Schrijvende Lezers/Info Huiver bij rede van Amsterdamse rechter WOENSDAG 29 SEPTEMBER 1993 _34 ZIEKENHUIZEN ONGEVALLENDIENST Elke dag Academisch Ziekenhuis behalve van dinsdag 13.00 tot woensdag 13.00 uur(Diaconessenhuis) en van vrijdag 13.00 tot zaterdag 13.00 uur (Elisabeth Ziekenhuis). EHBO ziekenhuis Rijnoord elke dag geopend BEZOEKUREN DIACONESSENHUIS (tel. 071-178178): dagelijks 14.30-15.15 uur en 19.00-19.45 uur. Afdeling intensieve zorg 10.30-11.00 uur en 19.00-19.30 uur en na overleg. Kinderafdeling: 10.30-19.00 uur, na overleg met de dienstdoende verpleegkundige. Jongerenafdeling: 14 30-15.15 uur en 19.00-19.45 uur. RIJNLAND ZIEKENHUIS vestiging St. Elisabeth (tel. 071-454545): volwassenen 14.00-14.45 uuren 18.30-19.30 uur. Klasse I en II ook 11.15-12.00 uur. Kraamafdelmg gynaecologie: 14.30-15 15 uuren 18.30-19.30 uur, alleen voor vaders bovendien van 19.30-21.00 uur. Afdelinghartbewaking: 14.00-14.30 uuren 19.00-19.30uur. Intensive care: 14 00-14.30 uuren 19.00-19.30 uur. Kinderafdeling: ouders gehele dag. Overige bezoekers 14.30-19.30 uur. ACADEMISCH ZIEKENHUIS (tel. 071 -269111): alle patiënten (behalve kinderen) 14.15-15.00 uur en 18.30-19.30 uur. Avondbezoekuur afdeling Verloskunde 18.15-19.00 uur, 19 00-20.00 uur (Alleen Partners/echtgenoten met kinderen Voor zwangeren: zaterdag en zondag van 10.00 tot 11.00 uur, uitsluitend voor nderï n opgenomen kinderen i; mogelijkheid in overleg met de hoofdverpleegkundige. Voor andere bezoekers g en neurologie: 14.15-15 heelkunde 14 15-15 00 uuren 18.30-19.00 u Kinderkliniek: zalen voor peuters, kleuters en grote kinderen: 15.15-17.00 babyzaal en boxenafdeling: volgens afspraak met de hoofdverpleegkund ige Extra bezoek medium care: 11.00-11.30 uur. Kraamafdelmg: bezoek voor vaders de gehele dag in overleg met hoofd afdeling. Overigen van 14.30 - 15.15 en van 18 30 - 19.30 uur. Kinderafdeling: bezoek voor ouders de gehele dag in overleg met hoofd afdeling. Overigen van 14.30 -15.15 uuren 18.30 -19.30 uur. BIOSCOPEN begluurt. LID0 2. In the line of fire 16 jr., dag 18.45. 21.15. vr za zo woe ook 14.15. Thriller van Wolfgang Petersen. Veiligheids agent Frank Horrigan (Clint Eastwood) vraagt zich na dertig jaar nog steeds af i| mag m de herkansing als de zi Adriaan Lyne. Woody H Moorezijn een droom: tenwereld jaloers op is ilijkheden. Miljonair Ro- 18 45,21 BABYLON 1. tel. 070-3471656. naast Centraal Station The piano 12jr.dag 13 15, 16.00, 18 45, 21.30 BABYLON 2. Madame de Charrière Belle van Zuylen al .dag. 13.15. 16.00, 18 45. 21.30 BA BYLON 3. Dave al dag 13.15, 16.00, gielaan 15 The fugitive 12jr.,dag. 13.15, 16 00, 18.45, 21.30 METROPOLE 2. Of mice and men al dag. 13.15, 16.00, 18 45, 21.30 METROPOLE 3. Indecent Proposal al dag 13 15. 16.00, 18.45, 21.30 METROPOLE 4. Guilty as sin 16 jr., dag 18 45, 21.30, do vr ma di ook 13 15 en 16.00. Bambi (Ned. gesproken) al., za zo woe 13.15. 16.00. MËTROPOLE 5. Cliffhanger 16 jrdag 18.45, 21.30, do vr ma di ook I3.15en 16.00 Dennis the menace al za zo woe 13 15. 