WeCo bv MOTORSLOEPEN Grieken pompen mei Zuid-Macedonië leeg: VOLTA 540 DE ZIJLZICHT VLET buOÈM 2660,- Bellus 580 en 750 sloepen HET MEKKA VOOR DE WATERSPORTER WeCo 471WeCo 635, WeCo 685 WeCo 825 MoterKajuitSloep Dit V'iSft tekfctt m D€ €€RSTVOLG€ND€ UJRTCRSPORTPROINR IS OP 3 JUNI DONDERDAG 20 MEI 1999 -DE Jachtbouw Zijlzicht Hans van Kleef ZIJLEILAND 1 LEIDEN (MERENWIJK) TEL. (071) 5892867 FAX (071) 5212229 PINKSTERDAGEN GEOPEND 2c ''pinkstcvïaq TZóiensftóto/ BznsissgïSJsïa de watersport speciaalzaak Hogewoerd 104.2311 HT LEIDEN Tel. 071-5131620 LEIDEN Yam. Rubberboot compleet met YAMAHA motor al vanaf ADRIA SLOEPEN vanaf 6.900,- IMlütËByJlSlV MOTOREN '99 b.v. 5 pk van^2294T- bij ons voor 2.049,- Diverse occasion rubberboten en motoren o.a. Zodiac, Yamaha. £chcffj geprijsd DEHIPPERT (0172)5093 73 A I A Fox. (0172) 50 69 27 E-mail: de-hippert@wxs.nl ANN Q \j 1924 Jachtwerf Gebr. Visch c.v. Importeur van: RIO sport- en motorboten 4-12 mtr. Yam Inflatables Jachtbemiddeling Jachtverzekering Jachthaven Winterstalling Uitgebreide boatshop Hoofddealer van YAMAHA buitenboordmotoren, generatoren en rubberboten. Regelmatig div. occasions (vraag onze occasionlijst) De gehele week geopend (za. zo. tot 16.00 uur) Voor uitgebreide dokumentatie: Jachtwerf Gebr. Visch c.v. Burg. Ketelaarstraat 19,2361 AA Warmond. Tel.: 071-3010300* Fax 3010116 E-mail: gebr.@visch.demon.nl Zeilbootverhuur A. C. v. SCHIE Zij ld ijk 7 7 2362 AE Warmond Voor informatie tel. 071-5892894 Vooralle Ifetus artikelen. Ook voor diesels, boegschroeven, sch eepsramen enz. JACHTWERF .DANIËL" Direkt gelegen aan de Heimanswetering KOPERWEG 7 2401 LH ALPHEN AAN DEN RIJN TELEFOON 0172-422219 JACHTHAVEN ZIJLEILAND LEIDEN (MERENWIJK) TEL. (071) 5892867 FAX (071) 5212229 SCHILDER-EN ONDERHOUDSWERK ZAAMHEDEN DESKUNDIG ADVIES 10% KORTING OP: SIKKENS LAKKEN EPIFANES VERVEN SCHOONMAAK ARTIKELEN WEST SYSTEEM VETUS TOUWWERK STAALDRAAD STOOTWILLEN ZWEMVESTEN TOILETTEN EN VELE ANDERE PRODUCTEN!!! NIEUW IN ONZE 1999 K9LLEKTIE: Heilige Geestlaan 46/48, 2465 AX Rijnsaterwoude Tel. 071 - 33 I 3643 2e PINKSTERDAG GEOPEND VAN 13.00-17.00 UUR BUITEN/BINNENBOORDMOTOREN POLYESTER, RUBBER EN ALUMINIUM BOTEN SERVICE ONDERHOUD Schitterende örnvlk poly- esterboten van 3.85 tot 6,10 meter in vele uitvoeringen en met betrouwbare Mercury motoren. Kom ze bekijken bij van der Wansem. Dan ziet u gelijk de Quicksilver rubber en aluminium boten van 2.3 tot 5 m. met Mercury buitenboord motoren van 2,5 tot 250 pk. Wedden dat wij de boot hebben die u zoekt? kHDStOF I,, v.d. Wansem Service Center Huigsloterdijk 400 (bij pont Kaagdorp) Buitenkaag Tel.: (0252) 54 42 64 Fax: (0252) 54 58 30. internet: www.kaag.nl/wansem, Email: wansem@kaag.nl De Stille Kracht telle levering mogelijk! De VOLTA 540 is te huur op de volgende plaatsen: Botenservice e Gebr. TATTE m Zuideinde 170 2421 AP Nieuwkoop Telefoon (0172) 57 16 70 Telefax (0172) 57 47 87 Zuideinde 170 2421 AP Nieuwkoop Tel (0172) 57 16 70 b g g 06-53 17 72 22 Telefax (0172) 57 47 87 Ramp dreigt voor vis, vissers, toerisme en milieu ilJ De oevers van het Dojran Meer in Macedonië zijn door het 'pompgedrag' van de Grieken teruggedrongen. foto gpd In Zuid-Macedonië ligt een meer dat uniek is in de we reld. Het heeft meer vis dan enig ander meer, vissers die vogels gebruiken