'Te voorzichtig zijn is gevaarlijk' 'Vuur en zijde' lost beloften niet in iitr Villa des Roses in San Francisco Cultuur&Kunst 'Generatie X': vruchteloos THEO VANGOGH Een prettig gesprek DONDERDAG 5 NOVEMBER 1992 26 REDACTIE CEES VAN HOORE RENEE DE BORST Subtiliteit kan in ieder geval niet de belangrijkste eigenschap van de schrijver zijn, zo leert lezing van Meer verhalen van de star) van Armistead Maupin. Het is een vaardig vertaalde tweede bundeling van Maupins satiri sche feuilleton over de inwoners van San Francisco, de meest li berale stad van de Verenigde Staten. Oorspronkelijk versche nen in de San Francisco Chroni cle. kwam dit feuilleton in de VS al in 1980 als boel utt De titel ten spijt lijkt Meer ver- halen van de stad in boekvorm op een in vele fragmenten op gedeelde roman, die voor 99 procent uit spitse dialogen be staat. Telkens onderbroken worden verscheidene hoofdfi guren gevolgd. Tegelijk kent ie dereen elkaar. En om met Ge rard Reve te spreken: er komt weer geen 'normaal' mens in voor. Want dit boek mag dan volgens de achterflap een war me komedie over dolende derti gers zijn, veel heb ik er niet in herkend. Wel worden op cm groteske manier thema's be handeld als transseksualiteit, voyeurisme, religie en prostitu tie. Maupin mag soms flauw of melig zijn, gaandeweg kruipt er wel degelijk een serieuze onder toon in Meer verhalen van de stad Maupins stijl heeft al een flin ke vaart, later wordt het tempo nog versneld door een - waan zinnig bedacht - detective-ele ment. Centraal staat het pen sion van mevrouw Madrigal, die een geheim - ze is een meneer - met zich meedraagt. Een ande re hoofdfiguur is Mary Ann Singleton, een van de bewoon sters van het pension, die met een huisgenoot een cruise maakt. Hij zoekt op reis een vriend, zij zoekt op reis een vriend. Ze vindt haar RECENSIE SOfHIE VERBURGH Douglas Coupland. 'Generatie X Vertel lingen voor een versnelde cultuur" Uitge ven) Meulenhoff, 1992 Volgens de achterflap gaat 'Generatie X' over de niksigheid, het vruchteloos bestaan van de 'naamloze en verdacht stille ge neratie die in de jaren zestig werd geboren'. Nieuwsgierig naar wat debutant Coupland over ook mijn 'generatie' te ver tellen had, begon ik te lezen. Helaas bleek al gauw dat het boek inderdaad vooral niksig heid bevatte. Slechts heel af en toe herkende ik iets in de 'bele venissen' van de gepresenteer de generatiemodelïen. Deze modellen zijn Andy, Dag 811 talre, idle drie afge knapt op de maatschappij en hun gewone, saaie werk. Ze zijn zogenaamd op zoek naar wat méér in het leven en trekken zich daarom terug uit de sa menleving. In een woestijndorp in Florida doden ze de tijd tus sen de noodzakelijke 'Mcjobs' (•tomme, idtsk hdoaa baantjat), door elkaar wens-, droom of nachtmerrieverhalen te vertel len. Waarschijnlijk was het de bedoeling van de schrijver om in deze vertellingen het wereld beeld van deze X'ers tot uit drukking te laten komen, hun kritische kijk op het materiële, jachtige bestaan weer te geven. Betty Mcihmoody: moeder der bestolen moeders een onschuldige knaap, die tel kens moet braken als hij een r00S ziet. Waarom? Daarnaar gaat de speurtocht. Net als Elsschots Villa des Ro ses - met ook een pension als middelpunt houdt de vergelij king wel zo n beetje op - is dit boek soms wrang. Het speelt bijvoorbeeld in de tijd dat Anita Bryant (wie was dat ook alweer? eind jaren zeventig in Florida haai heksenjacht op homo's be gon. De aldaar woonachtige ou ders van hoofdfiguur Michael - die in Frisco zijn draai gevon den heeft - schrijven hem naïef een brief, waarin ze opmerken Bryant te steunen. Wrang, maar tegelijk komisch. En ais hun zoon dan uitlegt hoe het zit, is dat weer ontroerend. Zo wordt de lezer regelmatig op het verkeerde been gezet. Ais een had character bij een onge luk verbrandt, mag je er dan om lachen? Elders wordt good guy Michael dodelijk ziek, maar te gen de verwachting in geneest hij weer. Wat dat betreft leent het boek zich, ook door de dia logen, uitstekend als een scena rio voor dramedy-serie op tele- Twee dingen vallen nog op. Amerikaanse schrijvers als Ellis - die voortdurend merknamen vermelden bij de beschrijving van kleding, schoeisel enzo voorts - vinden in Maupin al een ironiserende voorloper. En een verklarend notenlijstje ach terin had nog een en ander kunnen verduidelijken, al haalt dat misschien de vaart er weer uit. Ais ik me niet vergis, wor den er in dit boek veel toespe lingen op facetten van de Ame rikaanse cultuur gemaakt. Wel kom in Manderley', grimaste ze. 