1600. ODEON 1. tel. 070-3462400/3462401, dag. 13-15, Niet voorniets heeft Nieuwkoop altijd in de belangstelling ge staan van kunste naars. Begrijpelijk, want het polderdorp heeft veel aantrekke lijks te bieden. Vooral als door de zon be schenen wolkertzich boven de plassen sa mentrekken. Dan moet je het penseel pakken en het tafereel vastleggen. Je moet wel vlug zijn, want dat beeld blijft niet. Voordat er een streek- je op het linnen is ge zet is het patroon al weer anders. Onze fotograaf Wim Dijkman doorkruist dagelijks een groot deel van de streek om het nieuws voor de krant in beeld vast te leggen. Tijdens die rit ten komt hij langs al lerlei 'beeldige' plekjes die niet direct hot het zeker waard zijn om te presenteren. ANNO 1893 - De straatjeugd te Keulen had dezer dagen een buitenkansje. De heer X., die, van eene buitenlandsche reis te rugkomende, van het spoorwegstation met een huurrijtuig naar huis reed, stak in zijn verlangen om zijne vrouw te zien, die hem aan de voordeur stond op te wachten, hoofd en bovenlijf uit het portiervenster, nog vo'o'rdat het rijtuig stilstond. Maai" - de zwaarlijvig heid van den reiziger belette hem zich uit dat venster weder los te werken. Al les wat hij beproefde, bleef vruchte loos, zoodat men eindelijk besloot naar den stal te rijden, waar met behulp van een rijtuigmaker het portiervenster uit elkander genomen kon worden. De heer X. mocht toen naar huis wande len, om vrouw en kroost te begroeten, doch niet dan na eerst de kosten van het beschadigde portier te hebben vol daan. - Het volgende gedicht vertaalde de „Echo" uit eene Duitsche afschaf fingscourant. Het werd vervaardigd door W. Bode. De Alkohol spreekt: Wilt gij wond're dingen aanschouwen. Komt dan tot mij, gij mannen en vrou wen! Laat mij begaan, zonder stoornis en stil, En 'k maak van de wereld, al wat ik maar wil. Arm maak ik de rijken en ziek de ge zonden, Van werklieden maak ik u vagebonden Uit vlijtigen: luiaards, uit goeden: slechten, Uit hceren: maak ik li knechten. Uit kuische meisjes: straatmadelieven, Uit flinke mannen: roovers en dieven, Uit huiselijk geluk: ellende en nood, Gif uit brood, uit leven: den dood, Hoe ik dat doe? Luister maar toe: Het nat Uit 't vat Doe 't ras In het glas, Dan naar de lippen, Om te proeven, te nippen, Dat smaakt Dat vermaakt! Nu weer. En nog meer! Blijf drinken, En klinken. En altijd maar drinken! Zoo stook ik het vuur, en gij zwelgt en gij drinkt, Totdat ge in den afgrond der Helle ver zinkt. ANN01968 - Mevrouw LA. Dijkgraaf in Den Haag zal de bijna 10 miljoen gulden, die vo rige week per vergissing onder het hoofd „te goed" op haar spaarbank boekje zijn geboekt, nooit in handen krijgen. De directie van de Nutsspaar- bank ziet geen enkele aanleiding haar dit forse bedrag uit te keren, omdat de reglementen van de bank in een derge lijke fout voorzien. Discriminatie In zijn rubriek 'Ombudsman' van 15 september jl. behandel de Ruud Paauw een klacht van het Meldpunt Discriminatie Leiden. Volgens het Meldpunt had het Leidsch Dagblad een stigmatiserend artikel over bui tenlanders geplaatst. Paauw heeft deze klacht on derzocht en geconcludeerd dat het gewraakte artikel de realiteit „die de journaliste in enkele ge vallen aantrof' slechts „in alle scherpte" vastlegt en dat het ar tikel in overeenstemming is met het standpunt van de redactie dat „in Nederland racisme en discriminatie uit den boze zijn." Wel vond Paauw dat „bepaalde aspecten van de reportage een nadere belichting in de commentaarkolom hadden ver diend." De gemoederen waren door deze opmerking weer helemaal gesust. Wie schetst mijn verbazing toen er reeds een dag later een artikel in het Leidsch Dag blad stond met de grote kop 'Al- lochtónen maken politiekorps onveilig'? Dus dit was dan die geprezen anti-racistische hou ding