BOEKEN Een schrijver om zuinig op te zijn Platteland met een vleugje Mal| Kinderboeken voor op vakantie Openhartig dichtersdagboekH Provo Reynaert draait establishment een loer MAANDAG 1 JULI 2002 toi •sn DE LEESTAFEL lllustatie uit 'Zwemmen, zon en zand'. door Willeke Heijkoop Wekelijks ligt een ander genre boeken op de leestafel. Deze week de recente oogst kinder boeken. Vakantieboeken, dat is uiteraard het thema van deze kinderboe kenleestafel. Een beetje liefheb ber zet er speciaal een klapkratje voor in de stationcar. Of kinde ren ook dat grote-mensen-visi- oen hebben van eindeloos lezen onder een boom met een lekker drankje, valt te betwijfelen. Dat laat onverlet dat een verhaaltje voor het slapengaan er ook in Zuid-Frankrijk bijhoort. We hebben het ruim genomen. Va kantie betekent: veel tijd om (voor) te lezen. Zwemmen, zon en zand (Van Holkema Warendorf, €22,50) heeft als ondertitel Het grote boek over de zomer en dat is het ook. De bundel bevat meer dan honderd verhalen en versjes met een zomerse insteek. Een fors aantal jeugdboekenschrij vers en illustratoren leverde werk voor deze tweehonderd pagina's tellende aanrader. On der hen grootheden als Marian ne Busser Ron Schroder, Im- me Dros, Francine Oomen, Jac ques Vriens, Wim Hofman en Thé Tjong-King. Zwemmen, zon en zand is let terlijk een zomerboek; het eerste verhaal speelt zich af op 21 juni en het laatste op 21 september. Je zou kunnen denken dat de (voor)lezer op die manier blad zijde voor bladzijde door de zo mer wordt geleid. Soms is die datum ook relevant Zo bevatten de eerste verhalen nog een ver wijzing naar school; Prinsjesdag wordt genoemd en op de laatste bladzijden komt de naderende herfst aan de orde. Maar voor het overige kan de chronologie moeiteloos aan de laars worden gelapt. Zwemmen, zon en zand is voor al zo'n boek waar je doorheen bladert totdat je een verhaal of vers vindt dat past bij de stem ming van het moment. Zo'n boek waaruit kleuters dégen achtereen dat ene verhaaltje wil len horen; zo'n boek waarin al tijd wel een 'nou-vooruit-nog- eentje-dan' is te vinden. Zo'n boek dat mee moet op vakantie. Van Kop tot Staart (Lemniscaat, €19,99) van dierenkenner Hans Post is een pil die je voor de se curiteit beter thuis kan laten. Het beduimelen met Zwitsal in 't zonnetje, klodders ijs en zand zou doodzonde zijn. Het teken duo Ingrid Dieter Schubert maakte de illustraties en dat al leen mag al een aanbeveling zijn. Dit boek heeft weinig tot niets met vakantie van doen. Het ligt toch op deze leestafel omdat je er uitgebreid de tijd voor moet nemen. Hans Post publiceert al jaren over dieren; vier jaar geleden verscheen zijn eerste boek (Het dierentuin- boek voor kinderen), deze uit gave van Lemniscaat is zijn tweede. Per thema beschrijft Post alle mogelijke aspecten van een dierenleven. Hoe ze wonen, reizen, paren, baren, eten en drinken; hoe ze zich voortbewe gen, hoe ze er van binnen uit zien, welke dieren ooit op aarde leefden. Alles wat je in een vuist dikke dierenencyclopedie kan flRD pek< fan teco fee i &t Aj Pre VOO vinden, staat ook in Van Ko] Staart, maar dan gegoten in -J^c vorm die om te smullen is. I1 e verhalende informatie is ov(&e. zichtelijk op onderwerp genie 1 schikt Her en der staan ond e Vi het kopje Wist je dat... wetei1 waardigheden vermeld die 1ia een spelletje Triviant nog w *?.a eens van pas zouden kunne komen. (Wist je dat sommig e meeuwen meer dan dertig j;ev kunnen worden? Dat somm slakken een zomerslaap hoi om de droogte te ontlopen? De vergelijking met Midas Eraa kers dringt zich op en dat is I paald geen belediging. Post i minder grof dan Dekkers sol— kan zijn, hij