WeCo bv MOTORSLOEPEN
Grieken pompen mei
Zuid-Macedonië leeg:
VOLTA 540
DE ZIJLZICHT VLET
buOÈM
2660,-
Bellus 580 en 750
sloepen
HET MEKKA VOOR
DE WATERSPORTER
WeCo 471WeCo 635, WeCo 685
WeCo 825 MoterKajuitSloep
Dit V'iSft tekfctt
m
D€ €€RSTVOLG€ND€
UJRTCRSPORTPROINR IS OP 3 JUNI
DONDERDAG 20 MEI 1999
-DE
Jachtbouw Zijlzicht Hans van Kleef
ZIJLEILAND 1
LEIDEN (MERENWIJK)
TEL. (071) 5892867 FAX (071) 5212229
PINKSTERDAGEN GEOPEND
2c ''pinkstcvïaq
TZóiensftóto/
BznsissgïSJsïa
de watersport speciaalzaak
Hogewoerd 104.2311 HT LEIDEN
Tel. 071-5131620
LEIDEN
Yam. Rubberboot
compleet met
YAMAHA
motor al vanaf
ADRIA SLOEPEN vanaf 6.900,-
IMlütËByJlSlV
MOTOREN '99
b.v. 5 pk van^2294T-
bij ons voor 2.049,-
Diverse occasion
rubberboten en motoren
o.a. Zodiac, Yamaha.
£chcffj geprijsd
DEHIPPERT
(0172)5093 73
A I A Fox. (0172) 50 69 27
E-mail: de-hippert@wxs.nl
ANN Q \j 1924
Jachtwerf Gebr. Visch c.v.
Importeur van:
RIO sport- en motorboten 4-12 mtr.
Yam Inflatables
Jachtbemiddeling
Jachtverzekering
Jachthaven
Winterstalling
Uitgebreide boatshop
Hoofddealer van YAMAHA buitenboordmotoren,
generatoren en rubberboten.
Regelmatig div. occasions (vraag onze occasionlijst)
De gehele week geopend (za. zo. tot 16.00 uur)
Voor uitgebreide dokumentatie:
Jachtwerf Gebr. Visch c.v.
Burg. Ketelaarstraat 19,2361 AA Warmond.
Tel.: 071-3010300* Fax 3010116
E-mail: gebr.@visch.demon.nl
Zeilbootverhuur
A. C. v. SCHIE
Zij ld ijk 7 7
2362 AE Warmond
Voor informatie
tel. 071-5892894
Vooralle
Ifetus artikelen.
Ook voor diesels,
boegschroeven, sch eepsramen enz.
JACHTWERF .DANIËL"
Direkt gelegen aan de Heimanswetering
KOPERWEG 7
2401 LH ALPHEN AAN DEN RIJN
TELEFOON 0172-422219
JACHTHAVEN
ZIJLEILAND
LEIDEN (MERENWIJK)
TEL. (071) 5892867
FAX (071) 5212229
SCHILDER-EN
ONDERHOUDSWERK
ZAAMHEDEN
DESKUNDIG ADVIES
10% KORTING OP:
SIKKENS LAKKEN
EPIFANES VERVEN
SCHOONMAAK
ARTIKELEN
WEST SYSTEEM
VETUS
TOUWWERK
STAALDRAAD
STOOTWILLEN
ZWEMVESTEN
TOILETTEN
EN VELE ANDERE
PRODUCTEN!!!
NIEUW IN ONZE 1999 K9LLEKTIE:
Heilige Geestlaan 46/48, 2465 AX Rijnsaterwoude
Tel. 071 - 33 I 3643
2e PINKSTERDAG GEOPEND VAN 13.00-17.00 UUR
BUITEN/BINNENBOORDMOTOREN POLYESTER, RUBBER EN ALUMINIUM BOTEN SERVICE ONDERHOUD
Schitterende örnvlk poly-
esterboten van 3.85 tot 6,10
meter in vele uitvoeringen en
met betrouwbare Mercury
motoren. Kom ze bekijken bij
van der Wansem. Dan ziet u
gelijk de Quicksilver rubber en
aluminium boten van 2.3 tot
5 m. met Mercury buitenboord
motoren van 2,5 tot 250 pk.
Wedden dat wij de boot
hebben die u zoekt?
kHDStOF I,,
v.d. Wansem Service Center
Huigsloterdijk 400 (bij pont Kaagdorp) Buitenkaag Tel.: (0252) 54 42 64
Fax: (0252) 54 58 30. internet: www.kaag.nl/wansem, Email: wansem@kaag.nl
De Stille Kracht
telle levering mogelijk!
