Gratis Shakespeare in het park - BIJ DE OCEAAN DB LEHDS0 COURANT Niets is gratis. Vooral niet in het leven van een Amerikaan, die van jongs af in deze levensopvatting is getraind als geen ander. Hij kan geen brug over zonder tol te betalen, geen toilet in. zonder een muntje in de automaat op de deur te gooien. Cultuur en amusement zijn helemaal duur. Op dit gebied redeneert de Amerikaan vaak omgekeerd: Wanneer je er veel voor betaalt, moet het wel goed zijn. De grote theaters schamen zich er dan ook helemaal niet voor om zo'n dertig tot veertig gulden voor de beste plaatsen te vragen. De man, die zich een dergelijke plaats veroorlooft, verwacht in het theater een wervelwind van muziek, dans en liefst vrolijkheid, waarover hij zich het hoofd niet hoeft te breken. Kortom, entertainement, waarvan hij de kwaliteit afmeet aan de mate waarop hij gelachen of gehuild heeft, tijdens de voorstelling. AMERIKAANS THEATERLEVEN HEEFT DRINGEND SUBSIDIE NODIG In dit land is theater handel. Je koopt voor je harde dollars amusement aan de kassa's en de entertainers leveren daarvoor hun produkt. Daar komt geen overheidssteun aan te pas, zoals in het Europese theater. Een groep of een theater, waar overheidssteun aan ge geven wordt, beziet men met scheve ogen. Subsidie voor theater is voor velen niet minder dan een schandaal. Volgens de theatermensen zelf (ten minste diegenen onder hen, die in theater meer willen zien dan alleen maar-amusement), moet in deze situa tie verandering komen, en wel op heel korte termijn. Bommen Harold Clurman, eens zelf leider van repertoiregroep, nu gevreesd en beroemd toneelcriticus in Engeland en de V.S., zegt hierover: Jk geloof dat otis toneel nog veel slechter zal worden dan het al is. We hebben geen con tinuïteit. Acteurs kunnen niets van elkaar leren en niets doorgeven aan elkaar. Ze staan maandenlang, soms jarenlang, tussen dezelfde mensen in hetzelfde pak op hetzelfde toneel, in een rol, die ze voor de eeuwige her haling bijna niet kunnen uitdiepen, ver- oen of fris houden. We hebben repertoiregezelschappen nodig. Dan kunnen de verworvenheden worden doorgegeven aan volgende generaties. In het Moskous „Kunsttheater"dat is opgericht door Stanislavski, is het nu nog steeds zo, dat alle betrokkenen, ook de technici en timmerlieden, zich gezamenlijk verantwoordelijk voelen voor de kwaliteit van de gehele voor stelling". En Clurman vervolgt„Er nioet nu subsidie komen, zodat er >e groepen gevormd kunnen wor den. In Engeland bleek de regering in staat te beginnen met de subsidiëring het theater, toen de bommen op Londen vielen. Volgens onze regering er op dit moment geen subsidie komen, omdat toy in een oorlog zijn gewikkeld, zodat er geen geld is. Maar het zijn onze eigen bommen en ze val len niet op onze steden, maar een paar duizend kilometer verder". Deze felle aanklacht is begrijpelijk iedereen, die In New-York slechts enkele maanden regelmatig voorstellin gen heeft gezien. Prachtige produkties lopen gevaar, dat door de routine van maanden achtereen spelen alles mat ongeïnspireerd wordt. In sommige voorstellingen drijven de acteurs op hun ruggemerg door de voorstelling; vaak is het duidelijk dat zij niet eens luisteren naar hun tegenspeler, omdat zij de momenten waarop ze hun tekst moeten geven toch nauwkeurig weten. Het Broadway-showtheater is mede daardoor in veel gevallen een saaie, zelfs domme routinezaak, die met werkelijke theaterprincipes niets doen heeft. Gratis voorstellingen Er komen meer en meer groepen, waaraan subsidie wordt verleend Vooral