Wederwaardigheden van mgr. Buis in de Borneo-missie Het lijden der katholieken in de Oekraïne ZATERDAG 6 DECEMBER 1947 DE LEIDSE COURANT TWEEDE BLAD PAGINA 1 HOE KOPPENSNELLERS GOEDE CHRISTENEN WORDEN J7R ZIJN GENOEG PASTOORS IN NEDERLAND, DIE MOEILIJKE PAROCHIES TE BESTUREN KREGEN, maar geen van hen zou, zoals mfir. Buis dat deed,, met een kalm en onbewogen gezicht kun nen vertellen, dat zijn parochianen koppensnellers waren. Meer dan tien van zijn twintig missie jaren heeft mgr. Buis de zielzorg uitgeoefend onder de Dajaks op Borneo. De voortplanting des geloofs maakt onder die volksstammen van. het oerwoud goede, ofschoon geen op zienbarende vorderingen. Er zijn al vele nederzettingen, die de blijde boodschap ongeveer tweeduizend jaren sinds de engelen deze „Grote Vreugde" verkondigden over Bethlehems slapende velden hebben be grepen en als lenteknoppen zijn uitgebot aan de geheimzinnige wijn stok van Christus' Kerk, als spruitende uitlopers, welke, indien God was dom geeft, te hunner tijd volle vrucht zullen dragen. Op visite in een Dajak-dorp In die wijngaard des Heren zijn vele 'arbeiders aan de slag. Van hen zou men de. missionarissen kunnen betitelen als de grondwerkers, de ploegers en planters, die geduldig en moeizaam het terrein voorberei den, opdat het Woord Gods in een vruchtbare bodem valt. Zo is Wi'- librord, een vreemdeling, hier in ons vaderland gekomen, zo is mgr. Buis, als een andere Willibrord naar het vaderland van de Dajaks gegaan, en, in zoverre dat met de eigenaar dige opvattingen van die volken strookt!, Dajak met de Dajaks ge worden. Als gewoon soldaat in het vreem delingen-legioen der Kerk is mgr. Buis uit de missie gekomen om rust te nemen als officier keert hij over twee maanden terug, in het purpe ren kleed van een apostolisch per fect. WAT IS EEN APOSTOLISCH PREFECT? „Wat is een apostolisch prefect?" vroegen wij mgr. Buis, die zo vriendelijk was ons een interview toe te staan. „Een apostolisch prefect bezit alle gezag, faculte;ten en jurisdictie van een bisschop, zonder de bisschops wijding ontvangen te hebben.. Zijn waardigheid in rangorde is die van een protonotarius apostolicus" ,,de numero participantium". Een mis siegebied maakt in zijn ontwikkeling drie periodes door: in het allereerste begin staat het onder ëen overste, daarna wordt het een prefectuur en, als de gröei doorgaat, ten slotte een vicariaat". Nu zullen er we] lezers zijn. die graag het naadje van de kous zou-' den wil1 en weten en vragen wat 'een protonotarius enz. eigenlijk is. maar we laten deze curiaie onder scheidingen voor het ogenblik "rus ten. Het is veel interessanter mgr. Buis te laten vertellen over zijn mis siewerk. Maar dan moeten wij toch eerst even duidelijk maken, waar mgr. Buis het geloof verkondigt. IN EEN ENGELSE KOLONIE Op Borneo, en wel in Seraw'ak, dat vóór de oorlog een onafhankelijke staat was onder een (Engelse) rad- jah en na de oorlog een Engelse kolonie is gewor den. Nogal merk waardig, omdat het Nederlandse gedeelte van Bor neo vóór de oor log een kolonie was en na de oor log een zelfstan dige staat is ge worden! In die wonderlijke te genstrijdigheden van de koloniale politiek zullen we ons niet verdie pen. „De radjah was de missie zeer ge negen" zei mgr