'Ik ben mevrouw Dan vers. Ik weet zeker dat je het hier erg naar je zin zult hebben' spreekt de hospita ergens ironisch. Als Ie tOevuDg l litchrock's Rebecca hebt gezien of het gelijknamige boek van Pu Mauiier hebt gele zen, herken je dit. Maar hoeveel heb ik wel niet gemist? Betty Mahmoody heeft geschiedenis gemaakt. In 1984 werden zij en haar dochterje Mahtob door haar man meegenomen naar Iran. Voor een vakantie van twee we ken in zijn geboorteland, zo zei hij. Maar daar verander de deze jarenlang in Amerika werkzame arts opeens in een man die zichzelf en zijn gezin onderwierp aan de in zijn land geldende strenge regels van de fundamentalisti sche islam. AMSTERDAM HANS VISSER De vakantie draaide uit op een ontvoering. Betty protesteerde en wilde scheiden. Ze eiste te rug te mogen keren naar Ameri ka. Dat mocht, als ze Mahtob bij hem zou achterlaten. Ze zou dan wel verplicht zijn terug te keren naar Iran. Na anderhalf jaar is ze met Mahtob gevlucht. Na een barre tocht door een be sneeuwd bergland en geholpen door Iraanse smokkelaars, keer den ze via Turkije terug naar de VS. Betty Mahmoody schreef hierover het boek 'Not without my daughter', dat werd ver filmd, met Sally Field in de titel rol. Het bracht haar in contact met schrikbarend veel andere vrouwen die vergelijkbare ver halen vertelden. Over hen gaat nu haar tweede boek. Impres sies van hoe huwelijken van mensen uit twee culturen kun nen ontaarden in drama's waar van de kinderen het slachtoffer zijn. „Het verbaasde me hoeveel vrouwen hetzelfde hadden meegemaakt en hoe het hun opluchtte er eindelijk met een lotgenote over te kunnen spre ken." Om iets voor al die vrouwen en ook mannen te doen. is de organisatie One World For Children in het leven geroepen. Veel tastbaar succes is er nog niet. Pas vijftien kinderen zijn bij de moeder teruggekeerd. „Niet veel natuurlijk, maar het is een resultaat dat andere men sen in ieder geval hoop kan ge ven." Daarnaast wordt er gewerkt aan een databank van advoca ten die in dit soort zaken zijn gespecialiseerd. „In allerlei lan den natuurlijk." Want hoewel ze in haar boek vele voorbeel den noemt van westerse vrou wen die hun kinderen naar een islamitisch land zagen verdwij nen, stelt Betty vast dat dit soort drama's zich ook voordoet tus sen westerse landen. „Ook in Nederland. Vandaag nog hoor de ik van een geval in Maast richt. Ik ken nu zelf honderden gevallen en er komen er nog da gelijks bij. Dat kan ook niet an ders. De wereld wordt kleiner en daarmee het aantal contac ten tussen culturen steeds gro ter. Dus ook de kans dat er iets mis kan gaan." „Ik word vaak gevraagd als getuige-deskundige in rechtsza ken. Laatst nog In een zaak tus sen een Amerikaanse moeder en een Jordaanse man. Ik stelde voor dat de vader een in Jorda nië rechtsgeldige verklaring zou voerden vrouwen die met isla- zin", zegt ze. „Als ik naar mijn tekenen dat hij hun kind nooit mitische mannen waren ge- eigen dochter kijk, zie ik hoe je zal ontvoeren. Maar helaas, zo'n trouwd actie: Betty Mahmoody samen het beste van twee cultu- papier komt er niet." zou propaganda maken tegen ren kunt verenigen." Toen de film 'Not without my het huwelijk tussen mensen uit Toch wordt haar boodschap daughter' in Nederland draaide, verschillende culturen. „On- ook in andere landen niet altijd Maar in plaats van idealen of een alternatief voor de versleten ideologieën van voorgaande ge neraties, komen deze drie met geen enkele nieuwe, originele gedachte op de proppen. Ze doen niets, willen