Succes overrompelt Janine Jansen Tijl Uilenspiegel in vele gedaantd De oudheid vertaald in twintig kloeke dek NNEI KUNST CULTUUR 'Je doet een move, de tegenstander wil die verbeterer VAN INSPIRATI Groothof is genot om naar te kijke donderdag 6 MAART 2O0I Foto: CPD/Jaap Rozema Kerstman splijt Rotterdam Rotterdam - Een beeld van een kerstman zorgt voor grote ver deeldheid in Rotterdam. Het is vooral het object dat het man netje in zijn hand houdt dat voor discussie zorgt: volgens de één een gesmolten raketijsje, anderen spreken over een butt- plug of dildo. Vandaag besluit de gemeenteraad of het kunst werk van de Amerikaan Paul McCarthy een plekje krijgt. Leefbaar Rotterdam heeft in middels handtekeningen van tegenstanders verzameld. Breakdancers dagen elkaar uit in het LVC door Rody van der Pols leiden - „Hiphop is een manier van leven, weet je. Je staat ermee op en je gaat ermee slapen. Het zijn vooral de beats. Die zijn zo in elkaar gezet, dat je meteen wilt gaan dan sen." En dansen kan Khalid Boultam (17). Breakdancen om precies te zijn. Als een van The Spinning Keys, een Leidse breakdance groep, figureerde hij in een videoclip die gis teravond in het LVC gepresenteerd werd. Petjes, wijdvallende T-shirts, ingevlochten haai', bandana's, sportschoenen. De grote groep jongens en paar meisjes die zich in het zoldercafé van het LVC hebben verza meld, zijn duidelijk herkenbaar als hiphop liefhebbers. Ze zijn hier om te kijken naar de videoclip die breakdancegroep The Spin ning Keys en Ancient Scriptures hebben ge maakt, twee Leidse groepen die in het kader van X-Change de handen ineen hebben ge slagen. Dit project wil jongeren via muziek en dans kennis met elkaar laten maken. Mikos Youssef is als jongerenwerker van de Leidse Welzijnsorganisatie een van de drij vende krachten achter het project. Om de jongeren in zijn buurt, Leiden-Noord, iets te doen te geven, begon Youssef zo'n twee jaar geleden met een breakdancecursus. Binnen de kortste keren groeide het klasje uit tot een groep van enthousiaste dansers, die on der de naam 'The Spinning Keys' in ver schillende buurthuizen en sportzalen oefen den. Als vervolg hierop mocht een groepje dansers onlangs een video opnemen. Khalid is een van die jongens. Breakdance vond hij altijd al leuk, vertelt hij. „Ik keek er altijd naar op televisie. Thuis probeerde ik ook wel wat bewegingen te maken." Maar pas echt serieus werd het een jaar geleden, toen hij een kijkje ging nemen bij lessen op de Leidse Balletschool. „Ik ben mee gaan trainen en leerde de andere jongens ken nen. In het begin trainde ik bijna iedere dag. Mijn lichaam moest wennen aan de bewe gingen. Ik gooide echt alles eruit Toen hoorde ik bij The Spinning Keys." Even later staat Khalid, bandana om zijn hoofd geknoopt, sportschoenen aan zijn voeten, temidden van de andere break dancers in het zoldercafé van het LVC. De video is met applaus ontvangen, nu is het tijd voor het echte werk. Om de beurt springt een van de dansers in de open cirkel om halsbrekende toeren uit te halen. Som migen gaan op hun handen staan en draai en als een tol in het rond. Anderen maken complexe voetbewegingen. En dat alles op het pulserende Ancient Rhymes, de vier rappers die op het podium daarachter hun rhymes laten horen. Soms dagen de jongens elkaar uit. Een van hen doet een spectaculaire beweging, waar na hij erbij gaat staan met een houding van: kom maar op. „Dat heet een battle", legt Khalid uit. „Je mag elkaar niet aanraken, dat is een regel. Je doet een move, waarna de te genstander die probeert te verbeteren." Ondanks