OEKEN Uiteenlopende reisverhalen voor op vakantie Degelijke roman David Leavitt Gevaarlijke liefde in de oorlog Een mooie omslag kan veel vergoeden Onweer dat overdrijft LITERATUUR Een verfrissende thriller over wreker van kwaad MAANDAG 31 JULI 1989 De Amerikaan David Leavitt (1961) heeft in interviews verklaard dat hij geen romans meer zal schrijven. Er zijn belangrijker zaken Het aids probleem eist zijn aandacht. Er is niet de minste reden om aan zijn op rechtheid te twijfelen. Mijn bijge dachte doet niets af aan zijn integri teit. Die bijgedachte is: hoe kan een heel jonge schrijver zich verder ont wikkelen, na drie boeken, waarvan het laatste, de dikke roman 'Eende re liefde' (Equal Affections), zo'n degelijk en verstandig werkstuk blijkt te zijn? Het is misschien goed dat hij voorlopig afstand neemt, in plaats van vroeg oud en steeds vak bekwamer door te werken in zijn genre van gevoelig realisme. En misschien heeft hij dat beseft. Leavitt vertelt over een gezin. Een vader die als computerdeskun dige zeer veelbelovend is geweest, maar door vast te houden aan een foutieve theorie zijn carrière ver prutst. Een moeder die jaren en ja ren aan kanker lijdt. Een dochter die succes heeft als schrijfster en zangeres van protestsongs en femi nistische songs. Zij is, na heel wat avonturen met mannen, lesbisch geworden en wil toch een kind. Een zoon die homoseksueel is, advocaat wordt en met een andere advocaat rustig samenwoont. De moeder, Louise, is voor mij de hoofdpersoon. Zij is een wild meisje geweest en heeft zich moeilijk laten inpalmen door de vrij zwakke Na- tan. Haar ziekte bepaalt haar leven en dat van het gezin. Zij is een op standige, geestige, mooie vrouw, en in een geheim gehouden geloofscri sis bekeert zij zich bijna tot het rooms-katholicisme. Haar sterfbed is verschrikkelijk. De schrijver weidt er met ouderwetse belang stelling over uit. Heel indrukwek kend, ook de hechte relatie van de zo sterk van elkaar verschillende gezinsleden, die pas blijkt in het zie kenhuis. Het leven is Louise niet gelukt, net zomin als het leven Nathan is gelukt. Hun dochter April, grillig, spontaan, begaafd, zet het leven naar haar hand, onverbiddelijk ego centrisch, en de lezer hoopt van har te dat zij zal volhouden. De zoon Danny is evenwichtig, beschouwe lijk, en Leavitt gebruikt partner, Walter, is niet geheel tevre den in het huwelijk met Danny. Hij ontsnapt in computer- en telefoon- sex, een opwindend en tot niets ver plichtend spel waarvoor hij zich soms schaamt. Ook hij is sterk be trokken bij het gezin waar Danny uit komt, bij April die zoveel in be weging brengt, bij Louise op wie hij gesteld is. Een joods gezin. Maar er is nau welijks sprake van joodse proble matiek zoals in het werk van Philip Roth en Saul Bellow die, wat leef tijd betreft, Leavitts literaire vader en grootvader konden zijn. Geen zelfhaat, geen ambivalentie ten op zichte van niet-joden, geen schuld gevoelens. Er is een tegenstelling tussen de westkust, waar het gezin gevestigd is, en de oostkust waar naar de jonge Danny zo zeer ver langt. De jongen wil de eeuwige zon graag verruilen voor de regen van New York, en hij doet dat ook, al gaat hij niet in de stad zelf wonen. Maar verloochenen doet hij de streek waar hij is opgegroeid zeker niet. David Leavitt houdt van zijn per sonen, karakteriseert hen met sym pathie en medelijden, laat zien hoe zij slagen en falen. Hij is vaak een al leswetende verteller, past dus een techniek toe die ouderwets lijkt en die in dit geval heel wel bruikbaar blijkt. Zou een jonge Nederlander een boek als dit hebben kunnen schrij ven? Bij de lectuur van de joods- Amerikaanse tragiek, woede en her rie van Roth en Bellow stel je zo'n vraag niet. En als een jonge Neder lander zo'n boek had geschreven, hoe zou het dan zijn ontvangen? Met bewondering, veronderstel ik, en met iets van aarzeling omdat de auteur zo ouwelijk, degelijk, vroeg wijs zijn familieroman heeft gecom poneerd. ALFRED KOSSMANN Ik heb altijd gedacht dat reisverha len geschreven worden voor men sen die niet op vakantie willen of markt hiervoor wordt gevormd kunnen. Maar het blijkt anders te door reizigers die wel eens iets an- zijn. Reisverhalen worden vooral ders willen dan zee en strand, name- gelezen door mensen die op vakan- lijk cultuur. Want dat is de tweede- tie gaan, die daarvan houden, en het ling in de zomer: een bus naar de is nog vreemder: ze lezen die boe- cultuur of een bus naar zee. ken terwijl ze op vakantie zijn. Daarom