blijft wat serieur Dat neemt niet weg dat van jp Kop tot Staart een genot is te lezen en heel goed te bek^iGi ken, van a tot z en temg. dini Jet ure 'fjai - b in De beroemde Zuid-Afrikaanse schrijver J.M. Coetzee omschreef Nederland nog niet zo lang gele den als een tergend saai laagland waar een kunstenaar niets te zoeken heeft. Een even rusteloze, kritische geest als Fouad Laroui noemde Nederland juist bijzon der inspirerend. Van de Marok kaanse Nederlander kwam deze maand zijn debuut, 'De tanden van de topograafin vertaling uit Een verrassend, verfrissend en buitengewoon rijk boek. roman recensie Nico de Boer 'De tanden van de topograaf door Fouad Laroui. Vertaling: Frans van Woerden. Uitgeverij CA van Oorschot. Prijs: €16,00 'In Nederland mag je kritische vragen stellen. Hier zijn stijl en steen verweven in één stad, om je beter in staat te stellen van je leven een kunstwerk te maken', schrijft de Amsterdamse schrij ver van Marokkaanse komaf in Vreemdeling, aangenaam. Dat boekje schreef Laroui recht streeks in het Nederlands speci aal voor de Boekenweek 2001, waarin allochtone schrijvers centraal stonden. De vraag is of Coetzee en Laroui er in het hui dige grimmige politieke klimaat in Nederland nog hetzelfde over denken. Feit is dat ons land als toe vluchtsoord voor vervolgde schrijvers een zekere naam heeft op te houden. Laroui wijst daar in zijn essay nog eens fijntjes op. Kon Voltaire, een van de mees ters van de Verlichting, hier im mers niet zijn meest controver siële boeken laten drukken om aldus de kracht van de satire te bewijzen? Met Voltaire voelt La roui zich als satiricus verwant. Evenals de 18e-eeuwse meester neemt hij in zijn werk de sa menleving op de korrel en kaart hij op speelse en genadeloze wijze fundamentele zaken aan als religieuze (onverdraagzaam heid en het verschijnsel voor oordelen. Maar Laroui is geen nestbevui ler, hij bestrijdt niet zozeer de is lam en de cultuur waaruit hij voortkomt, maar wél de uitwas sen ervan. Hij voert in zijn ro- klassieken recensie Ton Verbeeten 'Reinsert in tweevoud', deel I Van den vos Reynaerde', bezorgd door André Bouwman en Bart Besamusca, deel II 'Reynaerts historie', bezorgd door Paul Wackers. Uitgeverij Bert Bakker (Deltareeks). Prijs: €43.00 (beide delen tezamen). Een rakker is die Reynaert, een schaamteloze uitvreter en een roekeloze schelm. Allemaal ei genschappen die de jonge lezer van weleer zeer aanspraken. La ter zag je in hem een provo die het establishment menige loer draaide. Och, de tijdgeest stelt zo zijn eisen waar het gaat om de eigentijdse interpretatie van een oud verhaal. Het kan gebeuren dat je, nog la ter in je leven, de Reynaert pro beert te lezen in zijn eigen tijd, de Middeleeuwen. En dan is het een zedenschets om bij te likke baarden, een satire die je doet grijnzen. Bovendien is de listige vos terecht befaamd om zijn mooie woorden, zijn 'scone ta le'. Al deze aspecten liggen nu open in Reynaert in tweevoud. Niet al leen zijn er de fraaie met oude noutsneden geïllustreerde tek sten. Als in andere uitgaven van historische Nederlandse literaire teksten in de Deltareeks, wordt de lezer uitmuntend en uitvoe rig literair-historisch en tekstkri tisch begeleid. En dat maakt van het lezen en bestuderen van de beide Reynaerts een feest. De schrijver van Van den vos Reynaerde stelt zichzelf in de eerste regels voor: Willem die Madocke maecte,/ Daer he dic- ken omme waecte,/ Hem ver- noyde so haerde/ Dat die avon- ture van Reynaerde/In Dietsche onghemaket bleven...' Lezer, wees gerust! Reynaert in tweevoud biedt je op elke blad zijde meer dan voldoende noten met vertaling en uitleg om het