telefoontjes MOETEN KINDEREN IN BULGARIJE NAAR SCHOOL Tien lagere scholiertjes winnen reis naar Balkanland 01710-22244 PAGINA 6 LEIDSE COURANT MAANDAG 4 JUNI 1973» AFLEVERING 135 Het was niets voor David, te voetbal len of rond te slenteren om de tijd te doden. De onverwachte vrije dag betekende een kans om een bezoek aan de grote stad te brengen. Toen hij over de brug naar het perron voor de trein naar Londen liep, zag hij Jill Robbins op dezelfde trein staan wachten. Ze deelden een cou pé met een majoor van de inlichtin gendienst en twee Marva-officieren. Ze geraakten met hun vijven in een onderbroken maar vervelend ge sprek. Hij zou veel liever met Jill alleen hebben gereisd. Na aankomst in Londen, begon ze, toen ze over het perron liepen, gespannen uit te kijken naar haar vriendin. David had het gevoel dat Jill niet wilde dat hij haar zou ontmoeten, en vroeg zich af waarom. Zó slecht was zijn reputatie toch niet. ,,Het was prettig met je te reizen, David. Een prettige verrassing. Je gaat zeker naar een van je vriendinnen?" „Dat niet bepaald. Waar ontmoet jij de jou we?" „Ik? Eh... hier. Bij het hek. Ik zie haar nog niet. Ze is niet erg stipt." „Dan zal ik je nog even gezelschap houden." Ze gaven hun kaartjes af. „Nee. Nee. dat moet je niet doen. Je mag je vrije tijd niet verspillen. Heus, ik wacht liever alleen." „O. Is ze zo lastig?" „Wel...eh... hou hef daar maar op. Ze is... niet vrij, David. Ze is... erg gelukkig getrouwd." „Ik zie het al, ik ben niet gewenst", grapte David. Tot zijn verrassing nam ze hem se rieus en putte ze zich uit in verontschuldi gingen. Hij begon te vermoeden, dat het geen vrouw was, die ze zou ontmoeten. „Toe, David." Ze «cheen te weten wat hij dacht. David knikte lachend, zei: „Tot ziens, Jill", en liep door. Toen hij bij de hoofdingang kwam, bleef hij onwillekeurig staan en keek om. En zo ja, voor wat voor soort man kwam Jill helemaal hierheen? Het moet wel een heel bijzondere.... Jill stond daar nog alleen. Maar achter haar kwam Jack Ridley door het hek, de laatste passagier uit hun trein. Te draaide zich om toen hij haar schouder aanraakte. Ze lachten en liepen samen de stationshal in. David mompelde binnens- monds: „Skip. Jij slimme, ouwe rakker." Mevrouw Crawford vermoedde dat alles niet zo „rozegeur en maneschijn" was als Jill het deed voorkomen. „Alles is toch wel in orde? Je ziet eruit alsof je een erg ver moeiende dag hebt gehad." „Nee. hoor. O, u hebt het eten al klaar, zie ik." „Ja, dat vond ik beter. Derek zal wel gauw thuis komen. Hoe gaat het met hem?" „Gaat wel. Hij slaapt niet meer zo goed. Vooral na een bombardementsvlucht. Dan ligt hij maar wakker en beleeft het al lemaal opnieuw." „O, hemel", zei me vrouw Crawford, toen ze Derek hoorde kc. men. Jill rende de keuken uit om hem te begroeten. „Kijk eens wie ik meebreng en wat hij meebrengt. Een cadeau voor Mi chaels verjaardag. Is vandaag speciaal naar de stad geweest om het te halen." David gaf haar het pakje. „Nou, niet spe ciaal, Jill. Maar je kunt hier in de buurt niet veel voor kinderen krijgen." Zijn ge- zicht verraadde niets. „Dat is aardig van je. David. Ik zal het opbergen. Hij is pas morgen jarig." Jill legde het pakje in een kast. „Waar is je moeder, schat? In de keuken? Ik zal haar even gaan zeggen dat we nog een gast hebben." „Nee. vandaag blijf ik niet", zei David. Maar Robbie negeerde zijn protest en gin» naar mevrouw Crawford. Jill fluisterde: „Ik wou dat je niet was gekomen." „Ik heb het cadeautje als een excuus gebruikt... want ik heb me erg bezorgd gemaakt. Wat moet dit voor Robbie betekenen? Heb je daar al aan gedacht?" „Je hebt het hem toch niet verteld?" Jill vreesde het ergste. „Nog niet. Misschien vertel ik het hem ook niet. Mits jij met Jack breekt." „En dat zegt uitgerekend David Ashton? Ik had gedacht dat jij het tenminste zou be- grijpen." „Ik begrijp wat het voor Robbie zal betekenen, als hij...', hier moest David zwijgen. Robbie kwam terug. „Zullen