de competitie blijft het duidelijk een spel. De jongens kennen elkaar dan ook allemaal goed, vertelt Khalid. „We zijn één grote vriendengroep. Alles door elkaar. Ma rokkanen, Antifiianen, Somaliërs, Irakezen, noem maar op. We trekken voortdurend met elkaar op. Als we niet dansen gaan we met elkaar uit, of naar een optreden. We zijn voortdurend samen. Dat is wat ik bedoel: het is een manier van leven." Om de beurt springt een van de dansers in de open cirkel om halsbrekende toeren uit te halen. Foto: Taco van der Eb door Joke Dame londen - Het gaat echt niet zo goed in de cd-branche, maar zo af en toe komt er een puur opti mistisch geluid uit die wereld van de muziekschijfjes: Janine Jansen, de 25-jarige violiste uit Soest, heeft een exclusief contract gete kend met het grote platenlabel Decca. Ze is daarmee de eerste Nederlandse soloartiest met een exclusief contract bij de maat schappij van grote namen als Ce cilia Bartoli en Riccardo Chailly. „Ik ben er ontzettend blij mee en kon het eerst niet eens gelo ven", reageert de opgetogen vio liste vanuit Londen. Ze maakt daar studio-opnames voor de BBC omdat ze ook al is uitverko ren voor het 'New Generation Artist'-team, wat haar de eerst komende twee jaar een reeks BBC-concerten en radio- en tv- opnamen oplevert. De Londen- se Wigmore Hall heeft ze inmid dels achter de rug. En deze zo mer debuteert ze in de Royal Al- bert Hall tijdens de befaamde BBC Proms die live op televisie worden uitgezonden. Nederland wist het al, maar nu weten ze het ook buiten onze landsgrenzen: de jonge violiste uit Soest is absolute top! Vol gens Decca heeft Janine Jansen, op het Utrechts conservatorium ooit leerling van Philipp Hirsch- hom en Charles-André Linale, een fantastische toekomst en een grote carrière in het vooruit zicht. Ze heeft alles wat nodig is voor een goede cd-artiest, jubelt Decca: ze ziet er geweldig uit, ze heeft podiumpersoonlijkheid, maar vóór alles is ze een fantas tische musicus. Dit beaamt nie mand minder dan dirigent Vla dimir Ashkenazy met wie ze Tsjaikovski's vioolconcert uit voerde, en die haar karakteri seert als „een van de mooiste en meest harmonieuze talenten van de laatste twintig jaar." De opnames voor de eerste cd bij Decca, met de Royal Philhar monic Orchestra onder leiding van Barry Wordsworth, heeft Ja nine Jansen net afgerond - de Janine Jansen: „Ik heb een hartstikke spannend leven." Foto: GPD plaat komt eind april uit. „Het kovski, onder anderen. Echte verschillende kanten van mij la- zijn een aantal wat kortere stuk- klassiekers die iedereen kent. ten horen. Ik zie het als een fris ken", vertelt Jansen, „van Ravel, Heerlijke stukken om te spelen - se eerste kennismaking." enorm dat Decca jonge mensen als zijzelf zo'n kans geven zich te profileren. Maar zit er niet ook een gevaar aan zo'n contract; blijft zij baas over wat zij speelt? „Ik zie het alleen maar als een hele grote kans. Op het moment vind ik het gewoon leuk dat ik m'n eerste cd kan uitbrengen bij zo'n fantastisch label met die enorme historie. En verder ver andert er niet zoveel. We over leggen wat we opnemen, zij stel len iets voor maar ik stel ook iets voor. Het moet van twee kanten klikken en dat doet het ook. Zo'n eerste cd, daar staan we van beide kanten helemaal ach ter." Het internationale succes over rompelt de begaafde violiste, die vaak zegt zich vooral op het po dium thuis te voelen. „Daar ben ik het meest mezelf. Interviews moet ik nog beter leren, maar het reizen vind ik al steeds leu ker. In het begin had ik daar wel moeite mee, je bent veel