Buis „maar ook onder de En gelsen is het zeer plezierig werken" En dat is het voornaamste. Tot 1937 (toen hij eveneens op vacantie kwam) is mgr., met een Icorte onderbre king, apostel on der de Dajaks geweest. „Dat waren vroeger toch kop pensnellers?" vroegen we. KOPPEN SNELLEN IS NOG IN DE MODE. „Ze doen het nog wel eens" zei mgr. „Bij de bevrijding hebben ze van misschien wel 3D00 Jappen de koppen gesneld waarbij zij ook wel eens vergissingen maakten en Chinese families vermoordden". De inkt stolde in onze pen. „De Engelsen" vervolgde mgr. „waren er in geslaagd het koppen- snellen vrijwel te doen ophouden. Hun optreden verdient grote waar dering Maar de neiging om het te doen, l^eft altijd weer eens even op." We vonden het maar een rare sport. „Koppensnellen", lichtte de prelaat toe „slaat in verband met een bijgeloof betreffende een geluk kig hiernamaals. A's je sterft, moet je in de andere wereld iemand heb ben, die voor je zorgt, een s'aaf dus. Als je iemands kop snelt, maak je hem tot slaaf." ■„Hu!" r.lden we. „Maar het zijn tdBh geen mensen-eters?" „Och" zei mgr. Kalmpjes ^,ze eten wel eens het been op van een verslagen vijand, of zijn hart, dat gekookt wordt en in kleine stukjes uitgedeeld. Maar dat is als een wraak neming bedoeld, het toppunt van wraakzuchtige voldoening. Het gou vernement en ook de missie heeft zich daar natuurlijk hevig tegen ge kant'. Dat konden we begrijpen. „We hebben in onze bloeiende mis sie vele oude koppen-snellers onder onze kudde. Eén, die in een enkele nacht 17 koppen had gesneld, werd vele jaren later katholiek, en goed katholiek. „Koppensnellen" ~r be kende hij, „is niks gedaan; ik heb er spijt van en ik zal het nooit meer doen'. „Dat moet je dan tonen door daden. Er hangt daar nog een schedel in je huis; die moet je aan mij geven, dan. zal ik die begraven" De man gaf zijn kop af. Maar de missionaris legde de griezelige re liek veiligheidshalve onder zijn bed, omdat hij vermoedde, dat de familie bezwaar zou maken tegen de edel moedige schenking van zijn paro chiaan. En ja, daar kwam de vader opdagen, verbolgen: „Als u dan' toch iets van ons afnemen wilt, neem dan de mooiste kruik, maar niet de kop." Waarop de missionaris had geant woord: „Die kop hoort toch aan je zoon?" Maar de vader had uitge legd, dat zijn zoon de kop had ge sneld, maar dat vader het hoofd elke week berookt had tot het een soort mummie was geworden". GRIEZELIGE HUISVERSIERINGEN Dat zijn zo van die problemen in een DajakTpsrochie, waar nog steeds op de veranda van vele huizen de afgeslagen hoofden bij trossen te Een Dajak- krijgsman Rijksmuseum voor Volkenkunde) Mgr. J BUIS, Apost. Prefect van Noord Borneo kijk hangen Een keer had mgr. Buis geprobeerd, die gevel versieringen te doen verwijderen, maar het liep op een fiasco uit. Dat was in 1931, toen mgr. Biermans een bezoek aan de statie zou brengen. Het was in een welgesteld dorp met rubber-planta ges. Maar de meest vooraanstaande was er niet toe te bewegen de hoof den te begraven: „Ik wil het wel doen, als de Paus me een medaille geeft, dat ik een dapper man ben". Maar dergelijke medailles worden door de Paus niet uitgereikt. „Sindsdien heb ik toch bereikt" vertelde mgr „dat de koppen niet meer op de veranda hangen, maar in een kist in huis werden op geborgen, als een kostbaar familie bezit". EN STAMPVOLLE KERKEN. 