Middelnederlands te kunnen le zen en daarnaast nog eens zo veel 'Aantekeningen' dat je je zelf, na grondige bestudering daarvan, welhaast een deskun dige mag noemen. Tot nu toe deden we het met de vertaling van Arjaan van Nim- wegen, waarvan in 1998 een zesde druk met als titel Over de vos Reinaert bij uitgeverij Het Spectrum verscheen. Dus Wil lem op de linkerpagina en Ar jaan op de rechter. Arjaan: Wil lem, die Madoc heeft gemaakt/ - 't kostte hem zijn nachtrust vaak mans figuren van Marokkaanse komaf op die in het Westen hun weg proberen te vinden en er achter komen dat ze bij terug keer 'vreemdeling in eigen land' zijn geworden. Ze kunnen er niet meer aarden. Fouad Laroui is in Marokko ge boren maar deels in Frankrijk getogen, waar hij wis- en na tuurkunde en civiele techniek studeerde. Hij woonde kort in Engeland, week in 1989 uit naar Amsterdam, en bezit sinds 1995 de Nederlandse nationaliteit. Momenteel is hij onderwijsdi- recteur van het Instituut voor Milieuvraagstukken van de Vrije Universiteit in Amsterdam. Hij schreef drie romans, alle in het Frans. Zijn recente dichtbundel Verbannen woorden schreef hij wél direct in het Nederlands. Dit boek werd genomineerd voor de C. Buddingh'-prijs, die uiteinde lijk ging naar de Vlaming Erwin Mortier met diens Vergeten licht. In zijn poëziedebuut betoont Laroui zich een geëngageerd dichter zonder dat die maat schappelijke betrokkenheid de poëzie al te zeer in de weg zit. Zijn derde roman verscheen twee jaar geleden als eerste in Nederlandse vertaling: het schit terende Kijk uit voor de para chutisten over een jonge ingeni eur wiens leven een onverwach te wending neemt als een zon derlinge parachutist bijkans in zijn armen landt. Daarna ver scheen zijn tweede boek, het tragikomische liefdesverhaal Ju dith en Jamal, een moderne va riant op Shakespeares Romeo en Julia. Judith is van joodse af komst, Jamal van Arabische. Onlangs verscheen zijn debuut uit 1996 in Nederlandse verta ling, De tanden van de topograaf dat in Frankrijk werd bekroond met de Prix Albert Camus. Het is een buitengewoon rijk boek, als debuut verrassend en verfris send, maar van zijn drie romans toch de minste. Niet omdat La- roui's vermoedelijk meest auto biografische boek teleur stelt, maar omdat die twee andere boeken zo goed zijn. Hoofdfiguur van De tanden van de topograaf is een jongeman die naar het Franse lyceum in Casablanca gaat Hij laaft zich aan de Franse Verlichtings schrijvers Diderot en Voltaire - voor Laroui geldt wat voor de Franse meesters gold: vrijheid is de kem van het schrijven. Zijn vader verdwijnt spoorloos en met zijn moeder heeft hij geen contact meer. In een eindeloze reeks anekdotes krijgen we een beeld van de Marokkaanse sa menleving, die door en door corrupt is, waar de leugen re geert en niets en niemand op recht lijkt. De verteller knapt af, niets bindt hem nog. Hij wil als individu niet langer opgaan in de onoprechte, kleurrijke grijs heid van het collectief. Op het einde gebeurt er iets verschrik kelijks waardoor de navelstreng met zijn vaderland definitief wordt doorgesneden. Laroui beschrijft de wederwaar digheden van zijn antiheld in een wervelende vaart van mo nologen, associaties en dialo gen, brutaal, hilarisch, erudiet, weerbarstig, aangenaam chao tisch zonder dat de schrijver het overzicht verliest. Het is vaak onweerstaanbaar geestig, maar met een bittere ondertoon. Al leen aan het slot, waarin Laroui zich wat al te nadrukkelijk een geëngageerd schrijver toont, is het hem dodelijke ernst. Hoe het zij, met De tanden van de to pograaf bewijst Fouad Laroui wederom dat hij een bijzonder schrijver is op wie we zuinig