'Ik geloof niet in indoctrinatie' lastet is geweldig en Stoute kan er maar net mee door Boeken pen suggestieve verhalen over 't lenselijk gespuis Een educatief kijkje in bijzondere gebouwen NDERDAG 26 FEBRUARI 1998 ikia van der Valks 'Wolfsgebroed' WIM VOGEL i der VaJk - Wolfsgebroed. Verhalen. Uitgeverij Veen, 143 blz., 24,90 laat!: 7'sp -stal is het voor buitenstaanders oninteressant reten aan wie een auteur zijn boek opdraagt, privézaak, waar anderen niets mee te maken ben. Bij het tweede boek van Saskia van der zij debuteerde in 1994 met de roman ■htlichaam ligt dat anders. Wolfsgebroed gt zij op aan haar 'duizend moeders', waar zij onderstreept hoe divers haar onderwer- en haar inspiratiebronnen zijn. ealistische Hollandse familievertellingen. Na- ij Jistische schetsjes van het platteland. Een be king van een Moluks paradijssprookje. Een orisch verhaal uit het achttiende-eeuwse Pa- Treurige terugkijkjes van op sterven na dode Ie mensen. Een grillig fantasietje over een isje dat door een paard wordt opgegeten en er jkkig ook weer uitkomt. Een hilarisch-nuchter ag van vier Amsterdamse jongeren die op waterfiets flink doortrappen en er meteen ar een reis om de wereld van maken: Wolfsge- id bevat het allemaal, ndanks die diversiteit is Wolfsgebroed wel de- ercui jk een eenheid. Allengs groeit het inzicht dat en nsen elkaar naar het leven staan, dat we ge- zijn, niet te vertrouwen en zo link als een ien deur. In hun broeierige, afgesloten bin- Den| nverelden overpeinzen de hoofdpersonen het echt hen door hun naasten aangedaan. Een tgenoot die zijn gerief bij de vaarsen haalt, oom die je lievelingskonijn doodt, een klein- dat onnozel aan je sterfbed zit, bewoners Ceram aan wie goddelijke geschenken niet teed zijn. Als in een slapende vulkaan hoopt °n ei igressie zich op. riJ ok de sobere, suggestieve stijl van Saskia van der Valk intrigeert. Ze beheerst de moeilijke kunst van het weglaten, vermijdt nodeloze beschrijvin gen en slaagt erin een gesloten wereld in een paar zinnen te openen. Nogal ongebruikelijk bij dit soort verhalen waaraan zichtbaar hard is ge werkt is bovendien dat Van der Valk ironie en geestigheden niet schuwt, waardoor al te serieuze zwarigheden net voldoende gerelativeerd en op menselijke maat geserveerd worden. Het gemak waarmee de auteur haar thematiek varieert, waarmee ze switcht van ruimte en tijd, roept bij mij maar één bezwaar op. Het hart lijkt zich zonder protest aan te passen aan het hoofd: u vraagt, wij draaien. Van sommige verhalen lijkt eerder de wenselijkheid dan de noodzakelijkheid voorop te staan. Bij grote literatuur gaat het na tuurlijk om het laatste. CASPER MARKESTEUN Nicola Baxter - 'Open huis. Een uitvouwbaar kijkje in bij zondere gebouwen'. Illustraties Luigi Galante Simone Boni. Uitgeverij Van Goor, 34,90; Stewart Ross - 'Hek sen, Piraten, Cowboys'. Vertaald door Frank Herzen. Uit geverij Zwijsen (serie Zoeklicht Informatief), 25,50; 'At las van alle landen', eindredactie prof. Frans Depuydt. Uitgeverij Lannoo/Gottmer, 69,50; Henri van Daele - 'Balthasar'. Uitgeverij Lannoo, 29,50. Ook bij aankoop van een kinderboek van ten minste 19,50 krijg je tijdens de Boe kenweek (van 11 tot en met 21 maart a.s.) dat prachtige Boekenweekgeschenk De hei lige Antonio van Arnon Grunberg cadeau. Om een beetje in de sfeer van het thema van de Boekenweek (Panorama Nederland - stad en land in proza en poëzie) te blijven, zou je bijvoorbeeld een kijkje kunnen ne men in het schitterend uitgevoerde en zo