we iets drin ken?", vroeg hij. Jill antwoordde bijna snauwend: „Wat dan wel? Ik heb je ge zegd dat we niets meer hebben." Robbie gaf haar een zoen op haar slaap. „Nou, dat is ook geen man over boord, schat. Ik ga wel even naar de „Turk's Head" en vraag George of hij ons een has- sebassie wil verkopen. Ga je mee, Dave?" David keek Jill aan en glimlachte. Ze wist niet of dat betekende dat ze niet bang be hoefde te zijn dat hij het zou vertellen. Of dat hij het wél zou doen. „Ja. David, ga maar mee", zei ze. „We hebben tijd ge noeg om te praten als je terugkomt." De kastelein in de „Turk's Head" weigerde Jack Ridley te schenken. Hij had al meer dan genoeg gehad. Hij had sinds de tüd van opening aan de bar gezeten, whisky drinkend alsof het water was. Toen Peter Bryant met Chrissie binnen kwam, zag Jack hen niet eens. En toen Peter Jack zag, manoeuvreerde hij de langbenige W.A.A.F. naar een tafel buiten zijn gezichtsveld. George, de kastelein, had het in de gaten en kwam stiekem naar hen toe om de bestelling op te nemen. „Hij heeft al het nodige op, he, George? Zo vroeg al?", fluisterde Peter. „Meer dan goed voor hem is. Ik heb hem gezegd, dat hij zijn portie heeft gehad, en nu zit hij daar te mokken." „Slecht nieuws, denk je?" „Dat heb ik hem gevraagd. Hij „Bemoei je met je eigen zaken." Chrissie keek de kastelein na, die weer achter de bar verdween, en ging toen opgewekt op een ander onderwerp over. „He, ik had nooit gedacht dat ik hier vanavond zou zit ten." Peter had al een oogje op Chrissie gehad voordat Frankie met haar ging. Zij en Frankie hadden zich verloofd en toen was Frankie ergens boven Duitsland dood geschoten. Peter had niet meteen daarna de kennismaking durven hernieuwen. Ze scheen er nu wel overheen te zijn, want ze praatte nooit meer over Frankie. En Peter was te voorzichtig geweest om haar te vra gen wat ze dacht van de vlieger die als enige de landing had overleefd. Het was niet zijn schuld geweest, dat zijn hele be manning de dood had gevonden; maar wa' zou een simpel denkend persoontje Chrissie ervan vinden? George zette hun bestellingen vóór hen neer en Peter rekende meteen af. Hij wilde niet dat Jack Ridley in die toestand bij hen kwam zitten. „Proost, Peter." Chrissi* nam een slok van haar glas donker bier. „Weet je wel dat jij de eerste officier bent met wie ik uitga?" Peter had bijn verge ten dat Frankie sergeant was geweest. „We zijn niet verschillend, onder het blau we laken", zei hij. Chrissie giechelde. „Dat heb ik gehoord. Sommige W.A.A.F.'s zijn met beide uitgeweest, bedoel ik. Weet je, we mogen met elkaar praten terwijl we para chutes pakken." „Chrissie. Je weet toch dat het niet mijn werd.' 'Natuurlijk. Wie heeft gezegd dat het jouw schuld was, he? Dat m'n kist gekraakt hem nog heel terugbracht. Heb je ma daarom mee uit gevraagd?" Ze scheen erg teleurgesteld te zijn, dat het niet om haar persoonlijk was. „Nee, Nee, natuurlijk niet." Hij keek naar haar over elkaar gekruiste benen. Ze wa ren mooi, zelfs in de voorgeschreven fii d'écosse-kousen en de grove schoenen. „Ik wou alleen mafcr weten of... hela! Jack Ridley was met een bleek, vertrokken gezicht van zijn kruk afgegleden en wag gelde naar de deur met het bordje „he ren". „Ik hoop dat hij erg misselijk wordt". „Waarom, Peter?" „Omdat we morgenochtend moeten vliegen en hoe eer der hij de rommel kwijt is, hoe minder ge- vaarlijk voor die lui die met hem moeten vliegen." Bijna alsof ze op dit moment hadden ge wacht, kwamen David en Robbie binnen. David bestelde twee glazen bier; en Rob bie nam George terzijde toen Peter naar de bar toe kwam. „Je skipper is op de doos, Dave. Na wat hij achterover heett geslagen, zou het me niet verwonderen als hij z'n hart uit z'n lichaam kotst." Luke Lucky Western Circus AaaaaeaokiN T IS? |tp| RET LAWAAI tvAAPftet Zzy/J ECAADJE t>E RAAfcr IS AL TE 1/EE.f. Vcoe HAAfZj-\( Haagse Robert Wattez neemt z'n bescheiden voor zijn Bulgaars reisavontuur in ontvangst van