moeten zijn. - voelde zich zo erg bezwaard/ dat de vertelling van Reinaert, die Amout nooit heeft afge schreven/ bij ons dus onbe schreven bleef...' Je kunt zeggen dat het lezen van de oorspronkelijke tekst aan de hand van een notenapparaat meer inspanning vergt dan de lezing met een vertaling ernaast. Zeker. Toch is het wel zo bevre digend om de eerste weg te gaan. En dan hebben we het tot nu toe alleen over deel één - Van den vos Reynaerde - van de twee delen Reynaert in tweevoud ge had. Juist de uitgave in twee de len maakt het mogelijk - en dat is dan weer een gemakje - Van den vos Reynaerde en Reynaerts historie naast elkaar te leggen. Reynaerts historie is zo'n eeuw later, in de veertiende, dan Van de vos... geschreven door - waar schijnlijk - een met naam en toenaam onbekend gebleven in woner van het Vlaamse Diks- muide. Hij neemt Willems pro loog goeddeels over: "Willam die Madock maecte,/ Dair hi dicke om waecte,/ Hem jamerde zeer haerde/ Dat die geeste van Reynaerde/ Niet te recht en is gescreven'. Vervolgens gaat deze nijvere anonieme scribent het werk van Willem even dunnetjes over doen. Waar Van den vos Rey naerde 3469 versregels telt, heeft "Van Diksmuide' er 7810 neerge pend. En, historisch gesproken heeft hij naar oplage en edities zijn illustere voorganger Willem ook nog eens verre overtroffen. Wat literaire waardering betreft lag dat lange tijd anders. Arjaan van Nimwegen zei daar in 1979 behartenswaardige dingen over. 'Lange tijd is deze Reinaerts His torie of Reinaert II beschouwd als een zwak aftreksel van Wil lems werk, maar sinds de letter kundige K. Heeroma een langs brak voor deze versie wordt het geschrift meer op zijn eigen me rites beoordeeld. Het vermeende 'burgerlijke' ka rakter van de tweede Reinaert blijkt, ook volgens Heeroma, uit het verschil van de positie van de hoofdpersoon. De oude Reinaert zou alleen staan tegen over de domme, corrupte, schijnheilige hofwereld, de nieuwe gebruikte dezelfde wa pens van list, bedrog en vleierij om andere redenen: hij wil bij het hof horen, macht uitoefe nen.' Belangwekkend is dat al les. Niettemin ligt 'the proof of the pudding in the eating'. Smullen dus maar. MOOISTE BOEK 'De Hollandse koe was de DAF onder de dieren'. Met die vaststelling begint illustrator, tekenaar en vormgever Joost Veerkamp in het V-Boek' een in dringende beschouwing over het tragische lot van mevrouw koe. 'Een deerniswekkender schepsel is niet denkbaar*, vertelt Veerkamp over het met me- gatieten gezegende dier. Veerkamps betoog in de ze bibliofiele uitgave is bedoeld als een waarschu wing voor een toekomst, waarin dit prachtige rood-bonte dan wel zwart-witte vee in het Neder landse landschap ontbreekt. 'Help', roept Veer kamp, 'zonder koeien geen landschap. Rundvee is bruisend Openbaar Kunstbezit'. Van dit 'V-Boek' zijn 127 exemplaren gemaakt. Het bevat vier teke ningen en vijf etsen van Veerkamp (zie de lezende koeien, hiernaast) ben zes gedichten over bijzon dere rundersoorten van Patty Scholten. Alle exem plaren (uitsluitend verkrijgbaar bij Statenhofpers of bij www.veerkamp.nl voor 150,00) zijn gesig neerd door dichter en kunstenaar. Afbeelding uit besproken boek non-fictie recensie Tim Brouwer de Koning 'Kleurrijk Platteland' door Jan Douwe van der Ploeg (redactie). Uitgeverij Van Gorcum. Prijs: €25,00. Het platteland is in trek. Zeker in de 'week van het platteland', die van 21 tot en met 28 juni duurt, kun je aankomen met een boek over de nieuwe land en tuinbouw. Dat doet Jan Dou we van der Ploeg dan ook ruim honderd bladzijden met de titel Kleurrijk Platteland. De landbouwprofessor laat er geen gras over groeien. Twaalf