INGELAND DACHT ER AL TE ZIJN
Alf Ramsey en Schön:
oneerlijke condities
Doelpunten
wedijverden
in kwaliteit
Mentaliteit
van Duitsers
basis voor
halve finale
DEFINITIEVE AFTOCHT
Brazilië wierp
Peru uit het
wereldtoernooi
Didi: toch
tevreden
DUITSLAND
KWAM
TERUG
(Van onze speciale verslaggever)
I LEON Honderdenzeven minuten had Engelands centrale verdediger Brian Labone de Duitse
I meesterschutter Gerd Muller als een schaduw gevolgd. In de volgende minuut, de derde van de
I tweede helft van de extra-speeltijd, kreeg Müller eindelijk de kans, waarop hij zo lang had lopen
I loeren. Na een voorzet van rechtsbuiten Grabowski kopte linksbuiten Löhr de bal voor het
I Engelse doel, waar Müller plotseling volkomen vrij stond. De aanvalsleider van het Duitse elftal
i aarzelde geen moment en knalde onhoudbaar in. West-Duitsland leidde met 32 in de kwartfinale
1 legen Engeland, dat in de vijfde minuut van de tweede helft weliswaar een voorsprong van 20
1 maar in de resterende tijd bezweek onder de druk van de enthousiast spelende Duitsers, die
I«ei „onmogelijke" waar maakten door eerst de achterstand weg te werken en vervolgens in de
I verlenging, ook nog de zege te grijpen.
West-Duitsland in de halve finales en
litelhouder Engeland uitgeschakeld. Wie
had dat gedacht, toen de Engelsen vijf
minuten na de rust door een doelpunt
van Martin Peters de in de eenendertigste
ut van de eerste helft (treffer van
Allan Mullery) genomen voorsprong
opvoerden tot 20? Sir Alf Ramsey, de
coach die Engeland vier jaar geleden
de wereldtitel voerde, zeker niet.
meende het zich te kunnen
permitteren Bobby Charlton halverwege
tweede helft te vervangen door Colin
Bell om aanvoerder Charlton te sparen
voor de woensdag te spelen halve finale.
Ook de Engelse spelers dachten de buit
al binnen te hebben, want in plaats van
het aangeslagen Duitse team na het
tweede doelpunt „af te maken", beperkten
zij zich tot het spelen op balbezit. Een
tactiek, die fataal werd.
West-Duitsland is nog nooit een ploeg
geweest, die zich gewonnen geeft voor
een wedstrijd is afgelopen. De Duitse
mentaliteit is er niet naar het hoofd
in de schoot te leggen als nog redding
mogelijk is. Dat bleek in 1954, toen de
Duitsers in de finale na een achterstand
van 20 de favoriet geachte Hongaren
toch nog versloegen en dat bleek
andermaal in 1966, toen zij in de
allerlaatste minuut van de finale tegen
Engeland de achterstand van 21 alsnog
wegwerkten om vervolgens in de
verlenging nog met 42 te verliezen.
Bobby Charlton weru door coach Ramsey in de tweede helft vervangen door
Colin Bell. ..Om hem tc sparen voor woensdag", zei Ramsey Maar de gans
van Charlton naar de reservebank werd dc definitieve altocht van de velden
in Mexico. Woensdag kan Charlton he. verloop van de strijd thuis volgen.
Gisteren kwam de Duitse vechters
mentaliteit opnieuw tot uiting. Aan
vankelijk leek het er niet op, dat de
ploeg van Helmut Schön in het eindelijk
eens tot de laatste plaats bezette sta
dion van Leon succes zou behalen. De
Engelsen dicteerden in de eerste helft
het tempo. Zij speelden rustig, namen
geen risico's en waren vooral gevaarlijk
als de vleugelverdedigers Newton en
Cooper mee ten aanval trokken. Na een
keiharde beginfaze, waarin de Argen
tijnse scheidsrechter Coerezza eerst Lee
een waarschuwing gaf en vervolgens ook
Müller de gele kaart liet zien, nam de
formatie van Ramsey het heft in handen.
In de eenendertigste minuut resulteerde
het degelijke Engelse voetbal in een
doelpunt. Newton besloot een lange rush
met een pass naar Mullery, die doelman
Maier van dichtbij kansloos passeerde:
10. Een rush van Newton ging in de
vijfde minuut van de tweede helft ook
vooraf aan het tweede doelpunt, dat door
Martin Peters werd gescoord: 20.
De Engelsen meenden de Duitsers op
de knieën te hebben, maar zij vergisten
zich deerlijk en ondervonden bovendien
hoe moeilijk zij het zonder hun eminente
doelman Gordon Banks kunnen stellen.
Superieur
I Banks werd wegens een darmaandoe
ning vervangen door Bonettl, die nog niet
op de proef was gesteld toen hü 21 mi
nuten voor het einde finaal over de door
Beckenbauer ingeschoten bal dook: 2-1
Bonetti ging ook niet vrijuit bij het twee
de Duitse doelpunt, waarvoor de als in
zijn beste dagen spelende Uwe Seeler
negen minuten voor het einde met een
achterwaartse kopbal tekende: 2-2.