educatieve Open huis. Een uitvouwbaar kijkje in bijzondere gebouwen. Schrijfster Nicola Baxter en tekenaar Lui gi Galante en Simone Boni laten in een his torische vogelvlucht van 1160 tot 1958 ze ven gebouwen uit de hele wereld zien. En of het nu een Moors paleis uit 1400 is of een Amerikaans plantershuis uit 1797, bij elk gebouw hoort een toelichting en een le vensgrote illustratie. Nu snap je ook waar om in een burcht de wenteltrappen met de klok meedraaien, of hoe het komt dat er langs al die oude, Engelse huizen, zoveel ijzeren hekken staan. Vooral voor kinderen die niet zo erg van lezen houden, is dit boek uitermate geschikt. Datzelfde geldt voor de serie 'Zoeklicht Informatief' van uitgeverij Zwijsen, waarin onder andere de delen Heksen, Piraten en Cowboys verschenen. Niet alleen de behui zing komt uitgebreid aan de orde, maar ook de middelen van bestaan, de wapens, de soorten en de beroemdste (en beruchtste) van de beschreven figuren worden in woord en beeld besproken. De boeken be vatten in kort bestek toch veel informatie en zijn een lust voor het oog. Wie kinderen een nog veel uitgebreidere Muggenreeks uniek in Nederlandse literaire landschap Nausicaa Marbe schrijft roman op snijvlak van Roemeense bewogenheid en Nederlandse afstandelijkheid larlem is van oudsher een stad waar de litera- &b|ur welig tiert. We hoeven maar de namen van colaas Beets, Bilderdijk, Bomans en Mulisch te RENEE DE BORST iric Bastet - De kat uit de boom. Renate Stoute - Waarom ik bloemenmeisje werd. Eerste twee delen in de Muggenreeks Uitgeverij Gottmer, prijs respectievelijk 32,90 en 27,90. Haarlem zoals wij dat nu niet meer kennen. Bas tet, die onder meer furore maakte als Couperus- biograaf, is van goede komaf ('Zelf leefde je in be trekkelijke welstand. Om je niet te veel aan het schrikken te maken werden je solide oogkleppen opgezet.') en kijkt vanuit die optiek en met een mooie verbazing naar de armoede die toen nog echt zichtbaar was in de stad. Een extra meerwaarde aan dit boek leveren de herinneringen aan 'grote' Haarlemmers. Bastet Vormgeving van Ronald Timmermans is boven alle lofverheven emen om deze bewering in elk geval voor wat treft het verleden overeind te houden. Maar schn)ft °ver !em™d hlJ heeft getarnd, dle 00lt in de hedendaagse letteren blaast de Spaar- de hand schudde van Nicolaas Beets, maar fctad een flinke partij mee. Zelfs in die mate dat N herinnert zich ook Harry Mulisch, die bij hem Igeverij Gottmer morgen de eerste twee delen °P fh™1 zat'e2 beschrijft ontmoetingen met Jo- - sef Santen, H.F. Boot en Kees Verwey. Voor wie het nog niet duidelijk is: een heerlijk boek. Renate Stoute (in 1950 in Haarlem gebo ren als René Stoute) steekt daar met Waarom ik geen bloemenmeisje werd wat flets bij af. Natuurlijk ook hier aardige herinneringen aan het Haarlem van de jaren vijftig. Maar het is in dit deels fictie ve, deels autobiografische boekje allemaal zo be dacht. Waarom een fictieve naam kiezen voor een duide lijk uit het eigen leven gegrepen personage? Het boekje beschrijft de wandeling die Susanne Bender (in haar jeugd nog Roel) door Haarlem maakt op zoek, of juist niet, naar de reünie van haar/zijn lage re school. Ze zal er nooit aankomen, maar de lezer wordt in het middendeel wel vergast op een verslag van de avond. Volstrekt overbodig. Het is duidelijk dat Stoute niet alleen maai' prettige her inneringen heeft aan Haarlem, maar dat wreekt zich onnnodig in dit verhaal. Het lijkt zo met te genzin geschreven. Neem zo'n zin vrij