Vrijheid heeft z'n prijs HANS JACOBS Ij; k zou het nu niet weer doen." Vik- tor, een etnische Rus die op zijn J zesde na de Tweede Wereldoorlog met zijn ouders naar Letland kwam, is be slist. Hand in hand heeft hij gestaan, samen met een miljoen andere inwoners van de Bal- tische republieken. 'De Baltische weg' heette die 600 kilometer lange sliert mensen, die in de zomer van 1989 van Vilnius tot Tallinn de wereld duidelijk maakte dat er een einde moest komen aan de knechting van de drie kleine staatjes (elk overigens groter dan Ne derland) aan de Oostzee. Landen die volgens een geheime afspraak tussen Hitler en Stalin (als onderdeel van het beruchte Molotov-Von Ribbentrop pact) aan het begin van de Tweede Wereldoorlog met het geweer op de borst onder het bewind van Moskou waren geplaatst. Geheel op eigen verzoek, zoals de communistische macht hebbersin het Kremlin altijd volhielden: stro mannen in de drie staten vroegen in 1940 immers zelf om toetreding tot de Sovjetunie. Maar de onafhankelijke geest viel ook na ja ren van onderdrukking, stalinistische terreur, deportaties en russificatie niet in de fles te houden. De perestrojka van Sovjet-president Gorbatsjov gaf het streven naar zelfstandig heid in de Oostzee-staten nieuwe impulsen. De mislukte coup tegen Gorbatsjov in augustus 1991 maakte de breuk met Moskou, waarmee Estland, Letland en Litouwen ieder op hun eigen manier al geruime tijd speel den, mogelijk. Sindsdien is er veel veranderd. „Het leven is veel moeilijker geworden", meent Viktor. En niet alleen omdat hij als Rus in het onafhankelijke Letland, waar de Letten nog maar net de meerderheid van de bevolking vormen, in het economische en politieke krachtenveld tussen wal en schip is beland. Zijn opmerking wordt in velerlei toonaarden herhaald, van Vilnius tot Tallinn. De omschakeling van de centralistische en starre Sovjet-economie naar het westerse vrije marktmodel gaat gepaard met veel pijn, zoals overal in het voormalige Oostblok. Er heerst armoede en gebrek. Het verval is tast baar. Het is met een westerse bril op niet moeilijk een negatief beeld te schetsen van de drie landen. Een blik in de markthal aan het randje van de oude stad van Vilnius vol staat. De uitstaltafels zijn vrijwel leeg. Een paar bosjes winterpenen, uien, aardappelen, bie ten en komkommers: zie'daar het aanbod aan groente. Fruit? Een paar overrijpe appels, meer niet. Buiten de markt is het aanbod iets groter. Bananen en grapefuits zijn in de aan bieding, maar voor de gemiddelde Litouwer niet te betalen. Mijn gastvrouw heeft zich er eerder op de dag al voor verontschuldigd. Een kilo bananen kost haar een vijfde van haar maandloon van omgerekend negen gul den. Toch heeft ze niet echt te klagen. Man en zoon brengen ook geld in het laatje. Haar gezin verdient veel meer dan het gemiddelde inkomen van nog geen vijftig gulden per maand. En vanuit Vilnius is het maar een dagreis naar haar dochter in Polen, waar de voorraadkast met een keur aan westerse pro- dukten kan worden gevuld. Daar kan ze ook een warm bad nemen. Om kostbare brand stof te sparen is Vilnius sinds oktober versto ken van warm water. Een ongemak de thermometer bereikt in de wintermaanden waarden ver onder het vriespunt dat al leen met Kerstmis en Pasen even werd opge heven. De lege schappen in Litouwen zijn maar de halve waarheid, want voor wie geld heeft of kennissen op de juiste plaats, is alles te koop. De zwarte handel bloeit als nooit tevoren. Het passeren van de Pools-Litouwse grens kan drie dagen in beslag nemen. Niet alleen door het lage en lakse werktempo van de Li touwse grenswachten, maar evengoed omdat in de praktijk blijkt dat de meeste auto's smokkelwaar bevatten. Feestmaal De schreeuwerige en opdringerige westerse advertenties kunnen in Riga of het slaperige industriestadje Daugavpils niet verhullen dat er voor de gemiddelde inwoner van Letland eveneens weinig reden is om te juichen. De markt van Riga heeft meer te bieden dan haar tegenhanger in Vilnius, maar het avond eten bij een doorsneefamilie vertelt het ware verhaal. Acht schijfjes komkommèr, een paar aardappelen en vlees