's Lands wijs, 's lands eer! Maar wij waren toch nieuwsgierig, gewor den, hoe een missionaris onder deze lieden katholieke actie voert. „Zondags is de kerk stampvol. Dan ligt er een vloot van uitgeholde boomstammen gemeerd, want van de Zee-Dajaks (en die wonen daar) is er bijna geen, die loopt. Alles vaart. Zij gedragen zich keurig in de kerk, De kinderen hebben lieve stemmetjes en zijn zeer muzikaal". „Doen zij aan volkszang?" vroe gen we. Mgr. Buis glimlachte. „Neen, dat niet. Ze zitten allen met de rozen- kans in de hand. Een catechist bidt hardop voor: „o, mijn God, ik bemin Uen zo'n gebed bidden allen hardop na. Er ia een groot verschil tussen de ouderen en de jongeren. De ouderen zijn erg indolent, maar het nieuwe geslacht is zeer pienter Dat is de opkomst van de missie". „Hoe is het geloofsleven van de oude Dajaks?" „Ze willen goed leven en willen graag in de hemel komen". „Maar hebben ze enig begrip van de" christelijke godsdienst?" „A's ze aan bepaalde eisen, niet voldoen, worden ze niet gedoopt. Zij kennen allen het Onze Vader, het Wees Gegroet, de Geloofsbelij denis, de akte van bsrouw en het gebed tot Maria van St. Bemardus uit hun hoofd. Ze krijgen langdurig catechismus. Als ze, bij het examen, antwoorden dat er 20 goden zijn, wel", zei mgr., „dan wachten we nog eventjes. Er is geen zwaarder werk dan het onderricht van de .oudere mensen". ,En heeft u veel succes? „Geen massa-bekeringen. Daar zouden we ook niet van houden, omdat wij het niet zouden vertrou wen. De Zee-Dajak is een zeer onaf hankelijk mens, die niets moet heb ben van kudde-geest. Het eerste contact heeft bijna altijd p'aats als er een kind ziek is. De Dajaks zijn verliefd op kinderen. Dan wordt m de hoogste nood de missionaris ge roepen. Ook de school is een belang rijk middel om contact te krijgen, want de kinderen leren graag". „Dus u gaat niet, zoals op een plaatje, met een kruis omhoog, de wildernis in?" „Neen! Misschien dateen heilige als St. Franciscus Xaverius dat kon doen, maar in het gewone geval stoot het de mensen af, als je onmiddellijk over het geloof spreekt. Dat moet heel geleidelijk geschieden". - EEN AVOND BIJ DE DAJAKS. In gedachten zagen we een mis sionaris het huis van een Dajak bin nengaan. We konden er ons geen voorstelling van maken, hoe de ont vangst zou zijn. „Bij dë Dajaks" filmde mgr. ons voor ogen „is ieder huis een dorp, en ieder dorp een huis. Veertig fa milies wonen in één lang huis bij elkaar, ieder in haar eigen vertrek. Langs het gehele huis loopt een gaanderij, waarop alle deuren ope nen. Is het een katholiek huis of dorp, dan is er op de buitenkant van iedere deur een kruis of een vrome plaat aangebracht. Een missionaris zorgt tegen de avond in zo'n dorp aan te komen, dan zijn de mensen thuis. Na bij de hoofdman gegeten te hebben, gaat hij op de veranda ziften napraten, bij een klein olie pitje, en geleidelijk-aan komen dan de andere bewoners om hem he?n staan. De catechismus-les kan dan beginnen". „Is het gehoor aandachtig?" „Ze kunnen zich maar moeilijk concentreren! Na 5 minuten zie ik ze indommelen. Maar dan zeg ik eensk'aps: „Daar zag ik me toch vanmiddag een varken met 10 