niets dan een beetje tegen elkaar aan zitten leuteren. Ik heb er geen lijn, geen samenhangende gedachte identiteit, van wat voor gene ratie dan ook, in kunnen ont dekken. Als poging om het geheel nog wat op te vTolijken staan er in de kantlijn hier en daar wat Roy Lichtensteinachtige teke ningen met onbegrijpelijke tekstballonnen en verklaringen van turbo-taal-uitdrukkingen die niet leuk zijn. Het mag alle maal niet baten. De afwezigheid van ironie of andere humor, van enige kritische beschouwing van zichzelf of de rest van de wereld, maakt de vertellingen volslagen betekenisloos. Des te vreemder doet het aan dat de Nederlandse uitgever dit gewrocht aanprijst als 'de haar scherpe en hilarische definities van nieuwste lost genera tion'. Want. zoals gezegd, het boek is verschrikkelijk vaag en alles behalve hilarisch. En bo vendien vraag ik mij af of dit boek überhaupt op een genera tie slaat, en of een geboorte in de jaren zestig van een groep een generatie maakt. Ik ben er niet van overtuigd. Querido, Amsterdam, fl 27.50 gulden Een vrouw is bij een verkeers ongeval om het leven gekomen. Een broer en een geliefde kun nen haar niet vergeten. Dat is het onderwerp van "Vuur en zij de', het nieuwe boek van Doe- schka Meijsing. Het ziet ernaar uit dat in deze roman melodra ma de overhand op drama heeft. Doeschka Meijsing debuteer de in 1974 als schrijfster. Ze pu bliceerde een aantal boeken als 'De kat achterna' en Tijger, tij ger!' die de moeite waard wa ren. Maar op een gegeven mo ment heeft zich een hapering in haar loopbaan voorgedaan. De problemen tekenden zich duidelijk af in 'De beproeving' uit 1990. Haar uitgever blijft op timistisch gestemd. Op de ach terflap van haar onlangs ver schenen roman 'Vuur en zijde' wordt zij afgeschilderd als „een van de bekendste jonge schrijf sters." Jonge schrijfster? Dat kun je toch niet zeggen van ie mand die onlangs vijfenveertig jaar werd, iemand die zich niet meer kan permitteren veelbelo vend te zijn, maar beloften dient in te lossen. Haar vorige boek was een pa thetisch geval, een aaneenscha keling van onwaarschijnlijke verwikkelingen. Ik gewaagde in dertijd van 'een slechte opera.' De schrijfster neemt precies de- Het proza van Doeschka Meijsing heeft nog altijd kwaliteiten, maar de vormgeving maakt een bijna beholpen indruk. ARCHIEFFOTO EMIEL VAN LINT zelfde woorden in de mond op de eerste pagina van haar nieu we werk. Een verhaalfiguur komt tot de conclusie „dat jij en ik slechts figuranten zijn ge weest in een slechte opera." Slim van de schrijfster om haar critici de wind uit de zeilen te nemen. Maar het kan me toch niet van de vaststelling weer houden dat Doeschka Meijsing opnieuw een literaire draak Krobeerde te temmen, waarin et sentiment de vrije loop krijgt en de doden wel erg ge makkelijk vallen. Haar proza heeft nog altijd kwaliteiten. Zo maakt ze slechts heel geleidelijk duidelijk hoe de betrekkingen tussen de verhaal figuren liggen. Ze schrijft mooi over de hond Liebeskind. Heel fraai geeft ze de oeverloze woor denstromen weer die over de lippen komen van Bobbie, de vrouw van een hoofdpersoon. Maar de bezwaren wegen nogal wat zwaarder. De vormgeving maakt een bijna onbeholpen in druk. We worden bijvoorbeeld verrast met een geheel overbo dig 'Intermezzo' waarin zulk soort zinnen te lezen zijn: „De hemel vraagt geduld van het land om nog even zijn hitte te verdragen, de lucht boven de velden trilt als antwoord De tijm kruidt de lucht, de lavendel kleurt de velden met een waas van teer grijs." Mooi hoor. Maar met wat lyrisch jargon heb je nog lang geen geslaagd verhaal. Onevenwichtig De opening - die in chronologie helemaal achteraan komt - is niet mjnder onevenwichtig. Het is een brief van een zekere Alain die aan een zekere Eline be richt: „Het is zover. We zijn ge scheiden. Iemand zette een punt achter ons." Verder speelt dit echtpaar in Vuur en zijde' nauwelijks een rol, over hun echtscheiding ver nemen we helemaal niets meer. Alleen in een P.S. van de brief staat een