als jachthonden, soorten die elders uit gestorven zijn. Maar de Macedoniërs moeten het Dojran Meer delen met de Grieken, die bezig zijn het leeg te pompen. Een ramp dreigt voor de vis, de vissers, de toe ristenindustrie, het milieu. DOJRAN CEES VAN ZWEDEN CORRESPONDENT Het Mlaz Hotel aan het Dojran Meer maakt een wat slome in druk. De obers zitten te kaar ten, de schoonmakers hangen verveeld rond, en de receptio niste is in slaap gesukkeld op deze snoeihete middag. Maar als de bezoeker voorzichtig op de balie klopt, schrikt Natka Ve- selinoyic wakker, trekt haar wit te jurkje en haar gezicht in de plooi, en zegt met een verbaasd blik: „Goedendag." Het Mlaz Hotel mag dan het grootste hotel zijn aan dit be roemde meer in Zuid-Macedo nië, Natka Veselinoyic krijgt niet iedere dag bezoek. „Toen ik hier elf jaar geleden kwam, moesten de gasten maanden tevoren boeken: van mei tot september was elke kamer be zet", zegt ze. „Maar de laatste vier jaar hebben we niet één gast meer gehad. Het gasten boek ligt in de archiefkast in de kelder." Wie wil begrijpen waarom de toeristen dezer dagen wegblij ven, wandelt naar het enorme terras. Waar ooit een strand moet zijn geweest, teelt nu on kruid. En waar het water was, is nu een soort akkerland. Natka wijst naar de glinste ring in de verte, en zegt: „Vroe ger kwam het water tot vlakbij de parasols. Maar het meer is een stukje kleiner geworden." Tussen de parasols en de wa- terrand gaapt een lelijk nie mandsland van honderden me ters, maar dat is niet de enige reden waarom het meer heeft afgedaan als toeristische be stemming. Omdat het waterpeil zo dramatisch is gezakt, is het meer ook te ondiep en te warm geworden. De bodem onder wat nu de kust is, is bemod- derd, het water door algen ver vuild. Muggen, vroeger al een ongemak, zijn een plaag gewor den. Het Dojran Meer is het derde grootste natuurlijke meer van Macedonië. Het was een trek pleister voor toeristen, vissers en wetenschappers, die er elk iets unieks vonden. Toeristen kwamen voor het stabiele kli maat in de streek, vissers haal den er een hogere opbrengst dan waar ook in Europa, we tenschappers vonden er soor ten die elders sedert lang waren uitgestorven. „Maar als we niets doen is over vijftien jaar het Dojran Meer verdwenen", zo zegt di recteur Svetozar Petkovsld van het Natuur Historisch Museum te Skopje. „Door regen en bronnen komt jaarlijks vier mil joen kubieke meter water meer in het meer dan er door ver damping uit verdwijnt. Maar het probleem is dat er negen miljoen kubieke meter water uit wordt gepompt door boeren. Het negatieve saldo is dus vijf miljoen per jaar." Dit zou nog tot daar aan toe zijn, als die pompende boeren Macedoniërs waren. Maar het toeval wil dat Macedonië het Dojran Meer moet delen met Griekenland. En hoewel de Grieken slechts eenderde van het meer hebben, zegt profes sor Petkovski, doen ze negen tiende van het pompen. Het verdwijnen van het meer zou rampzalige gevolgen heb ben voor een streek die geldt als de heetste en droogste van Ma cedonië. „Het zou leiden tot de verwoestijning van dit deel van ons land", zegt Petkovski. „Dat is ook gebeurd met een deel van Centraal-Macedonië." Svetozar Petkovski deed alles om het tij te keren. Hij bracht met collega Hugh Griffiths van de Britse University of Hull de