big gen" en dan zijn ze allemaal weer even wakker. En zo verzin je iedere keer iets anders om 'de aandacht gaande te houden voor de lering." „Reist een missionaris alleen". „Ja, de andere missionaris blijft op de statje bij de kerk achter. Maar met de missionaris, die op reis gaat, trekken dragers mee, soms vijf da gen lang. Dat zijn parochianen, die op die manier een van de geboden der Kerk, de priesters onderhou den, naleven. Wij reizen meestal in een uitgeholde boomstam met een kleine buiten-boord-motor achter aan; het is een mooie boot, 6 meter lang en 1 meter breed." „Het eten, is dat nogal smakelijk?" ,,'s Morgens, 's middags ep 's avonds rijst. De inlanders eten van borden, maar met de hand. Vroeger, en ook nu als ze van huis zijn eeten zij van 'n boomblad. Ei is voor een kind geen erger straf, dan dat hij »niet van een bord, maar van een blad moet eten Ik heb eens meegemaakt, dat een paar Dajak-jongetjes enige Kajans een naburige volksstam met uitge rekte oorlellen hadden uitgelachen Dat werd hun ernstig aangerekend, want Dajaks zijn op het gebied van hoffelijkheid o zo teergevoelig. Als zware straf mochten die jongetjes enige dagen niet van een bord eten. Hun verdriet was groot!" VIEZIGHEID JES. „Zijn de Dajak-huizen zindelijk?" „Het is er ontzettend vies en er krioelt van allerlei, 's Nachts, als je op je mai ligt met een vet vies hoofdkussentje (waarover ik dan myn zakdoek maar legde) wordt je opgegeten van de wandluizen. Als je daarvan wat zegt, wordt het je niet kwalijk genomen: Ja, 't is hier erg! geven zij dan toe en beweren hun eigen wandluizen niet te voelen, maar vreemde wandluizen wel". Interessante verhalen deed mgr. Buis ook over de huwelijks-plechtig heid. Moeder en tantes van een jon geman zoeken een meisje voor hem op. De uitzet is spoedig klaar, want het enig huisraad van aanbelang is een muskieten-net. Op de bruilofts dag wordt het meisje met grote plech tigheid met gong-muziek door de vrouwen naar de kerk gebracht, waar de bruidegom zit te wachten. „De grote moeilijkheid is" vertel de mgr. „het ja-woord van de bmid te krijgen. Zij wil zo'n man graag trouwen, maar het hoort tot de goede vormen bedeesd te" doen. Soms moet de priester wel 5, 6 keer de vraag stellen, voor ze schuchter: „Ka", d. i. „ik wil" antwoordt. „En de nieuwe woning?" „Er wordt als 't -nodig is, eenvou dig een kamer aan het dorp-huis bij gebouwd." ECHTE CHINEZEN. Van de Dajaks zouden we nog meer kunnen vertellen, doch we mo gen de Chinezen niet vergeten. De laatste jaren vóór de Japanse inval, was mgr. pastoor in Sibu, een ha venstad, welke door Chinezen wordt bewoond. „De Chinezen zijn zeer goede men sen. Zij zijn de toekomst van dë Kerk in -Borneo. Dat wil niet zeg gen, dat allen veel voor het Katho licisme voelen, maar je kunt er veel mee bereiken. De met-Katholieken dragen net zo hard bij aan een kerk of school als de Katholieken. Dat vinden ze mooi, dat is een teken van vooruitgang en daar houden ze van". In Sibu zijn thans 2500 katholieke Chinezen op een bevolking van 35900. „Deze Katholieken zijn even katholiek als de mensen in Holland". Grote moeite heeft mgr. Buis zich getroost om Chinees te leren „een zeer moeilijke taal, waarvan je nooit kunt zeggen; nu heb ik het helemaal