aan het be gin: 'Op de Raaks lagen de herinneringen voor het oprapen, ik wist alleen niet zeker of ik wel zin had om te bukken.' Tsja, wat kun je dan als lezer verder nog verwachten? De beide redacteuren van de reeks, Wim Vogel en Jenny de Jonge, mogen als het aan mij ligt in zo'n geval iets hogere kwaliteitseisen stellen. Maar gezien het kaliber van de schrijvers die in het najaar met hun bijdragen komen Bernlef, Meysing en Freriks hebben we op dat punt waarschijnlijk niets te vrezen. Hoe dan ook: Haar lem mag trots zijn op dit initiatief. Rest ons nog vast te stellen dat de boekjes prachtig verzorgd zijn, mede door de boven alle lof verheven vorm geving van Ronald Timmermans. Toeval, puur toeval bracht Nausicaa Poulopol Marbe (1963) naar Nederland. Ze was bijna negentien toen ze met een Nederlandse fa milie vakantie vierde in Frankrijk. Na afloop van die zomerse weken had ze verschillende opties: terug naar het Boekarest, waar haar moeder Myriam de reputatie van een gevierd componiste genoot. Of naar Griekenland, waar haar uitgeweken vader Aristide schreef. Het leven nam een andere wending: „Misschien uit luiheid stapte ik in de auto en dacht: ik laat me rijden. Maar zeker ook uit nieuws gierigheid ging ik naar Ne derland." LITERATUUR INTERVIEW JOHN OOMKES Nausicaa Marbe - Mandraga. Roman. Uit geverij J.M. Meulenhoff, prijs: 36,90. Vanaf morgen verkrijgbaar in de boek handel. Op haar 34-ste staat de volko men ingeburgerde Haarlemse journaliste en schrijfster voor de doop van haar eerste roman. Mandraga schetst de bewogen geschiedenis van een Roemeen se familie met ingewikkelde et nische roots. Nausicaa laat het verhaal vertellen door Ira Arve- nitidis, een Roemeense die al twaalf jaar in Amsterdam woont en haar brood verdient als ver taalster. Als Ira's vader sterven de is in Boekarest, moet Ira te rug. Terug naar haar eigen ver leden, geconfronteerd worden met de ellende, de armoede, het staatscommunisme, het kasten stelsel van haar geboorteland. De voorgeschiedenis wordt ge schetst door Ira's grootouders, in een andere tijd, tot leven te roepen. Mandraga is een meeslepen de roman, niet in het minst door het veranderende histori sche perspectief in Oost-Euro pa, maai' ook omdat Nausicaa Marbe als geen ander aanvoelt in welke verwarring haar hoofd persoon terechtkomt: hechting en onthechting, verleden en toekomst vechten om voorrang. De allesoverheersende vraag waar Ira nou uiteindelijk thuis hoort wordt eigenlijk uitver groot naar de kwestie van de identiteit van het land zelf. De lotsverbondenheid van hoofd persoon met het familieland goed Mandraga, waar de artis tieke familie Arvenitidis eeu wenlang de Russen trotseerde, spreekt boekdelen. Blut und Bo den op de Balkan het is mij lenver verwijderd van Neder landse nuchterheid. ,,Ik had geen voorstelling van wat Nederland zou zijn", zegt Nausicaa Marbe over de eerste confrontatie met haar tweede vaderland. „Aanvankelijk zou ik hier niet blijven, maar binnen twee weken bevond ik me op een dijk van een lawine waarop Nausicaa Marbe: 'Wie geleerd heeft om rekening te houden met anderen, kan zijn eigen grenzen trekken.' FOTO UNITED PHOTOS DE BOER BABETTE STAPEL ik meegleed. Studiebeurs, ver blijfsvergunning, vriendenkring, nieuwe liefde ook. Als ik terug denk, dan denk ik nu: Bah! Wat vreselijk vast kwam die negen tienjarige meteen te zitten. Maar alles ontwikkelde zich zo voorspoedig dat het er niet van kwam om naar Roemenië terug te keren." 