min of meer markante Neder landers met een mening over de agrarische sector geven het boek vaart. Vooral de bijdragen van schrijver Geert Mak en acteur Bram van der Vlugt, die daar voor geen interviewer nodig hebben, smaken naar meer. Ook de tientallen kleurenillu straties maken het werk van Van der Ploeg de moeite waard. Maar bij de nieuwe landbouw gaat het niet alleen om de vorm, maar tevens om de inhoud. Pro fessor Van der Ploeg heeft onge twijfeld goed nagedacht over de opzet van zijn boek, want het zit met een beschrijving van acht moderne landbouwgebieden goed in elkaar. Alleen slaat de brei aan informatie over nieuwe vormen van land- en tuinbouw op de Wadden, in de Friese Wouden, Flevoland, Twickel (Twente), het Groene Hart, Wal Een oer-Hollands beeld: koeien in de wei. Foto uit besproken boqim ïus ,ep cheren, Noord-Brabant en Lim burg op den duur dood. Het is net als een bord havermout voedzaam en gezond, maar in wezen toch taaie kost Juist door de bijdragen van Mak en Van der Vlugt hoopt een le zer dat de rest van Van der Ploegs boek als een roman of ten minste een krantencolumn leest. Zij bieden niet alleen in formatie, maar nemen ook stel ling. Wie meer uitgesproken meningen zoekt, komt in Kleur rijk Platteland bedrogen uit. Aan andere doelgroepen is het fraaie boekwerk ongetwijfeld beter besteed. Voor instanties die dicht bij de natuur staan, zo als Natuurmonumenten, St no bosbeheer en wellicht ookonj wat biologische boeren i4r0I acht beschreven regio's is rijk Platteland verplichte «kei Ook al komt de laatste gr01 vaak jonge ondernemers aftn aan lezen toe, als we de sal steller mogen geloven. De genwoordigers van de nil land- en tuinbouw zijn vol hem zo veel tijd kwijt aan broodwinning, dat zij vf zuivere leestijd overhot Misschien moeten zij zich beperken tot plaatjes kijkei vijf minuten voor het sfRD gaan nog gauw een vleugjeim of Van der Vlugt. In c im ars dagboek recensie Jeroen de Valk 'Hier heeft de oudste steen gelijk' door Ingmar Heytze. Uitgeverij De Prom. Prijs: €14.75- Enkele weken na het verschij nen van Het leukste jaar uit de geschiedenis van de mensheid, waarin schrijver Ronald Giphart van dag tot dag verslag uitbrengt van het jaar 2001, ligt er een tweede dagboek in de winkels: ditmaal de ontboezemingen van de Utrechtse dichter Ingmar Heytze (1970). En wéér is het een dagboek ge worden zoals het hoort: eerlijk en openhartig, niet getuigend van een overmatig gevoel van eigen belangrijkheid, stilistisch verzorgd en zo invoelbaar opge schreven, dat je werkelijk kennis maakt met de schrijver. Dat je, na een aantal pagina's, vindt dat de ikfiguur niet anders kan doen dan doen wat hij doet, al is dat gedrag nog zo merkwaardig. Er zijn ook verschillen. Giphart vulde 326 pagina's met het com plete jaar 2001, Heytze hield al leen een 'zomerdagboek' van dat jaar bij, en had daarvoor ge noeg aan 105 velletjes. Opval lend is ook dat Giphart zich niet blijkt te gedragen zoals je zou denken, en Heytze wel. Giphart houdt zich in al die pagina's met werkelijk van alles bezig, maar niet met het schrijven van boe ken - zijn dagboeknotities uitge zonderd. Heytze daarentegen, is een dichter en dat zullen we weten ook. Hij komt, zonder daar op zettelijk naar te streven, tege moet aan alle clichés van de ge kwelde poëet; zelfs Jean Pierre Rawie kan hem niet verbeteren. Heytze beklaagt zich in zijn zo merdagboek Hier heeft de oudste steen gelijk - een regel uit een van zijn gedichten - over de tv- producers en tijdschriftredac teuren die dichters bij voorbaat op zolderkamertjes te midden van lege flessen en problemati sche vrouwen afbeelden. Maar kijk eens aan: Heytze wóónt op een zolderkamer, drinkt voortdurend te veel en rolt van het ene bed in het an dere; dat wordt u op vrijwel ie dere pagina ingepeperd, met al lerlei details erbij. Er komt een vrouw in voor die aan zijn zaad kan proeven wat hij eerder die dag heeft gegeten. De dichter zelf treffen we voortdurend in etablissementen aan. Als hij 's ochtends - beter gezegd: 's mid dags - uit zijn bed kruipt, pijnigt hij zijn toch al pijnlijke hersenen om zich te herinneren wat hij de nacht tevoren heeft uitgespookt. Kortom: Ingmar Heytze is een Dichter met een hoofdletter, of hij dat nou wil of niet. Dichten doet hij om de haver klap, en met stijgende intensiteit als zojuist een relatie is beëin digd. Op '9 augustus, 4.21 uur, thuis in bed' noteert hij: „Ik heb me altijd verzet tegen het cliché dat een dichter het moeilijk moet hebben om mooi te schrij ven, maar nu Jeanne weg is ram ik er wel het ene gedicht na het andere uit - domweg omdat woorden weer iets voor me be tekenen als ik ze uitspreek, om dat ik er weer iets bij voel als ik ze opschrijf. Misschien is het Kal werkelijk zo belachelijk svoi dat inspiratie uit zelfbetul leed voortkomt." Op dezelek statering volgt een hele serhn dichten, die begint met 'Ofcn< dag ben ik een puzzel e£ii( iemand me in elkaar.' rs 1 Wat verder opvalt, is Heiok voorliefde voor curieuze, afro de bezigheden. Hij houdimt 'adynamische rondleiding het Centraal Museum, me= doel zo veel mogelijk roi^ drentelen zonder kunst te schouwen. Die rondlef vindt inderdaad plaats; ti J de museumnacht, half leidt hij een groepje bezo langs gangkasten, liftscha en trappenhuizen. Het gi) slinkt zienderogen, ook al dat Heytze er niets over te den heeft, maar de dichter!*1© het erg naar zijn zin. Hij gl de kantoorboekhandels 1 Domstad uren op zoek na» Lama Notitieboekje nr. Hij bedenkt als 'Kunstcoij' een concert voor zaktelefoi Het dichten, benadrukt 1 in al deze aantekeningen i durend, is noodzakelijk vod welzijn. „Als ze ooit iets ld°n ders uitvinden dan dichtei#ar ik het erbij doen." ï£gÉ springt een gedicht niet te™er schijn 'wanneer het de dPct behaagt over zijn lamp teMa ven'. „Ik heb altijd onPd hardst geroepen dat poëzie*31 dank volkomen nutteloos P1( de ontreddering die me o\Pe: op dagen dat het lezePet schrijven ervan even nief wordt pijnlijk duidelijk dP omgekeerde waar is: alles iNP teloos, behalve poëzie." ?ta' TOP TIEN FICTIE 1. (1) Nicci French, De bewoonde wereld. Ambo/Anthos, 18,90 2. (2) Leon de Winter, God's gym. De Bezige Bij, 18,50 3. (4) Marianne Fredriksson, Elisabeths dochter. De Geus, 22,50 4. (7) AC. Baantjer, De Cock en de moord op bestelling. De Fontein, 9,9f 5. (-) John Grisham, Het dossier. AW. Bruna, 19,95 6. (-) Jean Auel, Een vuurplaats In steen. AW. Bruna, 29,50 7. (10) Erwin Mortier, Sluitertijd. Cossee, 18,90 8. (-) Nilgün Yerli, De garnalenpelster. De Arbeiderspers, 12,00 9. (3) Nicci French, Bezeten van mij. Ambo/Anthos, 12,00 10. (-) John Grisham, De straatvechter. AW. Bruna, €12,50 Geen opvallende nieuwe boeket toptien. Kennelijk is de zomer L kenland al definitief begonnen f' kiezen veel mensen een erkend»" turner in de kofferbak. Zoals <f Grishams (het pas verschent dossier en de goedkope herdi De straatvechter); de vuistdikl we Auel volgens beproefd pih risch recept, en de eerste indfe j van Nilgün Yerli in Nederland. De boekentoptien wordt wekelijks si steld op basis van verkoopcijfers v*On naeum Boekhandel en H. ae vries Btnj. Haarlem, Boekhandel Kooyker in Plantage Boekhandel Harkema in I lü KC Boekhandel Los in Bussum en Bod De Ark in Almere.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 2002 | | pagina 14