directeur Angelov van het Bulgaarse ve rkersbureau. Rechts van Robert: ambassadeur Toshkov en een vertegenwoordiger van het reisbureau Fit. geerde staat als Bulgarije. De bloemen, de folkloristische chandwerkkleedjes voor de dames en de fles Pliska-cognac voor de vaders hadden blijkbaar de weg naar het intermenselijke contact vergemakkelijkt. Plus de veilige lange arm van de NCRV natuurlijk. Radiomedewerker Henk Beelen: „Wat kan mij m'n programma schelen dat het een communistisch land is. Ik maak m'n pro gramma onder de titel( Ook in Bulgarije wonen mensen. Puntje, puntje, puntje. Want lk wil Juist dat gewone van zo'n land laten zien, het feit dat de mensen hier en daar precies hetzelfde zijn en dichterbij staan dan een heleboel Nederlanders den- et is eigenlijk om van te watertanden. Tien kinderen in de leeftijd van tien, elf jaar zijn vénmiddag zommaar in een vliegtuig gezet om op reis te gaan naar Bulgarije. Tien lagere scholiertjes, die misschien nooit in het buitenland zijn geweest, in elk geval nooit zonder pa of ma de vakantie hebben doorgebracht zitten op dit moment in het verre Oostblokland, terwijl hun bele venissen worden gefilmd door de NCRV-te- levisie en op de band worden vastgelegd door de collega's van de radio. Je gaat af vragen hoe je daar zelf op die leeftijd op gereageerd zou hebben. Tien kinderen naar het land van de yoghurt Wim, Jan, Marja, Nellie, Wilmal Lilian, Rosemarie, Freddie, Robbert en Nico zo maar tussen de bloeiende rozen van de Ro- zenvallei en aan het „Gouden Strand" van de Zwarte Zee. Niet zomaar een publici- teitsstuntje van actieve toeristentrekkers, maar het resultaat van een weloverwogen prijsvraag. De NCRV-schoolradio heeft via Henk Beelen lessen gewijs aan dat onbe kende Bulgarije, een groot aantal leraren op lagere scholen heeft zelf met die stof shet een en ander gedaan en het Bulgaarse Verkeersbureau kwam met een dertiental vragen naar aanleiding van de lessen. De beste en leukste antwoorden zouden be kroond worden met een reis van een week naar Bulgarije om de kinderen te laten zien hoe het daar nu werkelijk toegaat. Mascha Jansen-Sterk, secretaresse van het Bulgaars Verkeersbureau in Amsterdam en mede-organisatrice: „We hebben hon derden Inzendingen binnen gekregen. De een nog mooier dan de andere. Het is on gelooflijk hoe goed die kinderen blijkbaar op iets „anders" reageren. Dat laatste was erg goed te merken op de bijeenkomst waarop de tien gelukkigen hun svliegticket uit handen van een vertegen woordiger van reisbureau FIT kregen uit gereikt. Met rode konen werd er gewacht sop het afroepen van de naam. alsof het nog lang niet zeker was dat die reis echt zou doorgaan. Ze luisterden nauwelijks verbaasd naar de korte toespraakjes in het onverstaanbare Bulgaars van ambassadeur Toshkov en Verkeersbureau-directeur An gelov en kwamen opgetogen terug bij de ouders, die zelf ook de indruk gaven best zin in zo'n uitstapje te hebben. „Bent u ook zo'n wanbofferd" trachtte een aanwezi ge pa nog zuurzoet, maar zijn kleine mise rie ontging dochterlief volkomen. Wat je verwachten zou, geen enkel ouder paar sprak diepgaande bezorgdheid uit over het wel en wee in zo'n totalitair' gere- Marja uit Noordwijkerhouf en Robbert uit Den Haag Twee prijskinderen Aan blonde Robbert Wattez uit de Me lis Stokelaan in Den Haag hoefde je niets te vragen hoe hij z'n prijsreisje naar Bulgarije vond. Het straalde z'n gezicht af en met de gewendheid van een wekelijkse meedinger naar het prijsorama van „Een van de acht" hield hij z'n ticket vast. Leuk? Tuurlijkik ben nog nooit in het buitenland geweest. En ook niet zonder m'n vader en moeder op va kantie" In Roberts zesde klas van de Talmaschool is klassikaal een paar maal per week een stukje ge werkt aan het Bulgarije-opstelEn z'n klasgenootjes bleken best een beetje jaloers. Over z'n „normale" vakanties in Nederland overigens niets dan goed van de II-jarige Robbert „We gaan altijd naar 'n boerderij in de vakantie. Met