alleen. Nu ontmoet ik zoveel leuke mensen. Ik heb een hartstikke spannend leven." En dat spannende muzikale le ven krijgt ook in Nederland vas te vorm. Volgend seizoen zal Ja nine Jansen de spil zijn van een nieuw 3-daags internationaal kamermuziekfestival in Muziek centrum Vredenburg. Jansen: „Ook weer zoiets om heel blij mee te zijn. Ik maak dolgraag kamermuziek, en dat zal ik ook altijd blijven doen. Zo'n festival is een mooie kans om je eigen muziekvrienden uit te nodigen. De eerste editie is in december, we weten nog niet hoe het gaat heten, maar wel weten we al een paar namen die komen, zoals Mischa Maisky, die heb ik van de zomer ontmoet, Ithamar Go lan, Julian Rachlin, Joel Water man. Dat wordt drie dagen lang veel plezier en veel muziek ma ken." Janine Jansen speelt op 21 maart 20.15 uur in Muziekcen trum Vredenburg waar zij met altviolist Joel Waterman en het Radio Kamerorkest olv Frans Brüggen Mozarts Sinfonia con- theater recensie Dick van Teylingen Voorstelling: Uilenspiegel, universitair half-lustrum theaterfestival. Met Saint- Lazare, Leidsch Studenten Tooneel en Bisseling, Bond en Muntinga. Gezien: 5/3, LAKtheater, Leiden. Volgende halve finale: 27 maart. Finale: 24 april. In 1965 schreef Hugo Claus 'Ui lenspiegel' voor het achtenze- ventigste lustrum van de Leidse Universiteit. Het stuk met een rol of honderd werd in de regie van Annemarie Prins gespeeld op het Pieterskerkplein. Kom er nog eens om. Schrijvers van het kaliber Claus zullen niet snel een opdracht krijgen voor een volgend lustrum. Gelukkig blijven de Leidse studenten wel toneel spelen. Liefde met beleg, het theaterfestival bij het vijfen tachtigste lustrum twee jaar ge leden, was zo'n succes dat vijf jaar wachten te lang zou zijn. Vandaar dat wij nu het theater festival meemaken ter ere van het vijfentachtigeneenhalfste lustrum. Uitgangspunt is het stuk van Claus. Alle deelnemers maakten hun eigen bewerking van zijn Tijl Uilenspiegel, de zot die de Vlaamse hoogwaardig heidsbekleders graag te kakken zette. De studenten Frans van Saint Lazare actualiseerden het ver haal. Tijl en zijn vriend Lamme Goedzak werken bij Burger King, willen hogerop, komen door toedoen van Mathilde en Philip in het gevang, waar ze de Vlaamse Maagd treffen. Tijl ver overt de troon door beloften te doen en niet na te komen en Lamme Goedzak vertolkt de "Wil van het Volk' met een plastic hamer. At your service. Een dol le boel van verwijzingen, een soort Suske en Wiske-toneel. De grappige tekst had met een ster kere presentatie meer effect ge had. De changementen haalden veel vaart uit de voorstelling. Het Leidsch Studenten Tooneel, de theatervereniging van stu dentenvereniging Minerva, maakte een musicalletje. Dat was slim, want de èles zingen bovenmodaal en er is een goeie pianist in huis. Tijl was e zellige carnavalsredenaar stijl van Urbanus, were twee junks als dealer bei (dat moeilijk plaatsbare lag misschien nog op de en verrees herhaaldelijk graf. Het LST had duidel beste nagedacht en het gewerkt. Veel gejoel op de wc en 'i dat die Bond nou écht ee fles wijn in z'n mik heeft' 1 opmaat voor de bijdraa drie leden van Quintus. j ling, Bond en Muntinga het trio Humor, maakte dentikoze lol die som geestig was. Als Uilenspie provocerende rebel wi dwars tegen de convent ging, hadden zij het beste voel. De absurdste overgang w schien wel dat Laura B publiek stilkreeg met van Scarlatti, wat een c ment voor allebei is. De I shoppers van Kapzone de tijd vol tot de jury niet send het LST in de finalf april koos. Saint-Saëns, Sjostakovitsj, Tsjai- ik