opmerking die van wezenlijk belang is in het ver haal. Ook het aan Herodotes ontleende mono lijkt in de ro man verdwaald te zijn, de aan sluiting ontgaat mij tenminste. Je krijgt de indruk dat dit eigen lijk een ander boek had moeten worden, dat de schrijfster veel grootsere plannen met deze ge schiedenis heeft gehad. Dat zou ze dan gemeen heb ben met Max Groen, een van de voornaamste verhaalfiguren. Hij heeft een boek geschreven waarover de uitgever bijzonder tevreden is, maar dat niet aan zijn eigen verwachtingen beant woordt. In Max' woorden: „Ik sta aan de vooravond van de publikatie van mijn gouden de buut en ik besef dat ik het geen moment in dat boek heb gehad over de dingen die voor mij van belang zijn geweest." Zou iets dergelijks voor Doeschka Meijsing gelden? Is zij daarom omwegen, zijwegen en dwaal wegen gaan bewandelen? In de literatuur dient echter het resul taat, niet de bedoeling te tellen. begrepen. Bij de Europese pre sentatie van haar nieuwe boek op de Frankfurter Buchmesse werd ze beschuldigd van racis me. En toen ze in Frankrijk, waar veel Noordafrikanen wo nen, op de televisie kwam, kreeg ze de waarschuwing voor zichtig te zijn met haar woor den. Die zouden gauw als racis tisch kunnen worden uitgelegd. Minderheden „Maar juist in dat tè voorzichtig omgaan met minderheden schuilt een gevaar. Het gaat er om duidelijk te zijn in je me ning, zowel voor de een als voor de ander. Pas dan ga je ontdek ken wat een ander beweegt, wat zijn achtergrond is en kun je die waarderen. Ik heb met Pales tijnse en Israëlische vrouwen om de tafel gezeten. Het heeft even geduurd, maar uiteindelijk kwamen ze samen tot één standpunt." In het boek vertelt Mah moody, eenmaal terug in Ame rika, op zeker moment een in zinking te hebben en opeens hevig terug te verlangen naar haar man. Ze heeft er weerstand aan kunnen bieden en het ver langen is ook nadien nooit meer teruggekeerd. Wel heeft ze volop Iraanse kennissen, is haar huis zeer Iraans gedecoreerd en kookt ze nog graag volgens Iraanse recepten. „Ik heb geen hekel aan Iran. Ik had er goede vrienden die me enorm steun den en het waren Iraniërs die me hielpen vluchten. Als ik te rugkijk op alles, heb ik nergens spijt van." 'Uit Uefde voor mijn kind', door Betty Mahmoody. Uitge verij M&P, Weert Prijs: f29,90. Anthierens in sporen Elsschot RECENSIE Het Ridderspoor Johan Anthierens over Willem Elsschot, Meulenhoff/Kntak fl 34.90 In zijn boek Het Ridderspoor treedt Johan Anthierens in de sporen van (Alfons) de Ridder, beter bekend als Willem Els schot (1882-1960). Behalve dat het een prachtig uitgegeven boek is met opmerkelijke illu straties, biedt de inhoud ook nog nieuwe informatie over Els schot. Spoorzoekend trekt Anthie rens door het dorp Blauberg, Groendal in het verhaal De ver lossing. Anthierens bezoekt de Bockstaellaan 237 in Brussel waar Elsschot met vrouw en vier kinderen in 1913 onderdak vond. Hij betreedt het huis in de Lemméstraat 21 in Antwerpen waar Elsschot met vrouw en zes kinderen heeft gewoond. Praat met familie en vrienden van Elsschot en komt aldus tot een persoonlijke studie van de schrijver. Al heeft die studie meer weg van een journalistieke reportage, met enkele persoon lijke hoofdstukken als De groot se zinnen en Brief. Het Verzameld Werk van Els schot wordt op het 'Nederlands' gekeurd, waarbij vooral uitgever Querido het moet ontgelden. Er blijken nog steeds fouten in te staan, maar tot die fouten zou ik niet die lichte Vlaamse tou ché in het werk willen rekenen die zo hoort bij de schone taal van Elsschot. Van Gogh slaagt daar niet in. Een aantal van de gesprekken is. onder dezelfde titel, gebun deld en blijkt niet slaapverwek kend. Een greep: Bettine Vriese- koon die uitlegt wat voor rat Ge rard Bakker is, lohan Polak, ge ïnterviewd vlak voor zijn dood, Parasiet Een prettig gesprek met Theo van Gogh. Eerlijk gezegd kun nen we ons dat moeilijk voor stellen. Die titel. Hen prettig ge sprek. voor een talk show die Van Gogh deed voor de Amster damse kabel, blijkt evenwel niet imnisi li bedoeld. De opdi.u lit «ras: a ld MD ui11 om de men sen bij in slaap te laten vallen'. L' over waarom hij de Beatles zo prachtig vindt. Herman Brood die. uiteraard, dronken was maar toch een verscheurend re laas over leven en dood ten bes te gaf, Dolf Brouwers' visie op het huwelijk van Hare Majesteit en fotograaf Erwin Olaf over zijn voorliefde voor dikke vrouwen. Negentien gesprekken die Van Gogh tot de conclusie brengen dat interviewer van beroep zijn, in plaats van het voor je hobby te doen. helemaal niks is. 