de laatste jaren schijnt het stadsbestuur de noodzaak van gesub sidieerd theater in te gaan zieh, als enige middel om de faam van New- York als theatercentrum in stand te houden. Er zijn ook andere redenen, om subsidies worden verleend. In kader van het anti-armoede programma, passen gratis toneelvoor stellingen voor kinderen en volwas senen heel goed. Dus trekken zangers acteurs steeds naar andere punten in hun stad, waar een podium op een platte wagen is gebouwd. Een groep Portoircaanse Amerikanen brengt volksdrama, er is een voor telling van „De Barbier van Sevilla" Rossini, vertaald in het Engels, simpel geënsceneerd en gekostumeerd, maar verder een volledige opera voorstelling, die men gratis kan gaan in het park in de buurt. Op maan dagavonden in de zomermaanden is er een concert dat men zonder betaling bij kan wonen in het park op Wash ington Square, het plein waar de hippe jeugd zich zondagsmiddags vermaakt met „body-painting", terwijl de oudere generatie zich wat verder opstelt rond gitarist of een harmonlkaspeler om oude liedjes te zingen. De stad New-York betaalt dat alle maal. Samen met andere instanties, firma's. De reeks maandagavond- concerten van Washington Square heeft iele sponsors, onder andere de Bond van Neiv-Yorkse Barkeepers. Waarom ook nietT De concerten in Central Park worden betaald door Rheingold, de firma die het bier in blikjes doet. Ze zijn op dinsdagavond en er zijn heel bekende dirigenten en solisten. Lorin Maazel bijvoorbeeld. Drie maanden Shakespeare En wat er op het gebied van het ge subsidieerde theater gebeurt, is voor veel theatermensen in de V.S. helemaal onbegrijpelijk. Gedurende de hele zomer, drie maanden lang, komt het publiek kijken naar openluchtvoorstellingen van Shakespearestukken, die in het reusachtige Delacorte-theater gratis gegeven worden, opnieuw dus in de betrekkelijke rust en frisheid van Central Park, waar slechts een enkel vliegtuig een hinderlijk bijgeluid op levert, als je het geraas van auto's en bussen in de verte niet meerekent. Drie maanden Shakespeare. 1967 is een slechte zomer geweest, veel regen. Dus was het Delacorte-theater voor het eerst sinds tijden niet avond aan avond afgeladen. Misschien lag het ditmaal ook aan de keuze van de stukken; twee van de drie gespeelde stukken zijn nooit echte publiektrekkers ge weest. Het repertoire van dit jaar was: „Het Spel der Vergissingen „King John" en „Titus Andronicus". Het eerste stuk, het enige blijspel van de drie, trekt natuurlijk altijd drommen mensen. Op 7 juni van dit jaar open de men het Shakespearefestivai in het park met de première ervan, het ver haal van de twee tweelingen twee maal meester en knecht die van el- kaars bestaan niet op de hoogte zijn. Een meeslepende voorstelling, zonder onderbreking, in een enorm tempo. De tweede voorstelling, het konings drama ,J£ing John" een tamelijk moei- lijk stuk, door alle politieke verwikke lingen die er een rol in spelen, was dit jaar het enige, dat onder regie stond van Joseph Pa pp, de leider van dit festival. Hij had op het enorme toneel, waar het publiek in driekwartcirkel omheen zit (zodat het bijna „theater- in-het-rond" isj, een houten toren laten bouwen, die om zijn as kon draaien-en waar bruggen en ladders uit neergelaten konden worden. Verder moest het licht alles suggereren. Daar mee was de voorstelling geheel in de Bhakespearetraditiedie hier de laat ste jaren is gegroeid, na-de succes volle voorstellingen van Sftalfeppeare.