat Rummenigge of
Zimmermann uit de ploeg blijft. Het zal wel
3-5-2 worden net als Nederland wil spelen.
Want let op. dit wordt een defensief toernooi
met bovendien keihard voetbal"
Sepp Maier laat de grollen voor wat ze zijn
en zegt: „Als we inderdaad met de twee
Müllers spelen en Schön wil»3-5-2, dan gaan
we eraan. Polen is een counter-ploeg en als
we ervan uitgaan dat we zelf toch niet
scoren, dus defensief spelen, kunnen we het
wel vergeten". In het paradijselijke Ascochin
ga waart de onzekerheid rond. De organist
die vanuit Duitsland een bakbeest van een
orgel heeft meegenomen om de Mannschaft
's avonds de nodige ontspanning te bezor
gen, zal zijn vrolijkste wijsjes aan de klavie
ren moeten ontlokken om rondom de we
reldkampioen die sfeer op te bouwen, die
zelfverzekerdheid tot gevolg heeft. Een aar
zelende Berti Vogts: „Er zal ook veel van
de scheidsrechter afhangen. Hij zal bij Po-
len-West-Duitsland het voorbeeld moeten
stellen door rigoureus en meteen in te
grijpen. De hardheid, die ongetwijfeld dit
toernooi zal ontsieren, vrees ik nog het
meest".
LEIDSE COURANi
leek Gmoch kijkt hemels. „Polen zal anders spelen dan vier jaar
pleden". zegt hij.
(Van onze veslaggever)
BUENOS AIRES Jerzy Gorgon wil erug
op de plaats die hij eens innam in het
Poolse voetbal. De „libero" van de Poolse
ploeg, die vier jaar geleden tijdens het WK
in West-Duitsland verrassend derde werd
en welke ploeg nog geen twee jaar later
in Montreal de Olympische Voetbaltitel voor
zich wist op te eisen, heeft voorgoed af
scheid genomen van het onbezonnen le
venspatroon tijdens en direct na die voor
het Poolse voetbal glanzende periode. De
door wangedrag (drankmisbruik, vechtpar
tijen en vele langdurige verblijven in nacht
clubs) volledig ontspoorde Gorgon is terug
op het niveau waarop hij eens stond.
Wanneer Jerzy Gordon, eens met Lubanski
Polens wonderkind, maar uiteindelijk te
rechtgekomen in de sfeer'van „zorgenkind",
in de openingswedstrijd tegen West-Duits
land zijn volledige rentree in de nationale
ploeg gaat maken, betekent dat gelijktijdig
voor hem de geslaagde stap in een nieuw
leven. „Voor mij zijn momenteel nog maar
drie dingen van belang", zegt Gorgon voor
de confrontatie met de Westduitsers. „Voet
bal. mijn vrouw Beata en mijn driejarige
zoon Marek. De franje rond het voetbal heb
ik afgezworen"
In twee jaar tijds is er onnoemlijk veel in
het leven van Gorgon veranderd. En hij praat
er zönder problemen over. „Onder leiding
van de vorige coach Gorski is het door mijn
eigen schuld helemaal fout gegaan. Ik bleek
niet bestand tegen het verwende leven van
een stervoetballer. De schorsingen die ik na
de Olympische Spelen heb opgelopen waren
terecht. Ik heb me misdragen".
Het was bondscoach Gorski die Gorgon
abrupt uit zijn wilde jaren sleurde. Voor
maanden werd de voor Gornik uitkomende
international geschorst omdat hij in geen
enkel opzicht maatgevoel kon houden. Na
het vertrek van Gorski kreeg de toenmalige
lieveling van de teenagers van de huidige
39-jarige bondscoach Jacek Gmoch een
nieuwe kans. Het was wel een noodsprong
die Gmoch moest maken. „Want",zegt de
Poolse coach, „voor de positie van vrije
verdediger had ik Gorgon al niet meer nodig.
Zmuda, die twee jaar geleden als uitstekende
voorstopper opereerde, had zich definitief
als libero in de ploeg weten te nestelen,
maar", verklaart Gmoch verder, „er bleef een
probleem over: ik had geen goede voorstop
per meer. In de laatste oefenwedstrijden
bleek echter overduidelijk dat het vroegere
centrale verdedigmgsblok Zmuda-Gorgon
nog altijd perfect klopte. Maar wel met dit
verschil dat Gorgon nu een plaats naar voren
is opgeschoven".
Daardoor kreeg de 28-jarige, 1.93 meter
lange en 93 kilo zware Gorgon een nieuwe
kans. Temeer omdat uit alles bleek dat
Gorgon definitief afscheid had genomen van
het leven vol plezier, bier. wodka, champag
ne en mooie meisjes.