'Wat een parasitaire bezigheid'. 'Een prettig gesprek door Theo van Gogh. Uitgeverij LJ. Veen. f24.90. JAN RIJSDAM Warrig De historische bundel Als de he mel zich verduistert van Vito Fu- migalli heeft een prijs gekregen van het toonaangevende Franse historische tijdschrift Annates. Van mij mogen de even be roemde als bejaarde historici van de Annales (zoals Jacques Ie Vito Fumagalli Als dc hemel zich verduistert Dc geschiede nis v,m het middeleeuwse levensgevoel Ingtkid Joor Im^ui (V Ofjf eorees Ie Rov. Eadurie) nomineren wie zij willen. Dat neemt echter niet weg dat Als de hemel zich ver duistert een warrig, oppervlak kig en impressionistisch werkje is. In tien hoofdstukken geeft de Italiaanse auteur een beeld van het (dagelijks) leven in de Karo lingische periode, dat wil zeg gen de achtste, negende en tiende eeuw. Strikt houdt hij zich niet aan deze periodisering en over welke landen hij het heeft, blijft ook erg onduidelijk. Soms richt zijn blik zich op zijn vaderland Italië, maar meestal schrijft hij over Frankrijk. Daar uit zal de belangstelling van de Annales-redactie wel te verkla ren zijn. Fumigalli valt in alle valkuilen die geschiedenisstudenten tij dens hun studie leren vermij den. Zo maakt hij vérstrekkende redeneringen op grond van een enkel document. Met historisch onderzoek heeft zo'n betoog weinig te maken: Fumigalli drijft vooral op zijn 'intuïtie'. Op grond van overgeleverde straf wetten merkt hij bijvoorbeeld op dat het leven in de Karolingi sche tijd zo buitengewoon ge welddadig was. Ander bronnen materiaal heeft hij niet Fu migalli trekt zo'n conclusie dus wel héél gemakkelijk. Zo zie je maar weer hoe de mentaliteitsgeschiedenis, ooit een vruchtbare en verhelderen de benadering van het verleden, sleets en clichématig kan wor den. Wellicht voelde de redactie van de Annales zich door dit epigonendom gestreeld. Vito Fumigalli. Als de hemel zich verduistert. De geschiedenis van het middeleeuwse levensgevoel. Met een inleiding van Jacques le Goff. Vert. Silvia Contarini en Annegret Böttner. Uitg. Wereld bibliotheek. Prijs: f29.90. WILFRED SIMONS Sovjetunie Vier jaar geleden verscheen j.W. Bezemers vuistdikke Een ge schiedenis van Rusland. Van Rurik tot Brezjnev. Inmiddels verdween met Michail Gor- batsjov ook de Sovjetunie van het toneel. En daarom vond de Amsterdamse emeritus hoogle raar in de Russische geschiede nis en Ruslandkunde dat er eind 1991 een nieuw hoofdstuk kon worden afgesloten. Het is nu los uitgegeven en wordt later in een herdruk van Bezemers standaardwerk toegevoegd. Hoe er over Gorbatsjov ge oordeeld moet worden lezen we J. W. Bezemer Het'èinde van de Sovjetunie niet in Het einde van de Sovjetu nie. want Bezemer interpreteert niet. Gelet op de vaart waarmee de gebeurtenissen zich tussen 1985 en 1992 voltrokken, is daar echter ook geen ruimte voor. El ke wéék deed zich immers wel een 'historische gebeurtenis' voor. Daarom kon Bezemer fei telijk volstaan om de kranten koppen over de laatste zeven jaar van de Sovjetunie tot een helder en vloeiend verhaal van zestij bladzijden aaneen te In zijn bibliografie verwijst Bezemer, hoogst opmerkelijk voor een historicus, naar een (BBC) televisieserie. Maar ook komende generaties historici zullen niet heen kunnen om The struggle for power in the Kremlin, nier uitgezonden door de VPRO. J.W. Bezemer Het einde vah de Sovjetunie. Van Oorschot f 19.90. EMIEL FANGMANN

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1992 | | pagina 26