- stukken in Stratford, Connecticut. Een ver vooruitgeschoven podium, een op bouw op het toneel die kati draaien en verder de suggestie van het licht. Voor deze Shakespearevoorstellingen kan Joseph Papp acteurs engageren, die naar de maatstaven die op Broad way momenteel gelden, erg goed zijn. Ondanks de gebruikelijke bezwaren tegen een voorstelling van een konings drama van Shakespeare, die ook hier aanwezig waren, ontstond er een pro- duktie, waar het publiek enthousiast op reageerde. Bloederige draak De reeks werd besloten met „Titus Andronicus". Veel Shakespearekenners geloven, maar liever, dat deze bloede rige draak niet de eersteling is van hun geliefde meester, maar een onder geschoven werkstuk van een tijd genoot. Bacon of Marlowe bijvoorbeeld. De gebeurtenissen zijn dan ook te gek. Verkrachtingen lijken niet van de lucht. Handen worden afgehakt, ton gen uitgerukt, ogen uitgestoken, steeds ten overstaan van het publiek. Er zijn meer dan verschrikkelijke taferelen. De voorstelling in Central Park was niet nodig geweest, vooral niet omdat regisseur Gerald Freedman op geen enkele manier de Indruk gaf, meer van het stuk te houden dan een ander, zoals de criticus van het scherpe weekblad „Village Voice" het stelde. Hij liet het spelen als een soort Japans Noh- drama, met roze sluiers om de bloed stromen aan te duiden en maskers om de gehavende personen van hun indivi dualiteit te ontdoen. Bovendien vond het geheel plaats in een soort maan landschap, waardoor alles nog meer onwerkelijk en onaanvaardbaar was. Repertoirekeuze en weersomstandig heden hebben het New-Yorkse Shakespearefestivai dit jaar niet ge maakt tot het succes van vorige zomer seizoenen. Veertien jaar geleden begon Joseph Papp met een begroting van vijfhonderd gulden. In 1955 kwamen de eerste voorstellingen, toen nog in moderne kostuums, o.a. van „Romeo en Julia" en „Veel Leven om Niets". Nu is het budget geklommen tot een be drag van een half miljoen gulden en zijn er vele activiteiten meer dan alleen de drie zomerprodukties ln het park. Dezelfde organisatie brengt een kinder show „Lallapolooza" (a big show for little kids), die steeds op een ander punt ln de stad is te zien, weer op een wagentoneel. Er is in het Central Park een dansfestival. Er zijn avonden van volksmuziek en volkspoëzie, uit het Jiddische, het Porto-Ricaanse en het Afrikaanse deel van het Ameri kaanse volk. Alom in de stad voorstel lingen van een ander klassiek Engels stuk „Volpone" van Ben Jonson. En als klap op de vuurpijl is er dit jaar de oprichting van een repertoire gezelschap, dat in de wintermaanden zal gaan spelen en zo mee zal profi teren van de subsidies, die de stad New-York geeft. Hefboom Het werk van Joseph Papp kan zo doende gaan werken als een hefboom voor een verbetering van de New- Yorkse theatersituatie. Velen hopen daarop. Velen hopen even ernstig op een verbetering in de opleiding van acteurs. Misschien valt dit in de toe komst ook te subsidiëren. Momenteel zijn de toneelscholen en dergelijke in stituten vrijwel geheel in particuliere handen, zonder enige overheids controle. Dat betekent, dat er heel veel slechte scholen zijn, en dat in de praktijk de goede scholen, met de goede leraren, onbetaalbaar duur zijn. Jonge mensen, die aan het toneel willen, zijn op deze instituten aangewezen. Als ze verantwoordelijkheidsgevoel hebben tegenover hun talent, en het geld om lessen te betalen, volgen ze gedurende Marian Winter, als de koningin In „King John", door het publiek toegejuicht als een operadiva, met Mark Jenkins als haar tegenspeler. langere tijd een training. Maar velen doen