van onbekende her komst: een feestmaal, meer staat het budget niet toe. „De winkels mogen vol lijken, niemand kan het betalen. Slechts enkelen profiteren van de nieuwe situatie", meent Viktor, die bij zijn werkgever in de Letse hoofdstad al acht duizend van de tienduizend werknemers naar huis gestuurd zag worden. De werkloos heid is hoog, in reële termen en verborgen door produktievermindering of langdurig on betaald verlof. Dat is in de hand gewerkt door het abrupte loskoppelen van de leveranciers en afnemers in de rest van de voormalige Sovjetunie en de ineenstorting van de econo mie in het gehele Sovjet-rijk. De Litouwse economie dreef voor meer dan tachtig procent op handel met de overi ge Sovjet-republieken. Die markt is in één keer weggevallen, zonder dat er iets voor is teruggekomen. Rusland neemt geen produk- ten meer af en vraagt tegelijkertijd betaling in harde valuta voor de grondstoffen (brandstof bijvoorbeeld) die het Litouwen levert. Daar om ook is het warme water afgesloten. Litou wen heeft geen geld om de benodigde olie te betalen, en de regering durft de bevolking de energie ook nog niet tegen kostprijs te leve ren. Het gehele jaarinkomen van een Litou wer zou dan opgaan aan brandstof. Alleen Estland lijkt zich enigszins te ont trekken aan het algehele verval, dat in de Bal tische staten nauwelijks minder is dan in de rest van de ex-Sovjetunie. De geldhervor- ming is geslaagd. De koers van de kroon blijft constant. Finland, waarop de Esten het vizier sinds het einde van de Tweede Wereldoorlog hebben gericht Esten en Finnen spreken verwante talen, Helsinki ligt op slechts 86 ki lometer van Tallinn heeft de rol van han- ZATERDAC 5 JUN11993 Estland lijkt zich als eerste te kunnen onttrekken aan het verval. De havenstad Tallinn speelt daarbij een belangrijke rol. Ruim vijftig jaar hebben de Balten moeten wachten alvorens zij hun eigen lot weer mochten bepalen. Die lange wachttijd heeft diepe sporen achtergelaten. Niet alleen in het landschap en de cultuur van Estland, Letland en De oude Litouwse hoofdstad Kaunas heeft zijn oude karakter behouden. mond beleden. Hetgeen de Litouwse minis ter voor handel en industrie, Sinevicius, in een gesprek met de Baltic Observer ook rui terlijk erkent: „Tot nu proberen we ieder on ze eigen tractoren, vliegtuigen, machines of wat dan ook te maken, leder voor zich. Dat moet veranderen." De Letse ambassadeur in Vilnius, Albert Sarkanis, tegenover dezelfde krant: „Samenwerken wordt bemoeilijkt door de verschillende uitgangspunten en de ver schillende economische modellen." Voor de economie en het milieu van het armlastige Litouwen is het bijvoorbeeld raad zaam geen nieuwe olie-opslagplaats te bou wen, maar gebruik te maken van de installa tie in Ventpils in Letland. Geen sprake van, aldus nationalistische stromingen in het par lement: 'We mogen voor onze energiebe hoefte niet afhankelijk zijn van Riga'. „We moeten eerst met onszelf in het reine ko men", geeft de Est Alexander als verklaring voor de opmerkelijke gescheiden ontwikke ling. Alvorens de grenzen op te geven, is het eerst nodig ze vast te stellen. Voor er sprake kan zijn van een economisch of zelfs politiek verband, moet eerst gestalte zijn gegeven aan de eigen identiteit. Dat is met name van belang voor de Esten en Letten, die door de toestroom van Slavi sche volkeren (Russen vooral) na de annexa tie door de Sovjetunie, het lage eigen ge boortecijfer, de deportaties en massale emi gratie in de oorlogsjaren, in eigen land maar net de meerderheid vormen. Hetgeen de Baltische staten samenbindt is de dunne, elke dag verder ontrafelende draad van de Sovjet-bezetting. Elke dag dat de af zonderlijke landen hiervan afstand nemen, wordt ook de onderlinge afstand groter. De trein uit Vilnius denderde tot voor kort onge hinderd naar Riga. Nu moet bij de reistijd ruim twee uur worden opgeteld, omdat zo wel de nieuwe Litouwse als de Letse grens wachten de trein uitkammen. Ook de reis van Riga naar Tallinn en van Tallinn naar Rusland is met een paar uur verlengd. Samenwerking bleek in de eerste periode van onafhankelijkheid, tussen de twee