De VOLTA 540 is te huur op de volgende plaatsen:
Botenservice e
Gebr. TATTE m
Zuideinde 170
2421 AP Nieuwkoop
Telefoon (0172) 57 16 70
Telefax (0172) 57 47 87
Zuideinde 170
2421 AP Nieuwkoop
Tel (0172) 57 16 70
b g g 06-53 17 72 22
Telefax (0172) 57 47 87
Ramp dreigt voor vis, vissers, toerisme en milieu
ilJ
De oevers van het Dojran Meer in Macedonië zijn door het 'pompgedrag' van de Grieken
teruggedrongen. foto gpd
In Zuid-Macedonië ligt een meer dat uniek is in de we
reld. Het heeft meer vis dan enig ander meer, vissers die
vogels gebruiken als jachthonden, soorten die elders uit
gestorven zijn. Maar de Macedoniërs moeten het Dojran
Meer delen met de Grieken, die bezig zijn het leeg te
pompen. Een ramp dreigt voor de vis, de vissers, de toe
ristenindustrie, het milieu.
DOJRAN CEES VAN ZWEDEN
CORRESPONDENT
Het Mlaz Hotel aan het Dojran
Meer maakt een wat slome in
druk. De obers zitten te kaar
ten, de schoonmakers hangen
verveeld rond, en de receptio
niste is in slaap gesukkeld op
deze snoeihete middag. Maar
als de bezoeker voorzichtig op
de balie klopt, schrikt Natka Ve-
selinoyic wakker, trekt haar wit
te jurkje en haar gezicht in de
plooi, en zegt met een verbaasd
blik: „Goedendag."
Het Mlaz Hotel mag dan het
grootste hotel zijn aan dit be
roemde meer in Zuid-Macedo
nië, Natka Veselinoyic krijgt
niet iedere dag bezoek. „Toen
ik hier elf jaar geleden kwam,
moesten de gasten maanden
tevoren boeken: van mei tot
september was elke kamer be
zet", zegt ze. „Maar de laatste
vier jaar hebben we niet één
gast meer gehad. Het gasten
boek ligt in de archiefkast in de
kelder."
Wie wil begrijpen waarom de
toeristen dezer dagen wegblij
ven, wandelt naar het enorme
terras. Waar ooit een strand
moet zijn geweest, teelt nu on
kruid. En waar het water was, is
nu een soort akkerland.
Natka wijst naar de glinste
ring in de verte, en zegt: „Vroe
ger kwam het water tot vlakbij
de parasols. Maar het meer is
een stukje kleiner geworden."
Tussen de parasols en de wa-
terrand gaapt een lelijk nie
mandsland van honderden me
ters, maar dat is niet de enige
reden waarom het meer heeft
afgedaan als toeristische be
stemming. Omdat het waterpeil
zo dramatisch is gezakt, is het
meer ook te ondiep en te warm
geworden. De bodem onder
wat nu de kust is, is bemod-
derd, het water door algen ver
vuild. Muggen, vroeger al een
ongemak, zijn een plaag gewor
den.
Het Dojran Meer is het derde
grootste natuurlijke meer van
Macedonië. Het was een trek
pleister voor toeristen, vissers
en wetenschappers, die er elk
iets unieks vonden. Toeristen
kwamen voor het stabiele kli
maat in de streek, vissers haal
den er een hogere opbrengst
dan waar ook in Europa, we
tenschappers vonden er soor
ten die elders sedert lang waren
uitgestorven.
„Maar als we niets doen is
over vijftien jaar het Dojran
Meer verdwenen", zo zegt di
recteur Svetozar Petkovsld van
het Natuur Historisch Museum
te Skopje. „Door regen en
bronnen komt jaarlijks vier mil
joen kubieke meter water meer
in het meer dan er door ver
damping uit verdwijnt. Maar
het probleem is dat er negen
miljoen kubieke meter water uit
wordt gepompt door boeren.
Het negatieve saldo is dus vijf
miljoen per jaar."
Dit zou nog tot daar aan toe
zijn, als die pompende boeren
Macedoniërs waren. Maar het
toeval wil dat Macedonië het
Dojran Meer moet delen met
Griekenland. En hoewel de
Grieken slechts eenderde van
het meer hebben, zegt profes
sor Petkovski, doen ze negen
tiende van het pompen.