van de redactie: niet meer de bevordering van het stereo-- type van de gevaarlijke buiten lander, maar juist dat van de kleine, tengere allochtoon die het niet kan opnemen tegen de zware jongens van de onderwe reld. Wederom 'slechts' opgete kend uit de mond van een an der - criminoloog Uildriks - en wederom zonder commentaar van de redactie. s Is Ruud Paauw nog steeds te vreden? Helen de Zeeuw, Flanorpad 4a, Leiden. Politie (1) Naar aanleiding van een artikel in het LD van 16 september j.l. over de Rotterdamse politie: Het is ook nooit goed. Jaren lang klagen we dat 'de' alloch toon zo bedreigend is en de straat onveilig maakt: nu is hij - in de functie van politie-agent - weer te tenger en niet bedrei gend genoeg, zodat hij het poli tiekorps onveilig maakt. Hoezo, tegenstrijdige stereo typen? S. Diaz, Levendaal 118, Leiden. Politie (2) Vrijdag 16 september jl. stond er een artikel in de krant met de volgende kop 'Allochtone agen ten maken het korps onveilig'. Het artikel handelt over een on derzoek bij de Rotterdamse po litie. De kop van dit artikel wekte mijn interesse. Tegelijkertijd riep het bij mij ook enige irrita tie op. Het artikel is tenden tieus. Hoezo maken zij het poli tiekorps onveilig? Zijn ze ge vaarlijk, corrupt, crimineel of zijn ze gewoon niet slim ge noeg? Geen van dit alles, want wat bleek na lezing van het arti kel. De kopt dekt de lading niet, want niet de allochtone agent veroorzaakt onveiligheid. De onderzoeker stelt dat de wat ou dere autochtone agent zich tij dens gevaarlijke situaties onvei lig voelt bij zijn allochtone col lega's, omdat deze te tenger en te klein zouden zijn. Met andere woorden, de autochtone agent heeft een probleem. Want is dit gevoel terecht? Het antwoord van de Rotterdamse korpschef Hessing is duidelijk: 'allochtone agent voldoet prima' (zie de Volkskrant van 22 september jl.). Een oude discussie lijkt zich te herhalen. Tien jaar geleden werd de vrouwelijke agent als een probleem gezien. Nu is het de allochtone agent, die weer standen oproept. En niemand zal nu nog durven beweren dat vrouwen geen uitstekende poli tieagenten kunnen zijn. T.H. Ong, Meldpunt Discriminatie Leiden, Herengracht 48, Leiden. Troonrede In de troonrede op dinsdag 21 september 1993 werd gesteld: .Algemene salarisverhogingen zijn daarom - na wat in 1993 ge beurd is - volgénd jaar niet ver antwoord, de regering spreekt de hoop uit dat de sociale part ners voor werk zullen kiezen en de noodzaak van een echte pas op de plaats zullen onderschrij ven." Tegelijkertijd lees ik ech ter in dezelfde krant dat het Ko ninklijk Huis 14,2 ton meer krijgt. Passen op de plaats zijn er blijkbaar in soorten en ma ten. Het zou het Koninkijk Huis sieren wanneer zij het goede voorbeeld geven door ook een pas op de plaats te maken. E.G. Stroethoff-Zwiers, Sportmanstraat 4, Oegstgeest. LEIDSCH DAGBLAD De president van de Amster damse rechtbank, mr. R.C. Gisolf, heeft deze maand voor de Nederlandse Dagbladpers een gastrede gehouden waar over nogal wat te doen is ge weest. In de krantewereld heer ste vooral verbolgenheid over zijn opvatting dat een geïnter viewde altijd gelijk heeft als hij /egt verkeerd geciteerd te zijn. Ik ben in het bezit van de tekst van de rede en het lijkt mij voor de oordeelsvorming van de le zer goed dat ik de passage let terlijk citeer waarin de rechter dit aspect aan de orde stelt: „Het gesproken woord en het