o.nder de knie". In het concentratie kamp, waar mgr. me', vele' anderen, dfie en een half jaar opgesloten zat, heeft hij het Chinese schrift geleerd en is nu 350Q lettertekens mach tig geworden. Het is zijn bedoeling verder te' studeren in de officiële taal van China, (want er zijn vele, zeer uiteenlopende dialecten): het Mandarijns. NAAR EEN NIEUW LAND. „U gaat als apostolisch prefect naar een nieuw land, met een andere bevolking. Is dat geen zware handi cap?" Zoals men weet komt mgr. Buis aan het hoofd van de prefectuur Noord-Borneo, de Noordelijkste punt van het ei'and, dat altijd een Engelse kolonie is geweest. „Het Dajaks, dat ik heel goed machtig ben, zal ik er niet meer kunnen spreken. De bevolking daar bestaat voot de helft uit Chinezen, voor de helft uit Doesoens, die een heel andere taal spreken, Maar als apostolisch prefect kom je niet zo veel onder de inlanders. Mijn taak is in hoofdzaak leiding geven. Geluk kig heb ik de geestelijkheid van Noord-Borneo zeer goeR leren ken nen, omdat we allen te zamen in het kamp hebben gezeten." „Hebt u daar een- kathedraal of hoofdkerk?" „Er is totaal niets meer. Alle ker ken en scholen zijn öij de bevrijding verwoest. „Hoeveel staties telt de prefec tuur?" „Er zijn 12 hoofdstaties, met vele kleinere staties, kapelletjes, school tjes, weTke bediend worden door on geveer 30 priesters. Er is ook een be gin van een inlandse geestelijkheid: een Doesoen en drie Chinezen". „Hoe was het in het concentratie kamp?" „Slecht We moesten werken aan een v'iegveld. Maar veVgelrken m alle slechtste kampen, is ons kamp nog het b-ste geweest. Niettemin zii er velen van ondervoeding omgeko men, vooral Engelse soldaten. Er waren in de laatste période soms zes begrafenissen per dag". „MIJN VOORGANGER WERD VERMOORD." „U komt als opvolger van mgr. Wachter, die vermoord is?" „Mgr. Wachter, die Tiroler was, en 9 andere Oostenrijkse missiona rissen werden door de Jappen ge vangen genomen bij de capitulatie van Duitsland. Zes weken later moe ten zij gefusilleerd zijn. Er is nooit meer iets van hén gehoord of gevon den".. Mgr. Buis vertelde nog een aan grijpend verhaal over de Europea nen, die bij de komst van de Japan ners uit Sibu het binnenland in ge vlucht waren en daar, met uit ons Borneo gevluchte Nederlandse ge- zfnnen, zioh veilig waanden, tot de Japanners hen ontdekten en eerst de zestig mannen met de bajonet Ver moorden en enige dagen later de vrouwen en kinderen, zelfs een zui geling. Niemand werd Vol goede moed gaat mgr. Buis over enige maanden zijn apostolaat in de vreemde hervatten, in een be rooid, beroofd en verwoest missie gebied. Zonder er omheen te draaien: Laat hem niet niet lege handen uit ons midden heengaan. „Het is plicht van iedere jongen.aan de ver breiding en verspreiding van het Christendom zijn beste krachten te wijden metterdaad! Uit betrouwbare bron wordt mee gedeeld, dat alleen in de Sub-Kar- patische Oekraïne (vroeger deel van Tsjecho-Slowakije) de liquidatie der Grieks-Katholieke Kerk nog niet be ëindigd is. Op verschillende plaatsen in dit gebied mogen nl. de'Oekrainse priesters nu en dan de H. Mis cele breren. Toch wordt er op -gewezen, dat ook hier weldra de Russisch-Or- thodoxe Kerk van Moskou haar plaats zal innemen. Reeds werden