Het verdwijnen van het meer
zou rampzalige gevolgen heb
ben voor een streek die geldt als
de heetste en droogste van Ma
cedonië. „Het zou leiden tot de
verwoestijning van dit deel van
ons land", zegt Petkovski. „Dat
is ook gebeurd met een deel
van Centraal-Macedonië."
Svetozar Petkovski deed alles
om het tij te keren. Hij bracht
met collega Hugh Griffiths van
de Britse University of Hull de
omvang van de ramp in kaart
en hij zocht naar oplossingen
om het tij te keren. Maar hij
stuitte op één probleem: vol
maakte desinteresse van de
Grieken. „Voor de Grieken is
het Dojran Meer niet belang
rijk", zegt hij. „Ze hebben ge
noeg andere meren. En voor
hun toeristen is er de zee."
Maar dat is niet de enige re
den voor hun desinteresse. De
Grieken zouden niet alleen
graag het Dojran Meer zien ver
dwijnen, ze zouden er niet om
malen als heel Macedonië ver
dween. Vanaf de herfstige dag
dat dit kleine Balkanstaatje zich
acht jaar geleden onafhankelijk
verklaarde, moet het de toorn
vrezen van Athene. Reden: voor
de Grieken is er op de aarde
maar één Macedonië en dat is
de gelijknamige provincie in
het noorden van Griekenland.
Petkovski schreef op 28 au
gustus 1997 een brief aan de
Universiteit van Athene, waarin
hij pleitte voor een gezamenlij
ke poging het meer van zijn on
dergang te redden. Hij kreeg
nimmer een reactie, maar Petk
ovski begreep waarom niet toen
hij op een bijeenkomst voor
Europese wetenschappers in
Tessaloniki Griekse collegae
ontmoette. „Ze zeiden: Als jul
lie het Dojran Meer willen red
den, moeten jullie eerst de
naam van je land veranderen",
zegt de professor.
Ondertussen sterft niet alleen
het meer, maar ook het drietal
dorpen dat - ooit - aan zijn oe
vers lag. Petar
bracht in een traditie
wen her in Novi
van die dorpen, zijn hi Sp<
zame leven door op hi ijns
Maar terwijl hij vanaf zi öge
je in het centrum van!
om zich heen kijkt, zeg ,q|
vrees dat die traditie
gaat. Vroeger leefde del
alle gezinnen hier van
vangst, nu nog maar eet itio:
Novi Dojram is eet
dorp van driehonderd
en een vismarkt. Maar iet I
die huizen zijn noa ite,
bouwd, omdat de inl 185
van de vissers tien jaar s st
in gelijke tred met het
begonnen te dalen. Et.
markt is tegenwoordig?
De drie dorpen haalden
zevenhonderd ton vis
uit het water, de hoo Tim
brengst per vierkante
heel Europa. Vorig jaar zijn
gedaald tot een luizige
ton.
Maar met de vis
een techniek van vis«|br(
ren te gaan die uniek
wereld. De vissers van
ran Meer vissen nami
met hengels of nette |q<
met vogels. Om de visse1^1
fuik te drijven, die de
van een voetbalveld hi indi
bruiken de vissers spa Ali 1
gerichte vogels. Deze
rants krijgen een paa
geen eten, opdat ze flii ma;
hongerd zijn als hun
aanbreekt. Ze worden 'ure
het meer losgelaten, w gd.
dankzij de geringe die
het water grote schole
het fuik in kunnen drij tele
te voorkomen dat de
zich tegoed doen aan
vervolgens verzadigd
staken, hebben ze een
de nek die het hun
eten. Maar na afloop k
zoveel visjes als ze mi
sen.
Om het meer te rede
weegt Macedonië nu
om te leggen, zodat er:
ter in komt. Maar de re
zijn verdeeld. „Daarnx
de streek waar die r )p
doorheen stroomt, zij:
tiewater ontnemen", laai
bioloog. „En wie gaat
len?"
Maar in het Mlaz H
de receptioniste gra q
middagdutje opgeven
oude tijden konden tel
In een hoek van de end iterc
zaal zitten twee dorpel:
boven hun bord - zij:
daag de enige eters in
taurant. De muren zij:
reerd met opgestapel
doe ICP1
i "et
en stoelen, de dansvlt
Op het podium staar
ziekinstrumenten en
foon nog precies als vil !e[
relikwieën van het
Maar muzikanten zijn
meer. Het Dojran Mf
en er is zelfs geen orke
ondergang te bej
ijda