verschijnen ze altijd prompt en bij bosjes als de zomer vakantie aanbreekt, want Wim Zaal heeft vijftien impres sies geschreven met als gemeen schappelijk thema het land Italië. In "Bericht aan de reiziger" ter, als iedereen naar de wintersport het boek wenst Wim de lezer "e gaat, neemt niemand boeken i Daar is dan geen markt voor. En dat is belangrijk, want als ei geen markt voor is, kunnen de uit gevers er ook niet handig op inspe len. Geen reisboeken dus, maar des te meer Uitgeverij Meulenhoff heeft de slimste aanpak van allemaal: "Brui sende verhalen, zee en strand in de wereldliteratuur". In de zomer gaan de mensen naar zee (en strand) heeft de uitgeverij gedacht, dus dan zet ten we zee en strand op ons vakan tieboek. En bruisend van "het brui sende leven". Het is een typisch voorbeeld van commerciële meligheid. Achten twintig schrijvers, van Joop Waas dorp tot Louis-Ferdinand Céline, elk vertegenwoordigd met een be- nullig of onbenullig verhaaltje over zee of strand: "Tamanj is het ellen digste stadje van alle Russische kustplaatsen. Ik ben er bijna van de honger omgekomen en men heeft er mij nog willen verdrinken ook", be gint Michael Lermontov zijn ver haal. Daar moest ik wel om lachen. zelfde plezier met dit boek toe als waarmee ik het geschreven heb".. Plezier. Ik kan niet ontkennen dat ik hier daar hartelijk gelachen heb om de winter het vertelde Italië van Wim Zaal. Vooral als hij de goedbedoelde op lichterijen van de Italianen be schrijft: "Het kasteel van Urbino, tegenwoordig museum, bezit om te beginnen een schilderij van Rafaël. Gelukkig maar. Hij is één straat ver der op geboren en het zou sneu zijn als de stad het helemaal zonder zijn werk moest stellen: twee grove schetsen in zijn geboortehuis, ook museum, staan volgens een Duitse reisgids 'geheel ten onrechte op zijn naam', terwijl een Italiaanse gids er kent dat men 'grootmoedig moet zijn om er het ontluikende genie in te herkennen'. Zo'n woordkeus maakt ze bijna echt". Nu ja, enzovoort, van de ene we tenswaardigheid naar de andere. En veel, heel erg veel verhalen over in speciale kelders bewaarde en daar door nooit ontbonden lijken, een Italiaanse specialiteit schijnt het. Dat laatste maakt het boek ook toch beetje onsmakelijk. In de zomer gaan de boek. Een typisch voorbeeld en strand denkt de uitgever, dus zetten i n commerciële meligheid. ken, met zand tussen de pagina': hier en daar een schroeiplek van sigaretje terug. Dan worden ze de vuilnisbak gesmeten, In het verhaal "De mooiste dren keling ter wereld" van Marquez worden dorps vrouwen verliefd op ken ónder de wijn- een prachtig lijk, dat door de zee is aangespoeld en nog, magisch en ge loofwaardig, in uitstekende toe- stand verkeert: "Ze vergeleken hem pardoes heimelijk met hun eigen man en be- behalve misschien door dachten dat die hun leven lang niet puber die er sweet zouden klaarspelen wat hij in één heeft, nacht vermocht en tenslotte wezen ze hen diep in hun hart af als de slapste en miezerigste aarde". Heel anders is het vakantieboek De Franse schrijver Raymond Que- tro', Straks"komen aï die vakantieboe- neau is hier, bij een klein, literair ge- begin van de jaren zestig de pilsvlek- ïnteresseerd publiek althans, vooral door Louis Malle. Wat bekend geworden door zijn Stijloe- j feningen, een boek waarin hij een klein voorval op verschillende ma nieren vertelt. Hij houdt dat voorval PETER BEKKERS. verfilmd deze ro- al opviel, was de eigenaardige, »ve, stijl van Queneau, die van verfrissende direktheid is en de herhalingen zoals die in de spreken als een edel- spreektaal voorkomen niet schuwt, i zijn hand, draait het om Ook in de roman 'Barre winter' zien laat alle facetten ervan we die stijl terug. charmant boek, dat in het Le Havre. Bernard Lehameau, uitgeverij Amber. Die willen lenholf, 25,-. Een tik van Italië, Wim Zaal, uitge verij Amber, 24,50. Bruisende Verha len. diverse auteurs, uitgeverij Meu- Toch heeft ook het grote publiek al kennis gemaakt met het werk t misschien niet. Ik heb het i Queneau's roman 'Zazi dans le r Wie volwassen is, volgt de roepstem van het hart niet meer. Queneau, al wist dat publiek dat zelf Misschien is dat wel het thema van urieuze liefdesroman, die a de Eerste Wereldoorlog, in Soms is de buitenkant van een boek zo spannend dat de binnenkant al bijna niet meer stuk kan. Dat is het geval bij de omslag die Yolanda Eveleens maakte voor 'De Nacht boerderij' (8 tot 10 jaar), het debuut van Peter Smit. In blauwachtige kleuren