Op het moment van de gelijkmaker
waren de Duitsers veruit superieur. Met
Schulz als vervanger van de voor de rust
geblesseerd geraakte Höttges en Gra
bowski vanaf de achtenvijftigste mi
nuut in plaats van Libuda hadden zij
de Engelsen gedurende meer dan twintig
minuten met de rug tegen de muur gezet
De dikwijls hooggeprezen conditie van
Ramseys ploeg bleek minder dan die
van SchÖns elf. De kracht leek te zijn
weggevloeid uil de Engelse benen, toen
een verlenging noodzakelijk was.
Revanche
West-Duitsland kreeg zijn revanche
voor de in de finale van 1966 geleden
nederlaag door Müllers treffer. West-
Duitsland. dat met Höttges, Schnellinger,
Seeler, Beckenbauer, Overath en Schulz
zes spelers op het veld bracht, die ook
in 1966 van de partij waren bij
Engeland waren dat Moore, Peters,
Bobby Charlton, Ball en Hursl ver
diende de zege op basis van inzet en
conditie. De Engelsen waren lange tijd
technisch beter, maar kwamen vooral in
de slopende verlenging adem te kort. Bij
de Duitsers traden de routiniers
Schnellinger. Beckenbauer (na een
zwakke start). Maier en de invallers
Schulz en Grabowski op de voorgrond.
Engeland had in Newton, Moore en
Mullery zijn beste spelers, maar zij
illeen konden niet voorkomen, dat hun
)loeg in de slotfaze bezweek onder de
Duitse wals. Met de routine van Bobby
rharlton was het wellicht anders gelopen,
-naar de middenvelder zat op dal mo-
nenl reeds op de reservebank
Omdat coach Ramsey hem voor
woensdag wilde sparen...
Linkerverdediger Fuentes was de
enige in de Peruviaanse defensie, die
zijn directe tegenstander, de aalgladde
Jairzinho, naar behoren afstopte. De
weer herstelde Rivelino en de
schietgrage Tostao kregen veel te veel
vrijheid van de Peruviaanse ver
dediging. De grote kracht van
Brazilië lag echter op het middenveld:
het meesterbrein Gerson en de
meestentijds achter zijn voorhoede
opererende Pele, die prachtige passes
van zijn voet liet vloeien. Een enkele
maal dook hij gevaarlijk op in de
spits en voor het overige dirigeerde
hij met Gerson de acties van zijn
talentrijke ploeggenoten. De Bra
ziliaanse verdediging, met op^ujdtsfie
achttienjarige, in (iit toernooi_de£u-
terende, Marco Antonio, traa miriöor
nonchalant op dan bij voorgaande
gelegenheden en dat was maar goed
ook, want in het doel maakte Felix
een nerveuze indruk.
De zwakte van de Peruviaanse ver
dediging bleek al in de vierde minuut
toen Pele een pass van Gerson met
de borst onder controle kreeg en
langs Fuentes ging. Zijn schot suitte
af op de paal. Niet lang daarna nam
Brazilië een voorspong. In de elfde
minuut werkte verdediger Eloy
grajilië ijfi'stg^(é.,ljgJ^ verschil van
(wee doelpunten in de zesde minuut
van de tweede helft. Tostao ver
anderde het schot van Pele iets van
richting, precies voldoende voor 31.
De steeds door het midden op
rukkende Peruanen vervingen de wat
moeizaam bewegende Julio Baylon
door de jonge Hugo Satil en Pedro
Leon door Eladio Reyes. Bij Brazilië
maakte Gerson plaats voor Paulo
Cesar. So til begon zijn optreden met
aen prachtige solo. Zijn schot werd
slechts half gekeerd en Cubillas
schoot bliksemsnel toe om de aanval
af te maken (32).
Dat doelpunt stimuleerde Brazilië
meer dan Peru. De oud-wereld
kampioenen verhoogden het tempo.
Rubinos kon ternauwernood een schot
van Pele keren. Hij was echter kans
loos op een schot van Jairzinho na
een korte combinatie met Tostoa
Weer twee
MEXICO-CITY. Het pro
gramma voor de halve finales op
woensdag 17 juni ziet er als volgt
uit:
Brazilië—Uruguay en
West-DuitslandItalië.
r auto s
zonder
chauffeur
MEXICO-CITY. Zowel
.Sir Alf Ramsey als Helmut
Schön, resp. coach van
Engeland en West-Duits
land, veroordeelden na
afloop van de kwartfinale
tussen beide landen de
oneerlijke condities waar
onder de Europese teams
moeten spelen.
..Beide ploegen
komen ongebruikelijke omstan
digheden spelen en het was.
unfair om dit te eisen", zei Sii
Alf Ramsey.