omvang van de ramp in kaart en hij zocht naar oplossingen om het tij te keren. Maar hij stuitte op één probleem: vol maakte desinteresse van de Grieken. „Voor de Grieken is het Dojran Meer niet belang rijk", zegt hij. „Ze hebben ge noeg andere meren. En voor hun toeristen is er de zee." Maar dat is niet de enige re den voor hun desinteresse. De Grieken zouden niet alleen graag het Dojran Meer zien ver dwijnen, ze zouden er niet om malen als heel Macedonië ver dween. Vanaf de herfstige dag dat dit kleine Balkanstaatje zich acht jaar geleden onafhankelijk verklaarde, moet het de toorn vrezen van Athene. Reden: voor de Grieken is er op de aarde maar één Macedonië en dat is de gelijknamige provincie in het noorden van Griekenland. Petkovski schreef op 28 au gustus 1997 een brief aan de Universiteit van Athene, waarin hij pleitte voor een gezamenlij ke poging het meer van zijn on dergang te redden. Hij kreeg nimmer een reactie, maar Petk ovski begreep waarom niet toen hij op een bijeenkomst voor Europese wetenschappers in Tessaloniki Griekse collegae ontmoette. „Ze zeiden: Als jul lie het Dojran Meer willen red den, moeten jullie eerst de naam van je land veranderen", zegt de professor. Ondertussen sterft niet alleen het meer, maar ook het drietal dorpen dat - ooit - aan zijn oe vers lag. Petar bracht in een traditie wen her in Novi van die dorpen, zijn hi Sp< zame leven door op hi ijns Maar terwijl hij vanaf zi öge je in het centrum van! om zich heen kijkt, zeg ,q| vrees dat die traditie gaat. Vroeger leefde del alle gezinnen hier van vangst, nu nog maar eet itio: Novi Dojram is eet dorp van driehonderd en een vismarkt. Maar iet I die huizen zijn noa ite, bouwd, omdat de inl 185 van de vissers tien jaar s st in gelijke tred met het begonnen te dalen. Et. markt is tegenwoordig? De drie dorpen haalden zevenhonderd ton vis uit het water, de hoo Tim brengst per vierkante heel Europa. Vorig jaar zijn gedaald tot een luizige ton. Maar met de vis een techniek van vis«|br( ren te gaan die uniek wereld. De vissers van ran Meer vissen nami met hengels of nette |q< met vogels. Om de visse1^1 fuik te drijven, die de van een voetbalveld hi indi bruiken de vissers spa Ali 1 gerichte vogels. Deze rants krijgen een paa geen eten, opdat ze flii ma; hongerd zijn als hun aanbreekt. Ze worden 'ure het meer losgelaten, w gd. dankzij de geringe die het water grote schole het fuik in kunnen drij tele te voorkomen dat de zich tegoed doen aan vervolgens verzadigd staken, hebben ze een de nek die het hun eten. Maar na afloop k zoveel visjes als ze mi sen. Om het meer te rede weegt Macedonië nu om te leggen, zodat er: ter in komt. Maar de re zijn verdeeld. „Daarnx de streek waar die r )p doorheen stroomt, zij: tiewater ontnemen", laai bioloog. „En wie gaat len?" Maar in het Mlaz H de receptioniste gra q middagdutje opgeven oude tijden konden tel In een hoek van de end iterc zaal zitten twee dorpel: boven hun bord - zij: daag de enige eters in taurant. De muren zij: reerd met opgestapel doe ICP1 i "et en stoelen, de dansvlt Op het podium staar ziekinstrumenten en foon nog precies als vil !e[ relikwieën van het Maar muzikanten zijn meer. Het Dojran Mf en er is zelfs geen orke ondergang te bej ijda

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1999 | | pagina 6