'Transit' „Ik ging totaal voor Nederland. Dat moet ook, vind ik. Ik ken emigranten die hier dertig jaar zitten en die beschouwen hun verblijf hier nog steeds als tran sit. Dan heb ik zoiets van: rot op. Alles was prachtig, ook in de gepassioneerde familie bij wie ik in huis kwam. Maar op een dag werd ik wakker en bedacht me: alles is niet zo prachtig. Zie dan maar de grote, wijze meid te zijn die alles op een rijtje kan zetten." Mandraga is geen althans niet bedoeld als zuiver auto biografische roman. Het ligt voor de hand om in Ira Nausi caa en in de Arvenitidis-clan de familie Marbe te zien, en de overeenkomsten zijn ook groot. Nausicaa schrijft evenwel op het snijvlak van haar Roemeen se bewogenheid en haar Neder landse afstandelijkheid. Zo kan ze haarfijn aangeven waarom ze zelf uiteindelijk moest uitwij ken. Niet het betere leven, de economische welvaart in Ne derland vormde de drijfveer, maar de duivelse vormen van geestelijke repressie die door het bewind-Ceau9escu waren ontwikkeld, zorgden voor de drang naar een vrijer klimaat. Marbe nu: „Het feit dat je weet dat je altijd fout bent, zo dra je er andere dan de officiële gedachten op na houdt. Dat je daardoor in de gevangenis kunt komen, dat daardoor je vrien den kunnen worden gearres teerd, je ouders. Dat je anderen in gevaar brengt zodra je denkt. Een vrij idee kan in zo'n land een domino-effect sorteren. Nu is het zo dat ik niet houd van angsten die door regimes of door andere autoriteiten wor den opgelegd. Ik zie ook hier in Nederland angsthazen, maai' ik ben in Roemenië nooit bang ge weest dat me iets zou overko men. Ik had zoiets van: ik word pas bang als ze me oppakken, als de Securitate (Ceau9escu's gevreesde geheime politie- JO) me verhoort. Dat is nooit ge beurd, gelukkig." De Aristides overleven zowel hun persoonlijke tragedie als de ontwortelde post-stalinistische samenleving door taaiheid, in tegriteit en..."bulusint", zegt Marbe. „Zeg maar Roemeens voor fatsoen. Wie geleerd heeft om rekening te houden met an deren, kan zijn eigen grenzen trekken. Dan ga je niet over lij ken, omdat anderen dat óók doen. Fatsoen maakt 'Befehl ist Befehl' onmogelijk. Neem nou Nadia Comane9i, de turnster, die door één van Ceau9escu's zonen is misbruikt. Ze had nooit met het regime moeten flirten, niet in de nationale ploeg moeten gaan zitten. Ik ken mensen die prachtig kon den tennissen, maar die daar vanaf zagen omdat hun be kendheid verlies van identiteit tot gevolg zou hebben. In mijn boek gaat de hoofdpersoon in zee met een hartstikke foute man, terwijl ze bij haar volle verstand is. Je mag jezelf niet verliezen. Journalist zijn vind ik een fantastisch beroep maar daér had ik het niet kunnen zijn." Journalist Ze speelde zelf als stagaire bij het NRC Handelsblad voor jour nalist toen kort voor kerst 1989 de revolte tegen Ceau9escu zich in Timisoara ontwikkelde. Mar be: „Ik geloofde niet in verande ring in het land waar iedereen van leugen naar leugen ging, waar de hele maatschappij lijkt op een met vergif volgezogen spons. Ik maakte pas na drie gruwelijke dagen mee, dat het land zich wilde vrijvechten. Ik merkte toen pas hoe on-Roe- meens ik geworden was: Gat- verdamme, dacht ik, wat doe ik hier? Aan de andere kant was het fascinerend: ik had nooit Roemenen zich vrij zien uiten, voor zichzelf zien opkomen. Ik krijg er nu nog kippevel van. Maar het was opera. Een opera waarin de journalisten hun ei gen rol kregen. 