jonge en actigve priesters aangehou den en weggevoerd, voornamelijk de monniken van Sint Ëasiiius, wier k.ooscter te Mukacevo reeds met Russisch-orthodoxe monniken werd bezet. Anderzijds wordt gemeld, dat de Poois-Oekrainse Katholieke Aarts bisschop van Lwow (Lemberg), Jo zef Siipyj die tot 8 jaar dwangar beid werd veroordeeld, -thans te Je- nisoisk (Sioerië) in een fabriek ar beidt. Zijn gezondheidstoestand is onrustwekkend. De andere Oekrainse Katholieke bisschoppen zijn ge- intemeerd in de gevangenis van Kiev evenals de provinciaal der monniken van Sint Basilius, Pater W. Hradyuk Veel somberder nog is het lot van de seculiere clerus in de Poolse Uekraine. De priesters, die weiger den tot de Ri-ssisch-Orthodoxxe Kerk over te gaan, werden in de concen tratiekampen voor „weerspannige" priesters geïnterneerd, o.a. in die van Horodok en Sambir. Voor de geestelijken der kloosterorders wer den speciale kampen ingericht te Lawrew en te Krechew (West-Oekrai ne), waar de behandeling der pries ters zeer slecht is. De Katholieke kerken in de Poolse Oekraine zijn grotendeels, gesloten, in de grot- centra blijven er sommi ge open als „propagandabewijs" voor de vreemdelingen. Meestal betreft het kerken, die thans door de Or thodoxen v/orden gebruikt, daar de Grieks-Katholieke Kerk in de Oe kraine dooi de Sovjet-Russen is ver- 'boden. Zelfs de Orthodoxe priesters moeten de tekst van hun preken on derwerpen aan de oensuur der Sov jet-autoriteiten, en het is hun ver boden buiten dé kerkelijke diensten betrekkingen te onderhouden met hun gelovigen. Tenslotte wordt er op gewezen, dat het volstrekt ver boden is de kinderen godsdienston derricht te geven voor hun achttien de jaar. DE WFDEROPBOUW IN HONGARIJE. Het weekblad van de Hongaarse katholieke actie zet.in een interes sant artikel uiteen, hoe de bevol king aan de wederopbouw van de kerken werkt In de stad Csepel, een industriecentrum in de onmiddellijke omgeving van Boedapest, werd de uitgebrande kerk weder opgebouwd voor een bedrag van 150.000 gulden, die door de werklieden van de grote fabriek van Manfred Weisz bijeen waren gebracht, terwijl het nieuwe orgel op een bedrag van 120.000 gul den komt. In het dioces Czekesfe- hervar werden de scholen van 48 parochies weer hersteld; verder wer den verscheidene huizen van cul turele- en liefdadigheidsinstellingen gerestaureerd. ZALIGVERKLARING VAN SPAANS LEKENAPOSTEL. De bisschoppelijke rechtbank in Madrid heeft het proces geëindigd over de in roem van heiligheid ge storven dienaar Gods, Claudio Lopez Bru, markies van Comilla. Hij was een pionier op het gebied van het kkenapostolaat in het laatste -de cennium van de vorige eeuw en een der steunpilaren voor de katholieke publiciteit. Hij was de eerste pro motor van de universiteit van Co- millas, die het belangrijkste cen trum is van godsdienstige vorming in Spanje. De „Nieuw Amsterdam" De „Nieuw Amsterdam" is gister morgen uit New York zijn cruise be gonnen. Het schip is zo goed als vol geboekt. De passagiers zijn in hoofd zaak Amerikanen, die een vacantie- trip maken. De reis, die twaalf dagen duurt, gaat naar St. Thomas, Willem stad (Curacao), La Guarira, Puerto Cabello, Havanna en dan terug naar New York. Op 17 December wordt het nieuwe vlaggeschip te New York terug ver wacht, waarna het op 20 December weer in de gewone maildienst komt en dus naar Rotterdam zal koers zet ten. WIE WEET 'T? 1. Wannee is dg tegenwoordi ge Paus Pius XII tot Paus gekozen? 