beschreven woord zijn twee to taal verschillende communica tiemiddelen. Het gesproken woord krijgt in belangrijke mate haar betekenis (bedoeld zal zijn: zijn betekenis, RP) door nonver- bale signalen. Het is niet be doeld om vastgelegd te worden. Het adequaat schriftelijk weer geven van het mondeling ge sproken woord is technisch niet mogelijk, ledereen is dan altijd onvolledig of onjuist geciteerd, ook als het op een band staat. Vandaar mijn eigen schriftelijke boodschap. Maar bij het citeren van hel gesproken woord spe len de omstandigheden een be langrijke rol. Woorden, gespro ken door degene die door zijn emotionele situatie kennelijk niet de volle strekking van het gesprokene overziet, mag niet geciteerd worden, als dit schade voor hem kan teweegbrengen (b.v. ontslag). Schending hier van kan de publicist schade- plichtig maken. In het recht worden uitlatingen, die naar uit omstandigheden blijkt niet wel overwogen zijn, niet altijd mee geteld (b.v. het emotionele op zeggen van een baan), tot scha de van degene die daarop af ging maar beter moest weten. Ook publicatie van uitlatingen, welke kennelijk niet tot strek king hebben te worden gepubli ceerd. zoals vertrouwelijk geda ne mededelingen, of contre- coeur ontlokte opmerkingen kunnen tot schade-acties aan leiding geven. Een journalist draagt voor openbaarmaking van uitlatingen en gedragingen van een ander dezelfde verant woordelijkheid als ieder ander. Wel van belang is wie de geci over: „Iemand die toestemt in een interview neemt een zekere verantwoording voor hetgeen hij zegt. Naar believen schrap pen past daar niet bij. Het be hoort een samenspel te zijn. Geïnterviewde en journalist moeten er samen zien uit te ko men". De hoofdredactie maakt wel één uitzondering, dat betreft de z.g. 'natrekkers'. „Als bij voor beeld uit Den Haag 's ochtends een besluit afkomt en je wilt voor de krant van die dag het commentaar van de eigen ge meente of de eigen regio daarop geven, zoiets kan heel belang rijk zijn voor zowel de lezer als de gemeente, dan is het on doenlijk dat nog tevoren ter in zage te geven. Daar dient men begrip voor te hebben": De beren zijn los Onder de titel 'Help! De tijgers en de beren zijn los' heeft deze krant op 21 september een ver handeling gepubliceerd over de landsbegroting voor 1994. Daar in komt een zinsnede voor, waartegen een paar lezers be zwaren hebben: „Minister d'An- cona tovert duizenden eenvou dige banen in de zorgsector uit haar hoedje. De bedoeling is meer kansarme groepen aan het bed in zieken- en verzor gingstehuizen te krijgen. Kans armen hebben echter vaak pro blemen met de Nederlandse taal. Bejaarden moeten binnen kort een spoedcursus Marok kaans volgen, om straks duide lijk te maken wat er aan schort". Een lezer vindt dit 'onnodig cy nisch' en een ander spreekt van 'borreltafelpraat, die weer koren op de molen van bepaalde lie den kan zijn.' Beide lezers wei geren ook te geloven dat aan ziekenhuisbedden ooit mensen komen te staan die geen woord Nederlands spreken, 'het is be denkelijke stemmingmakerij'. Het is het goed recht van de beide schrijvers van het artikel de taai-problematiek aan de or de te stellen, als zij vinden dat dit een obstakel kan vormen. Maar zij hadden daarbij naar mijn oordeel, gezien de gevoe ligheden, wel meer tact en nu ance aan de dag mogen leggen. De ombudsman van het Leidsch Dagblad is van maandag tot en met vrijdag bereikbaar