'Maak persoon lijke verhalen', riep de hoofdre dactie in Nederland. In plaats van dat we de nieuwe macht hebbers in de gaten hielden." Ira cremeert haar vader Nausicaa bestelde begin dit jaar in Roemenië haar moeder ter aarde. De zorg voor haar ouder lijk huis en het verleden rusten nu letterlijk op haar schouders, zelfs op een dusdanige manier dat fictie en werkelijkheid an dermaal door elkaar lopen. Nausicaa: „Het boek heeft ster ke trekjes van een familiege schiedenis. Mijn vader is hier in Nederland op gruwelijke, absur de wijze aan zijn eind gekomen, zonder dat ik afscheid heb kun nen nemen. Dat wilde ik mijn hoofdpersoon besparen, maar wat doet die trut? Die weigert naar haar land te gaan. De wer kelijkheid wreekt zich toch. Nausicaa onderhoudt al ge ruime tijd vriendschappelijke betrekkingen met de Chinees- Nederlandse schrijfster Lulu Wang. Beider ervaringen met een onderdrukkend regime, het gevoel altijd in de diaspora te leven dat schept een band Marbe: „Met Lulu had ik het er over hoe het mogelijk was dat Chinese kinderen tijdens de Culturele Revolutie hun ouders aangaven. Ik heb hier in het Westen veel Roemenen ont moet die iets hadden van: ik ben fout geweest, maar zo ben ik nou eenmaal opgevoed. Ik geloof niet in indoctrinatie. Zo word je nóóit opgevoed. Je hebt een eigen verantwoordelijkheid: er bestaat altijd een keuze om mee te doen met een fout regi me en daar beter van te wor den, of je zelf te blijven. Ieder een heeft een hart, denk ik." r"*"**'rü'r' VERHALEN blik op de wereld wil geven, kan voor zeven tientjes de Atlas van alle landen aanschaf fen. Het is meer dan de naam doet vermoe den, want het is eerder een uitvoerig geïllu streerd aardrijkskundeboek dan een atlas. Dat is zowel een voordeel als een nadeel: de informatie per land is summier, maar de grote hoeveelheid tekeningen en foto's en de makkelijk leesbare stukjes tekst maken dat ruimschoots goed. De atlas geeft kinde ren in de bovenbouw van de basisschool een mooi uitzicht op de wereld. Ficüe geeft natuurlijk altijd een subjectie ver panorama dan een informatief boek, maar is daarom als blik op de wereld niet minder interessant. Zoals Grunberg de vol wassen lezer een kijkje geeft op het heden daags leven in de wereldstad New York, zo schenkt Henri van Daele de iets jongere le zer een prachtig beeld van het leven anno 1955 in een Vlaams dorp èn in Brussel. De negenjarige Henri heeft niet alleen al le geluk van de wereld, maai' krijgt ook de schrik van zijn leven als hij voor de deur van het dorpsbordeel een portemonnee vindt met een grote hoeveelheid geld erin. Hij verstopt het geld in het schuurtje en durft er eigenlijk niets van uit te geven, bang als hij is voor diefstal opgepakt te worden. Gelukkig heeft Henri nog zijn oom Balthasar, uitvin der van professie, bezitter van een heuse motor met zijspan en wonend in de wereldstad Brussel. Henri besluit ten einde raad per trein naar oom Balt hasar te vluchten. Tot Henri's grote opluchting weet oom Bal- Üiasar overal raad op ook in dit geval. Henri van Daele slaat in dit autobiografische boek twee vliegen in een klap: hij schetst een prachtig psychologisch portret van de negenjarige ik-fi- guur en hij geeft een mooi beeld van het leven in de vijfti gerjaren in België. Irak De 'Atlas van alle landen' is eer der een uitvoerig geïllustreerd aardrijkskundeboek dan een atlas. De grote hoeveelheid tekeningen en foto's en de makkelijk leesbare stukjes tekst geven kinderen in de bovenbouw van de basisschool een mooi uitzicht op de wereld.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1998 | | pagina 13