DE VOORSPELLING KWAM UIT
qïwjétvitf
Valcareggi:
onze defensie
was overbelast
FIFA-CUP VOOR
RIMETBEKER
Braziliaanse
aanvoerder
Alberto zette
kroon op
magistraal werk
Pelé (rechts) bezorgt Brazilië een voorsprong van 10. Even later zal hij bedolven worden onder zijn ploeggenoten. De Brazilaanse voorhoede zou nog drie keer scoren.
(Van onze speciale verslaggever)-
MEXICO-CITY Het duurde bijna een
half uur eer Carlos Alberto, de 26-jarige
aanvoerder van het Braziliaanse elftal,
de trap naar de presidentiële loge in het
Aztekenstadion kon betreden. Duizen
den Braziliaanse supporters waren er
voor verantwoordelijk, dat de uitreiking
van de Coupe Jules Rimet na de door
hun favorieten met 41 gewonnen fi
nale tegen Italië zolang op zich liet
wachten. Onmiddellijk nadat de Oost-
duitse scheidsrechter Rudi Glöckner het
einde aangekondigd had van de eind
strijd van het toernooi om het wereld
kampioenschap 1970, hadden de dui
zenden bezit genomen van de grasmat
en de Braziliaanse spelers konden doen'
wat ze wilden, ze kregen geen kans aan
de deinende menigte te ontkomen. Er
werd gezwaaid me» sombrero's, met
geelgroene Braziliaanse vlaggep en er
werd vuurwerk ontstoken. Er werd met
confetti gesmeten en er werd gezongen.
De Zuidamerikaanse vreugdetonelen
vormden een grandioze apotheose van
een wereldkampioenschap, dat voor de
voetbalsport een geweldige propaganda
werd. Een toernooi, dat alle sombere'
verwachtingen ten spijt, van begin tot
einde sportief verliep, voortreffelijk
voetbal te zien gaf en wat betreft het
organisatorische gedeelte alle voor
gaande evenementen op dit niveau
verre overtrof.
De voorspelling kwam uitBra
zilië werd wereldkampioen. Een
waardig kampioen. Het land, dat
voor de derde keer binnen 12 jaar
de Coupe Jules Rimet veroverde,
en de beker voortaan in zijn bezit
mag houden, verdiende de triomf.
Na in de voorwedstrijden sterke
naties als Tsjecho-Slowakije. En
geland en Roemenië te hebben
verslagen, na in de kwartfinale
Peru te hebben „opgerold" en na
een weliswaar moeizaam bevoch
ten, maar dik verdiende overwin
ning op Uruguay in de halve
finales, rekende Brazilië in de
eindstrijd op meedogenloze wijze
met Italië af. Het elftal rondom
koning Pele gaf de Italianen geen
kans.
Tot aan de pauze konden de Azzuri
nog hopen op een goed resultaat. De
voorsprong, die Pelé Brazilië na achttien
minuten met een uitstekende kopbal
na een voorzet van Rivelino had bezorgd,
had Boninsegna negen minuten voor rust
door een misverstand tussen doelman
Felix en Brito af te straffen, ongedaan
kunnen maken. De ruststand van 1—1
was echter al enigszins geflatteerd, want
met uitzondering van een al na twee
minuten door Felix met grote moeite
gestopt afstandsschot van Rlva waren
de Italianen geen enkele maal gevaarlijk
geweest. Albertosi. de Italiaanse doelman,
had zich daarentegen nog verschillende
keren in het strijdgewoel moeten werpen
om een doelpunt te voorkomen.
Ongrijpbaar
In de tweede helft brachten de
Brazilianen het volgepakte Azteken
stadion herhaaldelijk in vervoering.
Gerson. de ongrijpbare middenveld
regisseur. Clodoaldo. Rivelino, Pelé en
Jairzinho deden met hun tegenstanders
wat ze wilden. Het tempo, dat voor
rust door het voorzichtige spel van beide
ploegen laag had gelegen, werd door de
Zuidamerikanen zodanig opgevoerd, dat
de Italianen al spoedig naar lucht
•nakten. Terwijl Albertosi met de regel
maat van de klok in actie moest komen,
kon zijn collega Felix zich beperken
tot het oprapen van een aantal terug
speelballen, want ondanks de klasse van
■era
MEXICO CITY De nieuwe trofee voor de winnaar van de eindronde om het
wereldkampioenschap voetbal zal de naam krijgen Wereldbeker van de voetbal-
associatie". Deze beslissing is zaterdag in Mexico City tijdens de vergadering van
het bestuur van de FIFA genomen. De beker zal in het bezit blijven van de
FIFA en iedere toekomstige winnaar mag een gegraveerde replica behouden. Deze
trofee zal de Jules Rimetcup vervangen, die gisteren definitief door Brazilië
werd veroverd.