2. Wat is de V.A.N.K.? 3. Weet u, hoe lang en hoe breed de „Karei Doorman" is? 4. Kunt u drie Kerkvaders noe men? 5. Wat is een rampokker? 6. Van welke plaats in ons land is Prinses Juliana in Mei '40 naar Engeland uitgeweken? 7. Wat is frenesie? 8. Kent u 5 uitdrukkingen, waarin het woord „wal" voor komt? 9. Wat zijn de voornamen der opera-componisten Puccini, Mascaqui en Verdi? 10. In welk Brabants dorpje is Vincent van Gogh geboren? (Zie antwoorden adv.-pagina). POS NED. SCHEPEN. b. Aalsdijk, NorfolkRotterdam, 4 Dec. 17 uur te Antwerpen. b. Aardijk AntwerpenGulfhaven pass. 5 Dec. 2.10 uur Vlissingen. b. Abbckerk, 5 Dec. van Melbour ne te Brisbane verwacht. b. Almanak, AmsterdamPerzi sche Golf, pass. 4 Dec. Straat Mes sina. b. Alcinous, 5 Dec. van Java te Amsterdam. b. Amstcldijk, RotterdamBrowns ville, 3 Dec. op 200 mijl Noord Oost van Azoren. b. Bengkalis, 4 Dec. van Soring naar Hollandia. a. Bloemfontein, 5 Dec, van Ant werpen naai Rotterdam. a. Boschfontein, 5 Dec. van Ant werpen naar Amsterdam. b. Breda, wordt 5 Dec. circa 18 uur te Hoek van Holland verwacht. b. Celebes, JavaNew York, 2 Dec. te Boston, b. Filips van Marnix, 4 Dec. 90 mijl W. Zd. W. van Scilly eilanden, BaltimoreRotterdam, alwaar 6 Dec. verwacht. a. Groetebeer, 4 Dec. van Sabang naar Balik Papan. b Grootekerk, Rotterdam—Sydney 4 Dec. van Port Said. b. Hilversum, 4 Dec. van St. Vin cent K. V. naar Amsterdam. b. Hugo de Groot, 4 Dec. van Port Swettenham naar Colombo. b. Ittersum, 4 Dec. van Peraam- buco naar Buenos Aires. b. Jacob Cats, 4 Dec. van Norfolk naar Rotterdam. a. Joh. de Witt, JavaAmsterdam, 5 Dec. te Suez. b. Lawak, 3 Dec. van Montreal te Batavia. b. Lisserkerk, 4 Dec. van Genus naar Port Said, b. Lutterkerk, 5 Dec. nog te Bandar Shahour. a. Maasland, wordt 6 Dec. van Buenos Aires te Amsterdam verw. b. Meliskcrk, 3 Dec. van Port Said en wordt 4 Dec. te Haifa verwacht. b. Merwede, Buenos AiresAm sterdam, 4 Dec. van Rio de Janeiro. a Nieuw Amsterdam, 5 Dec. van New York naar de Caribische Zee. a. Nigerstroom, West AfrikaAm sterdam, (via Antwerpen) pass. 4 Dec. Quessant. i b. Overijsel, 3 Dec. van Karachi te Cochin. b. Polydorus, Balik PapanLiver pool, -passe 2 Dec. Gibraltar. b. Prins Alexander, 4 Dec. van Alexandrie naar Jaffa. b. Prins Willem IV, Harlingen— Catania, pass. 4 Dec. Gibraltar. b. Randkerk, AmsterdamZuid Afrika, 4 Dec van Genua. b. Salatiga, 2 Dec. van Port Har- court te Pointe Noire. b. Samarinda, 2 Dec. van Cheribon naar Makassar. b. Sarangan, 4 Dec. van Batavia naar Madras. b. Tabian, 4 Dec. van Soerabaya naar Makassar. b. Tiba, 4 Dec. van Antwerpen te Buenos Aires. b. Tosari, AmsterdamJava, 6 Dec, te Aden verwacht. a. Veendam, RotterdamNew York pass. 4 Dec Scillies. b. Weltevreden, 7 Dec. van Mar seille te Casablanca verw. a. Willem Ruys, RotterdamJava, pass. 4 Dec. 23 uur Kaap Finisterre. („a" voor een scheepsnaam bete kent passagiersschip ,„b" vrachtboot „Ci" vrachtschip en „d" tankschip.).

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidse Courant | 1947 | | pagina 3