Schön was zelfs nadrukkelijke i
in zijn argumentatie: „Ik weel
niet of mijn spelers zich op tijd
van deze inspanning zullen
heretellen. Twee uur strijd
met volledige inzet tegen En
geland in deze hitte zullen
zeker hun tol eisen". Schön
bestempelde de condities als
Ramsey weet Engelands neder
laag aan twee defensiefouten
„Geen enkele nationale ploeg
en zeker niet Engeland
mag een voorsprong van twee
doelpunten uit handen geven
Het waren zwakke treffers. Ik
heb nog nooit meegemaakt, dal
een Engelse ploeg op zo'n ma
nier heeft verloren". Ramsey,
die verklaarde de Duitsers
fysiek niet sterker te vinden
dan de Engelsen, voegde eraan
toe: „Duitsland heeft een uit
stekende ploeg. We hebben er
altijd goede wedstrijden tegen
gespeeld". Vooral het tweede
Duitse doelpunt vond geen
genade in Ramsey's ogen
..Seeler stond enige meters
voor het doel, maar kreeg tocb
de bal te pakken uit een pass
van de vleugel. Dit had nooit
toegelaten mogen worden". Df
Engelse ploeg zal dinsdag naar
huis reizen. „Maar als sommige
spelers het toernooi wensen bij
le wonen, zal dal verzoek
nader worden bekeken", aldus
Ramsey
Helmut Schön zei, dat hij
steeds vertrouwen had gehad
in zijn team. „Zelfs toen w»
Iwee doelpunten achter kwa
men te staan, geloofde ik nog
in de goede afloop. Mijn spe
lers raakten niet in paniek bij
de achterstand. Toen we zagen
dat de Engelsen verzwakten
wisten we dat dit het keerpunt
kon zijn".
Uwe Seeler: „Misschien was dit
wel een van de zwaarste duel»;
in mijn loopbaan. Het was
zeker een van de belangrijkste
en mooiste overwinningen, die
ik meemaakte. De uitslag
spreekt voor zichzelf: tegen
Engeland na zo'n achterstand
nog winnen, dat kunnen maar
weinigen"
Gerd Müller: „Ik heb me e>
voortdurend aan geërgerd, da>
ik de bal verspeelde als ik vrij
stond, maar wie treurt daa'
nog over als hij het winnende
doelpunt heeft gemaakt?"
Bobby Moore: „Deze Duits»
ploeg bezat een onverzettelijk»'
wilskracht. Ik geloof, dat zii
in kracht heeft gewonnen sinds
de finale van 1966. Toch meer
ik dat we wat ongelukkig ver
loren hebben".
Bobby Charlton: „We hebben
de nederlaag aan onszelf te
wijten. Als we ons iets minder
zeker hadden gevoeld, was er
waarschijnlijk geen verlenging
nodig geweest. In het bijzonder
heeft me geïmponeerd dat de
Na de wedstrijd BraziliëPeru
verklaarde Mario Zagallo, trai
ner van Brazilië: „De Peruvia
nen hebben zeer goed gespeeld.
Bij iets grotere concentratie
hadden we nog twee doelpun
ten kunnen maken. Gersons
spel werkte inspirerend".
Peru's trainer Didi zei: „Mijn
ploeg heeft zich tegen favoriet
Brazilië prachtig geweerd. On
danks de nederlaag zijn we
toch tevreden. De Brazilianen
zullen ook in de finale nauwe
lijks te stuiten zijn".
Eduardo Hohberg (trainer van
Uruguay) meldde na de kwali
ficatie van zijn ploeg: „Ik be
schouw dit als een beloning
voor hard werken. Vorige week
voorspelde ik dat we ons voor
de halve finales zouden plaat
sen en dat hebben we gedaan".
Hohberg zei dat hij te ver weg
stond om te zien hoe Uruguay
het winnende doelpunt scoorde:
„Ik zag de bal alleen in het net
liggen". Hij ontkent dat zijn
spelers te hard zouden hebben
gspeeld. „Uruguay speelt geen
gemeen voetbal. Wij staan in
het klassement om de sportivi-
teitsprijs bijna aan de top".
GUADALAJARA Het begrip offensief voetbal stond groot geschreven
boven de ontmoeting BraziliëPeru. Zowel Zagalo, de coach van de
Brazilianen, als Didi, de Braziliaanse trainer van het geteisterde Peru,
weigerden in de kwartfinale in Guadalajara een stap terug te doen.
De 55.000, met sambaballen en doordringend loeiende toeters uitgeruste
toeschouwers kregen een aantrekkelijk duel te zien met een produktie
van niet minder dan zes doelpunten, waarvan het een nog mooier van
kwaliteit was dan het ander. De onnavolgbare tovenaarskunsten van
de Braziliaanse aanvallers werden met de zege van 42 volkomen
naar waarde gehonoreerd. Peru deed in feite weinig meer dan de
achterstand zo klein mogelijk houden.