Er waren diverse suggesties voor de naam van de nieuwe beker, zoals de Stanley
Rous Cup (naar de president van de FIFA) en de Pele Cup. De Jules Rimetbeker is
veertig jaar de inzet geweest en kreeg de naam van de Fransman Jules Rimet, die
het toernooi organiseerde. Rimet was president van de FIFA van 1918 tot 1954.
Riva. Mazzola
de Italianen e
De verdedigers trouwens ook niet,
want alleen door herhaaldelijk aan de
noodrem te trekken slaagden zij erin
de Braziliaanse aanvalspitsen voorlopig
het scoren te beletten Scheidsrechter
Glöckner kreeg handenvol werk. Het
regende vrije trappen, die stuk voor
«tuk veel gevaar inhielden, al was de
juiste richting bij schoten van Rivelino
en Pelé aanvankelijk nog ver te zoeken,
dn de negenenvijftigste minuut had
Rivelino bijna" succes. Met een afstands- I
schot van vierentwintig meter raakte hij I
de lat boven Albertosi. Zeven minuten
later was het echter toch raak. Na een
mislukte dribbel van Jairzinho kwam
de bal voor de voeten van de gewelde
naar Gerson. die zich aeen moment be
dacht. Zijn keiharde, diagonale schot i
was voor Albertosi volmaakt onhoud
baar: 2—1.
Zowel op de tribunes als in het veld
speelden zich onbeschrijflijke tonelen
af. Gerson was het middelpunt van de
juichende Brazilianen. Vijf minuten
later herhaalde de scene zich. Alleen
was toen niet Gerson. maar Jairzinho
de man, die door zijn ploeggenoten
bijna werd vermorzeld. Na een pass van
Gerson had Pelé de bal voor de voeten
van Jairzinho gekopt en opnieuw was
Albertosi een geslagen man: 31. Dat
ItaliëBrazilië 14.
Scoreverloop: 18. Pele 01: 36. E
ninscgna 11; 64. Gerson 12;
Jairzinho 13: 80. Alberto 11
Scheidsrechter: Glöckner (O.-Dlrl).
Toeschouwers: 105.000.
doelpunt betekende de beslissing. De
Italianen die zich voor de wedstrijd in
het voordeel waanden omdat de door de
Brazilianen zozeer gevreesde regen het
veld glad en moeilijk bespeelbaar had
gemaakt, bogen het hoofd. Zij accep
teerden de nederlaag, waaraan ook
Juliano vanaf de vierenzeventigste
minuut ingevallen voor Bertini en
Rivera die zeven minuten voor het
einde inviel voor Boninsegna niets
konden veranderen.
Roes
De felheid, waarmee Burgnich, Rosato,
Bertini en Facchetti hun respectievelijke
tegenstanders Pelé, Tostao, Rivelino en
Jairzinho onophoudelijk hadden be
stookt, maakte plaats voor gelatenheid
Itarlië was aan het einde van zijn
krachten, terwijl Brazilië in een roes met
succes zorgde voor een formidabel
slot. Het vierde doelpunt was wellicht
het fraaiste van het hele toernooi
Clodoaldo ontdeed zich op het midden
veld van drie tegenstanders om ver
volgens Rivelino aan het werk te
zetten. De Braziliaanse linksbuiten
speelde de bal precies op tijd door naai
Jairzinho, die eerst Facchetti uit
schakelde. De pass naar Pelé was zuiver
en terwijl iedereen, ook de Italiaanse
verdedigers, rekenden op een schot van
de meester, volgde een tikje naar rechts,
waar de veropgerukte Carlos Alberto op
t ■olie snelheid lag. Het schitteiende
schot, waarmee de Braziliaanse aan
voerder de glanzende actie doeltreffend
afrondde, zette de kroon op het magis
trale aanvalsspel van zijn ploeg: 41
Perfect
Met verrassend groot verschil had
Brazilië de finale in zijn voordeel be
slist. En de voetbalwereld duidelijk ge
maakt. dat de slechte beurt in Engeland
toen Brazilië de voorronden niet over
leefde op een vergissing berustte.
Dank zij een perfecte beheersing van
het 4-3-3-systeem overklaste Brazilië dc
Italianen, die weliswaar slechts met twee
aanvalsspitsen speelden, maar toch min
der op vededigen waren ingesteld dan
in de voorgaande wedstrijden. Dat de
ploeg van Valcareggi, over wie de kri
tiek nu wel zal losbarsten omdat hij
het waagde Rivera pas zeven minuten
voor het einde in te zetten, nagenoeg
de gehele tweede helft tot ver
dedigen werd gedwongen, bewijst alleen
maar de grootheid van Brazilië, de
nieuwe wereldkampioen. Een groot kam-
mi"?