speel ze ook vaak - die heel Janine Jansen waardeert het certante KV364 uitvoert. muziek recensie Susanne Lammers Voorstelling: De Toverfluit door Frank Groothof. Tekst: Frank Groothof en Harrie Geelen. Muziek: WA Mozart. Gezien: 5/3, Schouwburg, Leiden. Speciaal voor het Mozart-festi- val heeft Frank Groothof zijn versie van Mozarts Zauberflöte nog eens uit de kast gehaald, en daar mogen we hem dankbaar voor zijn. De nogal ingewikkelde opera over goed en kwaad is met een gouden ingreep veel begrijpelij ker geworden, en dat is niet al leen voor de kinderen, maar ook voor hun ouders heel prettig. Groothof voegt aan de opera het sprookje van Sneeuwwitje toe. De ouders zijn gescheiden; de vader heeft het meisje Pamina meegenomen omdat haar moe der, de boze Koningin van de Nacht, net zo jaloers blijkt te zijn als de boze stiefmoeder. Zij geeft prins Tamino, die ze in schakelt om haar dochter terug te halen, dan ook niet alleen de gebruikelijke toverfluit, maar te vens een vergiftigde appel mee. Het verhaal wordt verteld door Papageno, het onwillige hulpje dat de prins vergezelt bij zijn opdracht het meisje te redden, maar natuurlijk speelt Groothof ook de andere personages. De mannenrollen zingt hij bijna al lemaal zelf, begeleid door het Krakauer Philharmonisch Or kest op band. De vrouwenrollen zijn ingezongen, inclusief de in drukwekkende aria's van de Ko ningin van de Nacht. Helemaal soepel gaat het zingen met de band niet, Groothofs timing is net iets te lui, maar l muziek lijdt daar nauweli der. Ook al vanwege de omtalingen van Harrie G( Deze Toverfluit is met re komische opera, sprar direct en met veel visuel jes. Maar veel knapp< toont Groothof zijn m schap in het benutten v< ra-eigenaardigheden, talloze herhalingen die aria's nu eenmaal kennei relatief slechte verstaanbi van geschoolde hoge ste 'Als een hert?' vraagt 1 baasd, 'als een held' Koningin van de Nacht d maar een keertje, met ine een wel heel zwaar en 1 cent. Groothofs Toverl vrolijk en fantasierijk prachtige kennismaking muziek en een genot om kijken. (advertentie) 9 maart t/m 6 april 2003 CHALLENGE of LOVE CHALLENGE of LOVE Robert Heindel en Marjolijn de Bruin The Obsession of Art Hedendaagse originaliteit, sterk kleurgebruik, verfijnde dynamiek en emotionele kracht in een internationale kwaliteitscollectie Open: Donderdag t/m zondag 13.00 -17.00 uur en na telefonische afspraak. The OBSESSION of ART Molenstraat 3, 1861 LG Bergen (NH) T (072) 581 84 61 F (072) 581 21 79 info@artobsession nI www.artobsessionnl SHOWING TH£ SPI door Herman Joustra katwijk - 'Der Neue Paul/ is nu al de nieuwe trots van Protext Translations. Hoewel pas een van de twintig delen in totaal klaar is, glimt iedereen die bij het Kat- wijkse vertaalbureau werkt van oor tot oor. Begrijpelijk, want 'Der Neue Paul/ geldt als de meest gezaghebbende encyclopedie over de klassieke oudheid. Het Leidse Brill verwierf de rechten voor de vertaling van dit standaardwerk. Van Duits naar Engels, van 'Der Neue Paul/ naar 'Brill's New Paul/. De om vangrijke vertaalklus werd uitbe steed aan Protext. Deel één al leen al telt 1158 bladzijden. En de hele encyclopedie beslaat meer dan 15 miljoen woorden. „Ja, hoe haal je zoiets in je hoofd", lacht projectmanager Marieke de Kroon. „Het is na tuurlijk een uitdaging, het is iets heel bijzonders." Waarmee ze maar wil zeggen dat 'Der Neue Paul/ voor de kenners een bijna magische klank heeft. Alles wat men maar zou willen weten over de klas sieke oudheid is er in te vinden, of het nu om het verzorgen van wonden in het Romeinse leger