van 9.30-11.30 uur onder telefoonnummer (071)-356215. Brieven kan men richten aan het adres: Ombudsman Leidsch Dagblad, Postbus 54,2300 AB Leiden. Het werk van de ombudsman valt buiten de verantwoordelijkheid van de hoofdredactie. Voor klachten over de bezorging gelieve men te bellen (071) - 143241 (na zes uur) en 128030 (overdag). teerde is. Een politi cus, die in het open baar optreedt, zal zich meer dan een ander bewust moe ten zijn van het pu blieke karakter van zijn optreden, dat is inhaerent aan zijn beroep". Tot zover de rechter. Wat is, al jaren, de journalistieke prak- RUUD tijk? Los even van de nonverbale signalen, weet een journalist dat het niet mogelijk is een gesprek letterlijk weer te geven, ja dat het zelfs ongewenst ïs dat te doen, want je maakt van de geïnterviewde dan al gauw een niet helemaal serieus te nemen figuur. In spreektaal namelijk maken mensen hun zinnen niet af, worden woorden overgeslagen, valt men in her halingen en springt men wel eens van de hak op de tak. De journalist is er op getraind de verteltrant van de geïnterviewde zo goed mogelijk te volgen en zich te beperken tot de essentie van het gesprokene, in normale zinnen. Dat is zijn vak. Hij is journalist, geen notulist. Gisolfs voorganger, Asscher, heeft als mediarechter met die werkmethode naar mijn weten nooit problemen gehad. Ander punt: vallen nonverbale signalen (zeg maar: lichaam staal) nimmer te vertalen in een citaat? Is dat onjuist of onge wenst? Iemand die in een inter view bij voorbeeld met een be paald armgebaar te kennen geeft ergens tegen te zijn, mag een journalist dat niet 'vertalen' in een citaat met 'Ik ben daar tegen gekant'? Daar zie ik het onjuiste niet van in. Als iemand in zijn emotionele situatie niet de volle strekking van zijn woorden overziet, mag hij niet geciteerd worden, vol gens mr. Gisolf. Een voetbaltrai ner die zich in een interview laatdunkend uit laat over het club bestuur en op grond daarvan wordt ontslagen, kan dus bij de rechter terecht als hij zich beroept op zijn 'emotione- mee de journalist geen rekening heeft gehouden. PAAUW En die laatste zou dan schadeplich- tig kunnen zijn. Dat kan mooie taferelen opleveren. Hoe kan een journalist nu precies beoor delen hoe de man er emotio neel voorstaat? Het meest onthutsend vond ik mr. Gisolfs uitspraak: „Een jour nalist draagt voor het openbaar maken van uitlatingen en ge dragingen van een ander dezelf de verantwoordelijkheid als ie der ander". Huiver en ongeloof namen beurtelings bezit van mij. Aan het journalistieke werk kleven soms tekortkomingen, ik ben de eerste om het te erken nen. Rechters hoeven ook zeker niet alle in journalistieke kring gebruikelijke opvattingen te de len. Maar als je het zo zegt zoals mr. Gisolf het doet dan toon je weinig begrip te hebben voor het vak en de taak van de jour nalist. De door mr. Gisolf aangehaalde citaten-problematiek heb ik voorgelegd aan de hoofdredac tie van deze krant. Het ging mij daarbij vooral om de vraag: heeft de geinterviewde het recht de tekst vóór publikatie in te zien? Zo zou immers getwist achteraf kunnen worden voor komen. De hoofdredactie er kent dat recht: „Daar doen we niet moeilijk over. Men mag de tekst inzien als men dat wil". Andere vraag: mag de geïnter viewde dan naar believen schrappen in het interview? Daar zegt de hoofdredactie dit

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1993 | | pagina 34