dat slechts enkele maanden lang, om daarna de audities die producenten bij elke nieuwe voorstelling houden, te bezoeken, in de hoop dat ze aange nomen worden. Als dat gebeurt, moeten se het toneel op, zonder een basis techniek, zoals elke Europese toneel opleiding geeft. In de praktijk van het spelen, doen ze dan meer routine op dan een Europees acteur in zijn eerste jaren krijgt, maar de technische be heersing van stem en lichaam blijft vaak onvoldoende. Het is in de grote Broadwayshows helemaal niet ongebruikelijk, dat naast de drie of vier grote sterren mensen staan, die zo'n minieme hoeveelheid aan training hebben gehad, dat men zich afvraagt, wie hen ooit geënga geerd kan hebben. Ook op dit gebied faalt het theatersysteem van New- York volledig en ook hier zou een goed toegepaste subsidieregeling wonderen doen. Maar in dit land van de vrije economie, ook op het gebied van on derwijs, amusement en cultuur, is dat nog een ver ideaal. JAN VERSTAPPEN Nieuwe bundel Robert Lowell and Faber te Londen verscheen. Is veel lronischer, soms bijna badinerend, maar bepaald met een grimmige onder- r Independence of chUdrci p communist and so r grave O-losers eisewhei in combat gear De nieuwste bundel van één van de grootste Amerikaanse dichters van deze tijd, Robert Lowell, bestaat voor meer dan de helft uit wat de dichter zelf imitaties noemt, vertalingen of bewer kingen van meer of minder bekende verzen van anderen, die vooral de pracht en de verschrikking van Rome tonen. De vierde en zevenendertigste ode uit het eerste boek en de zevende ode uit het tweede boek van Horatlus, de tiende satire van Juvenalis, de vijf tiende zang uit Dantes Hel, waar de Prachtige maskers Shakespearefestivai wordt gehouden. dichter Brunetto Latinl ontmoet op z(Jn tocht door de onderwereld, twee son netten van Francisco de Quevedo y Villegas en twee sonnetten van Luis de Góngora y Argote. In een voorwoord deelt Lowell mee dat hij de tiende satire van Juvenalis en de vijftiende hellezang zo getrouw vertaald heeft als hij kon of durfde of verdroeg, maar dat hij Horatlus en de Spaanse sonnetten vrijer vertaalde. Dat klopt, maar zelfs bij Juvenalis en Dante veroorlooft hij zich vrijheden. Als Dante Ser Brunetto ziet weglopen wordt hij herinnerd aan de lopers bui ten Verona, die in hun wedstrijd over het veld, de campagna, rennen om het groene doek te veroveren. Bij Lowell wordt in tegenstelling met Dante nog eens op de groenheid van het veld bij Verona gewezen. Then he turned back, and he seemed one of those who run for the green cloth through the green field at Verona. Dlt is een verandering of toevoeging die door de tckst van Dante gerechtvaardigd wordt en die deze nog een schoonheid meer verleent ook omdat de regel door dat dubbele groen compacter wordt. Met de kleine wijziging in 'de tiende satire wordt dc oorspronkelijke tekst in de vertaling nog iets directer dan hij al in het Latijn is. Cleopatra Horatius trekt Lowell veel m«er naar zich toe. De strengheid en de hevigheid, de uitgesprokenheid van Dante en Ju venalis liggen Lowell meer dan de soms wat opgelegde urbaniteit van Ho ratius. Lowell laat die in zijn bewer kingen zoveel mogelijk vallen, zodat de lente er een grimmiger natuurver schijnsel wordt en Cleopatra nog hoog hartiger. Theo bolder, more ferocious, death slipping through your fingers, how could you go aboard OcUiviun galleys, how could you mnrch on foot, unhumbled. to crown triumphant Caesar's triumph no queen now. but a private woman? De keus van de teksten voor „imitatie" laat