wereldoor logen, al moeilijk. Pas onder dreiging van het nazistische Duitsland kreeg een Baltische raad gestalte, die nu ook weer is ingesteld. Eind april, tijdens een bijeenkomst in het Li touwse Panevezys, was het belangrijkste nieuws dat Engels het verfoeide Russisch dat iedereen veel heter beheerst als voer taal van de drie regeringsleider had vervan gen. Het geeft aan dat de conferenties vooral rijk zijn aan symboliek, maar niet aan daden. De drie hebben twee jaar na de onafhanke lijkheid de vestiging van onderlinge ambas sades bijvoorbeeld nog steeds niet voor el kaar. De blik is bijna exclusief op het Westen gericht. Ook hiervoor is echter een plausibele uit leg. De verschillen tussen de drie landen zijn namelijk van oudsher groter dan de overeen komsten. In het Westen werden Estland, Let land en Litouwen, als ze eens een keer niet simpelweg over het hoofd werden gezien, steeds onder één noemer gebracht. In bal lingschap, hetzij in Siberië, hetzij in landen als Canada en de Verenigde Staten, hebben Esten, Letten en Litouwers ook steun i>ij el kaar gezocht en gevonden. Dat werkte door tijdens het touwtrekken met het Kremlin bij het herwinnen van de onafhankelijkheid. Wat dat betreft kunnen de dreigementen van de Russische president Jeltsin aan het adres van de regeringen in Riga en Tallinn nog enig goed doen. Moskou beschuldigt de twee landen van discriminatie, in sterkere bewoordingen zelfs van etnische zuiveringen van de Russische bevolking. De minderhe- denpolitiek is de achilleshiel van alledrie de republieken, maar de Russen overdrijven in deze graag. Jeltsin heeft in het voorjaar, mede met het oog op de dit weekeinde te houden Letse parlementsverkiezingen, de besprekingen over de terugtrekking van de resterende Sov jet-troepen enige tijd opgeschort. De Russen (veertig procent van de bevolking) mogen niet aan de stembusstrijd deelnemen. Naast bezorgdheid over de Russen in Letland en Estland speelt mee dat de Russische militai ren de strategische Baltische kust, met Riga als spil, na ruim twee eeuwen van bijna ex clusief gebruik niet willen opgeven. Zo lang er van de kant van Rusland enige dreiging uitgaat naar de drie republieken, worden ze gedwongen ook meer samen op te trekken. Even zo goed als de taal onderling ver schilt, zo heeft ieder volk een geheel eigen geschiedenis en cultuur. De hoofdrolspelers in die geschiedenis waren vaak dezelfde Teutoonse ridders, Duitse baronnen, Russi sche tsaren en Zweedse koningen, maar on derling was er weinig verband of zelfs con tact.Het katholieke Litouwen bijvoorbeeld grijpt terug naar de dertiende en veertiende eeuw, toen het land het machtigste rijk van Oost-Europa vormde. Het met Polen verbon den groothertogdom strekte zich uit van de Oostzee tot de Zwarte zee. De Letse stammen daarentegen wisten hun zelfstandigheid niet te handhaven tegen de Duitse ridders, die hun gdbied onder tiet voorwendsel van kerstening hn diezelfde pe riode binnenvielen. De Duitsers hebben lot ver in deze eeuw de dienst in Riga uitge maakt, lang nadat de kruisridders hun eigen lijke macht in Lijfland en Koerland zöals Letland voorheen heette hadden verlpjyn. Het evenals Letland in meerderheid luther se Estland is als knooppunt t ussen Rusland, Scandinavië en Duitsland eveneens eeuwen lang speelbal geweest van de regionale groot machten. Pas in de vorige eeuw wist de au tochtone bevolking de overhand te krijgen. Het instorten van het Duitse Keizerrijk ©n de Russische revolutie maakten het aan het ein de van de Eerste Wereldoorlog mogelijk om uiteindelijk ook de macht te grijpen én de onafhankelijke republiek Esthand uit te roe pen. Tegelijkertijd grepen ook Finland, Letland en Litouwen hun kans. Het is. alleen Finland gelukt om die onafhankelijkheid zij het met de nodige aanpassingen, ten opzichte van de machtige Sovjetunie te behouden. Finland geldt daarom niet voor niets nu als ijkpunt voor de andere Oostzfe-staten, die de inhaalrace op afzonderlijke M/ijze hebben in gezet. Met veel vallen en ops taan. Wat dat betreft kunnen de Baltische staten op dit moment misschien w< jrden vergeleken met drie tieners, die na jarcln van huiselijke ruzies, waarin ze van hun tirannieke vader veel klappen kregen, eindelijk op eigen be nen staan. Ze willen nu alles zelf regelen. Naar goede raad van familiiHeden wordt niet geluisterd. Of zoals de Est.