MEXICO-CITY „Wij zijn
overgelukkig. Dit wereld
kampioenschap hebben we
zeker verdiend. Gerson was
de meest op de voorgrond
tredende speler", aldus Ma
rio Zagalo, coach van het
triomferende Braziliaanse
elftal.
Er werd hem gevraagd waarom
Brazilië in de eerste helft niet voluit
had gespeeld. „Wij dachten dat Italië
in de tweede helft wel vermoeid zou
raken, vooral na die twee uur uit
puttend voetbal tegen West-Duits-
land. We zagen zaterdag hetzelfde
gebeuren met het Duitse elftal".
Zagalo voegde eraan toe: „Niemand
zal het mij kwalijk nemen als ik
toch nog een naam noem van een
van de briljantste spelers, Pele. Hij
is van onschatbare waarde geweest".
Zagalo achtte de zwaarste wedstrijd
van het toernooi de ontmoeting tegen
Engeland (in Guadalajara met 10
gewonnen). Hij vond de Braziliaanse
overwinning teven een triomf voor
het Zuidamerikaanse voetbal over
de Europese stijl en besloot met:
„Wij zullen goed op de Jules Rimet
beker passen. Ik kan u verzekeren
dat er carnaval is en Rio de Janeiro
als we terugkeren".
Pele verklaarde: „Eerst moesten we
de sterke tegenstand van de Italia
nen breken. Daarna verliep de wed
strijd zoals we het ons hadden voor
gesteld. Dit was echt mijn laatste
toernooi".
Gerson: „Na zo'n triomf kan men
alléén maar gelukkig zijn. Het ge
beurt niet vaak dat een finale van
het toernooi om het wereldkam
pioenschap met drie doelpunten
verschil wordt beslist".
De Italiaanse trainer Feruccio Val
careggi zei: „De wedstrijd tegen
Duitsland heeft te veel van onze
krachten gevergd. Onze spelers kon
den in enkele dagen niet genoeg her
stellen. Bovendien was onze verde
diging tegen Brazilië overbelast.
moeten denken om in het vervolg
meer aanvallend te spelen".
Gianni Rivera, die in de vier minu
ten dat hij meedeed slechts eenmaal
de bal beroerde, zei: „De wedstrijd
tegen Brazilië was bij lange na niet
van die kwaliteit als het treffen met
West-Duitsland. Tegen de Duitsers
hebben we te veel weerstand ver
loren en daarom waren we in de
BrócUiaans carnaval in het Az
tekenstadion, waar Pele met
sombrero in triomf werd rond
gedragen.
„n^erung: „^azj^rè heeft een zeei
goed team. Maar volgens mij kwam
het derde doetpdnt voort uit bui
tenspelpositie. Wij vroegen de grens
rechter om een nadere verklaring,
maar hij weigerde de treffer te an
nuleren. Dit maakte ons nogal
Helmut Schön. de coach van het
Westduit.se elftal, verklaarde na de
met 10 gewonnen wedstriid tegen
Uruguay: ,,Ik ben trots op dit team,
dat erin slaagde als derde te ein
digen. Wij hadden het geluk dat we
misten in het duel met Italië. Onze
ploeg was aan het eind van
krachten. Vergeet niet dat we in de
afgelopen week tweemaal twee i
tegenover de beste teams van
wereld stonden".
Doelman Horst Wolter, die in 2
enige „Mexicaanse" wedstrijd niet
werd gepasseerd, zei: „Zo hard als
door de Uruguezen ben ik nog nooit
aangevallen. De scheidsrechter had
mij meer in bescherming moeten
nemen. Natuurlijk ben ik blij, dat ik
geen doelpunt heb moeten toestaan".
Berti Vogts: „Cubilla was één van
mijn meest onaangename tegenstan
ders in dit toernooi. Maar ik meen
ook deze taak goed vervuld te heb
ben. Wat een geluk dat er geen ver
lenging nodig was".
Wolfgang Overath, die het enige
doelpunt maakte, zei: ..Ik had zo
naar dit toernooi verlangd. Aan het
slot wilden onze benen haast niet
meer. Alleen het resultaat telt, de
rest is onbelangrijk".
Juan Hohberg, trainer van het Uru-
guese elftal, verklaarde: „Niemand
wordt kampioen zonder geluk, ook
niet bij het wereldkampioenschap.
Ditmaal heeft het geluk ons in de
steek gelaten. Wij hebben in de acht
ste finales defensief gespeeld omdat
wij ons wilden plaatsen. Nu hebben
we aangevallen om te kunnen win
nen. Ik ben tevreden met de presta
ties van mijn ploeg".
hij zijn gebruikelijke