zien wat Lowell aantrekt, ze zijn zonder uitzondering wat men grote poëzie kan noemen en de „imitaties" zijn van die aard, dat deze grootheid, die uiteraard ook intensiteit is. sterk uitkomt The Vanity of Human Wlsh- s. de tiende satire, laat duidelijk zien dat men de poëtische kracht van Juvenalis niet onderschatten moet. Maar hoe kwam Lowell ertoe om juist Rome en deze ijdelheid uit te zoeken? Lowell weet het zelf niet ..How one jumps from Rome to the America of my own poems Is something of a mystery to me", zegt hij. Dat zou er op wijzen dat er een groot verschil is tussen zijn Ame rika en het oude Rome. Dat is er na tuurlijk ook en de eigen gedichten van Lowell tonen het. Fourth July ln Maine is veel provincialer en ook veel pro- vinclaler bedoeld dan Rome en de toon van dit gedicht en trouwens van de meeste andere eigen gedichten van de bundel Near the Ocean, die bij Faber herel Want in deze zomerse juliparade van Amerika's onafhankelijkheidsdag waar In kinderko6tuums van Hollanders, Fransen, Engelsen. Indianen en Inwo ners van Maine het verleden verrijst en zich teweer stelt tegen communisten en socialisten, wordt niet alleen de provinelallteit en de vrijheidsillusie van Maine te kijk gesteld, maar er wordt ook op gewezen dut Amerikanen, hier zo triomfantelijk gekostumeerdel ders de wereld aan het verliezen zijn. Schoonheid Dut gescliledt ln een vorm die op trlp- pelrijm lijkt, en ook In andere verzen maakt Lowell met ironische bedoeling wel van die votm gebruik, maar het gaat over zaken van een weidser be tekenis dan in de meeste poëzie het geval is. Ook de eigen poëzie van Ro bert Lowell hoort bij de grote poëzie en bezit de intensiteit en de schoon heid ervan. Schoonheid staat tegen woordig ln een slechte reuk, een van de meest esthetische Nederlandse dich ters van deze eeuw. Lucebert, heeft van haar vastgesteld dnt ze haar ge zicht heeft verbrand, maar zelfs dat verbrande gezicht toont bij hem en bij Lowell en bij nog enkele anderen dat het nog altijd schoonheid bezit, niet de magazine schoonheid van het opper vlakkige lyrische lied, maar de schoon heid waarin een waarachtige en inten se levenservaring haar beslissende ge laatstrekken krijgt, hoezeer ontgooche lend die ervaring ook mocht zijn. break loose, like the chlnock Jui Ing up I ie and b I fa I mposMibU of the rnarlng ladder t try. Dit is onvertaalbaar, zelfs een „imita tie" kan er moeilijk met voldoende effect van gemaakt worden, het schijnt onbekommerd wat schoonheid betreft, fel en alleen berekend op dc Juiste weergave van do zalmsprong nnar leven, naar kuit schieten en dood, maar die weergave wordt er volkomen bere- Iwnd en terzelfdertijd Is er de esthe tische berekening, Lowell is zich dich tend bewust van wat hl) doet Symbolisch De vanity of salmon wishes is er sym bolisch en bepaalt de toon van de hole bundel al in de eerste strofe van het boek, maar ook de heroïek van dit springen naar leven en dood is aan wezig. Naast provinelallteit en verschil is er ook overeenkomst van Amerika met Rome in deze bundel te ontdekken en is de sprong van de imitatie van het antieke vers naar dit Amerikaanse nieuwe niet zo verwonderlijk als \jo- woll meent. In ieder geval is zijn ver wantschap met de dichters die hij ter Imitatie uitkoos in het oog springend. Near the Ocean Is kwantltlef mayr een kleine bundel, kwalitatief echter niet Hij behoort tot het allerbeste wat op het ogenblik aan poëzie verschijnt, JOB PANHUI JSC N

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidse Courant | 1967 | | pagina 7