een heleboel dieren". Die dieren hebben Robbert tot de vaste overtuiging gebracht dat hij dierenarts moet worden. Hij zegt het onwrikbaar. Maar misschien heeft hij na Bulgarije andere gedachten. Reisleider bijvoorbeeld. Marja van Teylingen uit Noordwijker- hout is tijdens de prijsuitreiking al gauw niet meer de ontdekken. Ze heeft onmiddelijk contact met haar mede-prijskinderen. alsof ze elkaar al jaren kenne. Vader Van Teylin gen doet het woord. Hij informeert naar de inrichting van de Bulgaarse staat, of je je daar nu als journalist makkelijk kan „bewegen". Meneer Van Teylingen heeft het antwoord bij de hand. Zijn dochter zal het hem straks haarfijn kunnen uitleg gen. ken", Dat er vooralsnog voor de scholiertjes zelf een hoop vraagtekens over waren, bleek wel uit de diverse opmerkingen onder het shoofd „Zij er nog andere dingen die je over Bulgarije wil weten?" En zo ja, wat?" van de prijsvraag,.Moeten de kinde ren in Bulgarije ook naar school" was een hele sterke, „Meer weten hoeft niet, nu wil sik het wel een keertje zein" deed de deur dicht. Op de vraag waarom de je zon in de Zwarte Zee niet kan zien zinken (u mag zelf het antwoord bedenken) kwamen de volgende fantasieën los: „De bergen en de zee houden het tegen", „omdat het zo dicht bij de evenaar ligt" en „omdat het water te zout is". Wat het wlnnede tiental betreft, zal de onge breidelde fantasie een aantal goed ge plaatste opdoffers van de realiteit krijgen. Ze zullen persoonlijk verbaasd mogen op^ kijken vc dat vreemde Cyrillische alfabet, van Bulgaren die het nog steeds zonder ha^ speren volhouden nee te schudden als ze Ja bedoelen en omgekeerd. De NCRV-televlsie zal straks laten zien hoe, dat allémaal overkomt. En zal dat filmma teriaal goed bewaren. Want als klapstuk; had het Bulgaars Verkeersbureau een ver-jf volg achter de hand. Dezelfde kinderen i worden over vijf jaar opnieuw voor een be- zoek aan Bulgarije uitgenodigd. Van rood- konige lagere scholiertjes zijn het dan mid delbare scholieren met een hoopwijsheid en (wat belangrijker is) een hoop kritiek, meer. De NCRV staat nu al gereed om ze ook dan te filman, en de uitkomsten met elkaar te vergelijken. BERTJANSMA: De tien winnaars van de reis-naar-Bulgarije-prijs met hun Bulgaarse gastheren. HelemaalI links, knielend, Marja van Teylingen uit Noordwijkerhout. In het midden van de groep, staande naast de Bulgaarse ambassadeur, blonde Robert Wattez uit Den Haag. ƒ2,60 per plaatsing (voor de eerste 30 woorden- niet groter dan 12 letters) ieder woord méér 15 ct exclusief 4% BTW BIJ PLAATSING VAN DEZELFDE TEKST op 3 achtereenvolgende dagen: slechts 2 x betalen op 6 achtereenvolgende dagen: slechts 3 x betalen regel-telefoontjes te plaatsen over een of 2 kolom met grotere letterkorpsen 18 ct per mm. opdrachten worden telefonisch en schrilteli/k aangenomen tol de dag vóór plaatsing 13.00 uur. Camping n 18 00-20 00 uur. aal, geheel 01712-8553 Doe het zelf h plaktalols en aistoomappp PLAFONDTEGELS hebben wij in 10 verschillende uitvoeringen, ook vouw deuren reeds vanaf 39,50 en dakgo- daal 139PTe|et21H367,CCn >r BOEKENKASTEN, gro- r ol Ei|ltinger Gralis uitli e Behangspecialisl, Doe I. Leidon Tel 33090 Diversen Tel. 21839. Nu ook Cobetstr Kunitgebltten-reparatle. klaar - 11.30 en 2-4 uur9 Maand, er avond van 19 - 19 30 Fa v. Henegouwen Schelpenkade 4 60-delig tafel modellen van ƒ350.- vooi Oudshoorn. Haarlemmerstr Herenburger, ontspanning v WIJ VERZORGEN AL UW Df vingskaarlon. huwelijksaar issen gnntt egels, orgd Tegen scl Lessen, clubs 5 AUTORIJLESSEN VO 37.50. Vervolg- en losse les; 9 75 BTW inbegrepen. VW torijschoolcombinatie „De Centrale" Leiden Hoge Rijndijk 106. Te koop aangeboden an steeg 9. Tel. 2391J.. ^T=' il. 01710-23918. J Poianen. 4e O an. Ned Kampioen J 1972 en oud Europees kampioen To' 1 01710-23728 il. 01710—23728 De krant wordt tot en met gelezen. Elke dag/:

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidse Courant | 1973 | | pagina 6