De les na de Olympische Spelen had zijn
uitwerking niet gemist. „Niet alleen de schor
sing". zegt Gorgon nu. „maar ook de verve
lende knieblessures, waardoor zelfs een ope
ratie noodzakelijk was. hebben mij aan hel
denken gezet. En misschien heb ik nog net
op tijd mijn leven kunnen beteren", is zijn
mening. „Met Zmuda wil ik als centraal
verdedigingsduo het droompaar van dit we
reldkampioenschap worden. Tegen West-
Duitsland kunnen wij de eerste bewijzen
daarvan op tafel leggen".
BUENOS AIRES Dat het tijdens oefen
wedstrijden niet altijd vredig toegaat, heeft
de nationale Mexicaanse ploeg ondervon-
Ondanks het feit dat de Mexicanen vrij
gemakkelijk van het streekelftal Newell's Old
Boys met 90 wonnen, ergerde de Mexicaan
Rangel Ayala zich dermate aan zijn directie
tegenstander dat het op een vuistgevecht
uitliep Ayala en zijn mede-kemphaan werden
uit het veld gezonden
Ook de Poolse selectie oefende tegen deze
tegenstander. Voor de Polen liep alles vrij
gemakkelijk (50) en kwam men zonder
kleerscheuren tot het einde van de wedstrijd
Opvallend was het spel van de Pool Deyna
Hij zorgde in zijn eentje voor alle vijf de
doelpunten.
BUENOS AIRES Gisteren was het dan
eindelijk zo ver. Voor het eerst sinds een
groot aantal weken liet de Argentijnse
coach Luis Menotti zijn spelers weer eens
luchten. Dat gebeurde in het River Plate-
stadion, waar de Argentijnse ploeg een
laatste oefenwedstrijd speelde.
Een toch wel opvallende zaak. Zeker als men
weet dat Menotti de laatste weken zijn
trainingskamp in Buenos Aires voor iedereen
hermetisch gesloten heeft gehouden. Op
ruim èèn kilometer afstand van de plaats,
waar de Argentijn zi|n selectie nu al weken
bij elkaar heeft, hielden zwaar bewapende
militairen iedereen staande. Menotti had -
met behulp van speciale pasjes - de mensen
uitgezocht die wel achter de schermen
mochten kijken.
Als een grote verrassing kwam dan ook
gisteren uit het Argentijnse kamp de melding
dat Daniël Bertoni, de nu nog op naam van
Independiente staande speler, niet tot de
basis-opstelling van Menotti is kunnen door
dringen
Daniël Bertonie is de laatste tijd in Argenti
nië volop in de belangstelling gekomen toen
bekend werd dat hij een contract had afge
sloten met het Spaanse Valencia. Voor zes
honderdduizend dollar (circa 1,3 miljoen gul
den) gaat deze middenvelder een aantal
Argentijnse collega's achterna, die al gerui
me tijd een goed belegde boterham in Span
je verdienen.
DINSDAG 30 MEI 1978 PACCN A 1
(Van onze verslaggever)
BUENOS AIRES Kort voor de openings
wedstrijd van het wereldkampioenschap is
de koude oorlog in Argentinië in alle hevig
heid los gebarsten. Persconferenties wor
den op het laatste moment afgezegd, trai
ningen die tot de dag van gisteren voor
journalisten en officials open stonden, kun
nen niet meer bezocht worden.
In Mar del Plata, de fraaie Argentijnse bad
plaats, leidde dat zelfs tot chaotische toe
standen. De Brazilianen, die zich tot nu toe
vrij gemakkelijk lieten benaderen, sloten
plotseling het klooster Villa Marista volledig
af. De duizenden Braziliaanse supporters, die
al geruime .tijd in en rond Mar del Plata zijn
neergestreken, verzamelden zich daarom
maar op de riante boulevard van deze plaats.
Op het strand, waar een koude wind uit zee
een verblijf onaangenaam maakt, probeerde
men zoveel mogelijk de tijd te doden met
het spelen van voetbalwedstrijdjes
Achter de gesloten kloosterhekken had
coach Claudio Coutinho zijn mannen in een
theorielokaal bij elkaar gebracht. Een trai
ning stond niet meer op het programma
„Daarvoor is het hier veel te koud Het risico
van een blessure werd veel te groot vertel
de Coutinho de Braziliaanse journalisten die
alleen toegang hadden gekregen tot een
geïmproviseerde persconferentie in één van
de hotels aan de boulevard
Voordat Brazilië zich afzonderde en het te koud werd voor een training,
oefenden de spelers nog een beetje. Op de foto probeert Abel zijn
sprongkracht uit.