gaat, of de eetgewoonteniyyan het oude Griekenland. Met dank aan de Duitse wetenschapper August Friedrich von Pauly (1796-1845). „Ik meen dat het nog niet eens allemaal uitgegeven is wat deze man heeft verzameld", zegt al gemeen directeur Rolf Wenne kes. „Het is zóveel. Van mytho logie tot religie, van sociologie tot archeo logie, archi tectuur en filosofie. Daar komt dan nog de zogeheten receptiege schiedenis bij. Dat is het stok paardje van de Duitse wetenschap. Hoe heeft het Westen de oud heid verwerkt in architectuur, kunst, rechtspraak enzovoort. Het is ook geen roman, het is een naslagwerk. De afzetmarkt is de academische wereld, bi bliotheken, klassieke genoot schappen, verenigingen van do centen klassieke talen en ge schiedenis." Hoe specialistisch de inhoud ook mag zijn, de belangstelling voor de vertaling is enorm. Op zich valt dat ook wel te verkla ren, stelt Wennekes. Omdat het Engels nog veel meer dan het Duits een wereldtaal is. „De wpr- taling is bedoeld om de interna tionale markt open te breken voor de Pauly. De voorinschrij ving loopt uitstekend." Onder tussen is Protext druk bezig met het vertalen van de volgende de len. „We doen gemiddeld drie maanden over de vertaling van één deel - per keer zo'n 500.000 woorden", zegt De Kroon. „Er moeten minimaal drie delen per jaar verschij nen." Omvangrijke klus van Katwijks bureau Protext Translations Kennis van zaken speelt daarbij een grote rol, legt Wennekes uit. „Vertalen is natuurlijk ook een vak. En binnen het vertalen zijn er dan weer specialismen. Woorden, begrippen en een specifieke stijl, die bij een be paald vakgebied horen. Vergelijk het met een monteur. De woor den en begrippen die hij kent, voor onderdelen bijvoorbeeld, klinken een leek als abracadabra in de oren. Ook al spreekt die op zich de taal wel. Zo is het ook bij vertalers. Ze bouwen in de loop der jaren een specialisme op. Daarnaast moeten vertalers zich kunnen inleven in de onderwer pen, bouwen zij de terminologie op die bij een onderwerp hoort. Alle vertalers van het Pauly-pro- ject zijn dan ook beroepsverta lers met een klassieke achter grond." Daarnaast krijgt Protext regel matig feedback van classici van de universiteit van Cambridge. „Belangrijk is bovendien", zegt Wennekes, „dat de vertalers En gels als moedertaal hebben en in een Engels sprekend land, zo als Engeland, de Verenigde Sta ten, Canada en Australië geves tigd zijn. Dit team werkt via het internet virtueel samen en wordt vanuit Katwijk aange stuurd. Wie een tijdje weg is uit zijn land, verliest stukje bij beet je de fijnere nuances van taal en cultuur. En juist die zijn heel be langrijk bij het zo nauwkeurig mogelijk vertalen." Protext maakt voor het Pauly- project gebruik van een geauto matiseerde vertaalomgeving, waarmee het bureau het over grote deel van z'n technische vertalingen uitvoert. Deze pro grammatuur bevordert de con sistentie ten aanzien van stijl en de talloze vaktermen tussen de individuele vertalers. Maar het Katwijkse vertaalbu reau hanteert deze vertaalma chine alleen als een hulpmiddel want op deze automatische pi loot kun je niet blindelings ver trouwen. Een bekend voorbeeld is; een meisje met een mooi voorkomen moest voorkorten dat zij moest voorkomen. „Iede re vertaalcomputer zal bij zo'n zin op tilt slaan," zegt De Kroon. Om die goed te kunnei len, heb je een echte nodig en geen computer. (advertentie) PRONKSTUKKEN UIT HET OUDE 5 RESERVEER NU UW KAARTJES: 0900 - 6 60/3^00 0.10 P.M.) OF WWW.BRONNENVANINS

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 2003 | | pagina 16