-ie journalist Priit Hobemagi. die venijnig reageert op de kriti sche opmerkingen vanuit F iet Westen op de stand van zaken in zijn land,, het parafraseert. Het wordt tijd dat we worden geaccepteerd zoals we zijn. Dat we niet st eeds weer in ver band worden gebracht met 'vader', in casn Rusland. De Europese familie moet niet altijd zijn eigen maatstaven aanleggen bij de beoorde ling van de 'drie broers'. Iln vrijheid leven, werken en denken moet worden geleerd. De familie moet gezien de et varingen van de Balten uit het verleden ook begrijpen dat het volstrekt logisch is dat de meeverhuisde stief kinderen de Russische minderheid het i leven nu moeilijk wordt gemaakt. Niemand j heeft ze tenslotte gevraagd om te komen. I let I zal zo gaat dat meestal met opstandige j jeugd nog even duren voor de groeistui- pen over zijn. Voor er een evenwicht is ge- j vonden en voor cr wordt ge luisterd. Litouwen, maar ook in de ziel en het denken van de bevolking. Wat is er terechtgekomen van de hooggespannen verwachtingen Buitenland-redacteur Hans Jacobs reisde drie weken door de drie Oostzee-staten en brengt de komende weken verslaguit. Twee jaar na het herwinnen van de onafhankelijkheid is de euforie duidelijk verdwenen. delspartner Rusland overgenomen. Maar ook in de grijze betonblokken van Tallinn worden maaltijden overgeslagen. „Je zult hier geen bedelaars zien, zoals in Moskou of St. Petersburg", zegt Irina, een jonge lerares. „Geen mensen die in vuilnis bakken zoeken naar etensresten. Er wordt in stilte geleden, thuis onder de dekens." De kranten melden dat het treinverkeer is ontre geld, omdat er weer koperen onderdelen van de rails zijn gestolen. Inmiddels heeft ook de telefoonmaatschappij een beloning uitge loofd voor degenen die koperdieven aange ven. Litouwen en Letland hebben soortgelij ke problemen. Zelfs het woud aan gedenkte kens en kruisen in het Litouwse 'heiligdom' in Siauliai is niet veilig. Koper levert nu een maal flink wat geld op: een dollar per kilo. Het minimumloon in Litouwen is iets meer dan 5 dollar per maand. Volgens experts van de Wereldbank bereikt Estland (net iets groter dan Nederland, maar met 1,5 miljoen inwoners, van wie een derde Rus) als eerste van de drie Oostzee-staten binnen twee jaar weer het economische ni veau van vóór de onafhankelijkheid. Volgens westerse maatstaven is dat niet hoog, maar binnen de Sovjetunie stond het dankzij door Moskou oogluikend toegestane experimen ten aan de top. Op dit moment is de produk- tie nog maar zestig procent van die van 1989. Voor dit jaar wordt voor het eerst weer een lichte groei voorspeld. Letland is bezig met de invoering van een vrij verhandelbare munt, de lat, en is er de laatste maanden aardig in geslaagd de infla tie onder de knie te laijgen. Steeds minder Letse roebels (het noodgeld, 200 roebel is 1 lat) zijn nodig om dollars te kopen. De rege ring heeft echter nog geen begin gemaakt met de privatisering en de industriële pro- duktie is alleen al vorig jaar met meer dan een derde gedaald. Het herstel laat nog even op zich wachten. De vooruitzichten voor Litouwen, de grootste van de drie en met 3,7 miljoen inwo ners de dichtst bevolkte, zijn veel somberder. De laatste drie jaar is de produktie met 55 procent gedaald. Pas tegen het einde van de ze eeuw voorzien de deskundigen een verbe tering. Litouwen is er nog niet in geslaagd een eigen munt (de litas) in te voeren, mede omdat de leverancier van de nieuwe bankbil jetten slechte waar heeft geleverd die makke lijk na blijkt te maken.. Litouwen moet zich richten op de handel met de Baltische buren, maar zo'n op zich zeker gezien vanuit de al jarenlang samen werkende Benelux-landen misschien logi sche stap is niet erg populair in Vilnius. Of in Riga en Tallinn. Samenwerking wordt in de drie republieken vooralsnog vooral met de

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1993 | | pagina 35