is een wezen te zien dat het midden houdt tussen een koe en een vleermuis. Het dier vliegt boven een polderlandschap. Samen met de intrigerende titel zorgt de teke ning ervoor dat je meteen begint te lezen. Het gaat Peter Smit niet om vorm, mooie beeldspraak of poëtische beelden, maar om het vertellen van een fantasievol verhaal. In Noord- Holland wordt een gezin belaagd door een filiaalhouder van een bank die het heeft voorzien op hun boer derij. De landerijen rond het huis zijn al in zijn bezit. Dankzij een ge heimzinnige buurman baren de koeien op de boerderij kalfjes met vleermuisvleugels, 's Nachts grazen de dieren achter hoge hekken. Er valt een hoop op het boek aan te merken. Karakters zijn nauwe lijks uitgewerkt, de humor is erg goedkoop, het verhaal rafelt aan alle kanten en het slot is wel zeer ge zocht. Toch ben ik ervan overtuigd dat veel kinderen uiterst tevreden met dit boek zullen zijn, omdat ze letten op heel andere zaken: het lek ker lompe taalgebruik, de 'boeren- 'humor en de verrassende verhaal lijn. Volwassenen halen misschien hun neus op voor een scheldpartij van een halve bladzijde, kinderen genieten van het heen en weer ping pongen van woorden als keutelkau- wer, lekkende snotemmer en pijlen- gifrottemeelperenkwal. Ik zou het boek niet met plezier voorlezen, maar wel cadeau doen aan een ne genjarige lezer. Wolkenwoud Michael Morpurgo is specialist in het schrijven van verhalen waarin de relatie mens-dier centraal staat. Zijn vorige boek ging over walvis sen. in 'Koning van het wolken- woud' (vanaf 10 jaar) heeft hij het over yeti's, een soort aapachtige we zens. Morpurgo heeft zich bij het fantaseren over deze denkbeeldige dieren laten inspireren door Tibet aanse verhalen over de verschrikke- beschouwen hem als een soort ko ning. Allan leert hen een beetje pra ten en ontdekt dat zij een klein blik- - ken doosje in hun bezit hebben met ïaan haar liefde, zou graag willen die zijn vrouw en kinderen heeft verloren tijdens een brand in een bioscoop, is gewond van het front teruggekomen. Hij houdt zich bezig met de administratie van troe pentransporten. Nogal cynisch ge worden na alles wat hij heeft meege maakt, moet hij niets hebben van het Franse nationalisme, waarin de Duitsers worden afgeschilderd als onmensen en de Fransen als hel den. Af en toe gaat Bernard eens naar zijn familie, die hij op de kast jaagt met zijn cynismen, soms naar me vrouw Dutertre, de eigenaresse van een boekenwinkeltje. Op een dag ontmoet hij het meisje Annette en haar broertje. Ze hebben geen moe der meer, er is alleen een oudere zuster die voor hen zorgt. Die zuster speelt de hoer. Bernard neemt Annette en haar broertje mee naar de bioscoop. Het bakvisje verklaart hem zeer spon- Norman Garbo heeft met 'De apos tel' een verfrissend originele thriler geschreven. Het verhaal is niet in al le opzichten even logisch en realis tisch, maar over het algemeen komt de vlotte vertelling van de eenling die het opneemt tegen het kwaad in de maatschappij toch redelijk ge loofwaardig over. De verre van briljante kunstschil der Richard Gaynor overleeft als enige een vliegramp. Zijn beide zoontjes behoren tot de honderden slachtoffers. De van zijn vrouw ge scheiden man is volkomen uit het lood geslagen. Zijn bestaan krijgt pas weer enige zin als hij zich heeft opgeworpen tot wreker van kwaad. Aanvankelijk jaagt hij alleen op klein wild, maar dat verandert als 'de apostel', zoals hij zichzelf noemt, enige faam heeft opgebouwd. Hij komt erachter dat een door miljoe nen mensen geadoreerde televisie dominee zijn macht op grove wijze misbruikt. Deze dominee vormt in de ogen van Gaynor de verpersoon lijking van al het kwaad. Gaynors optreden brengt ook de politieman die hem eens uit de wrakstukken van het vliegtuig redde en daarna werd belast met de jacht op de apos tel in een lastig parket. Want ook hij haat de dominee. Het is een apart gegeven dat hier en daar een loopje neemt met de lo- gica, maar door de menselijke ink- leuring en emotionele benadering toch iets zeer authentieks heeft ge kregen. Ook zonder dat is het een gemakkelijk leesbaar verhaal vol onverwachte wendingen en met voldoende spanning om de aan dacht tot het einde toe vast te hou den. Horror "Horror is een emotie. Ze kan in alle literatuur worden gevonden", be weert Douglas E. Winter. Van deze Amerikaan mag worden veronder steld dat hij weet waarover hij het heeft Hij is wellicht de belangrijk ste professionele lezer van griezelli teratuur. Geregeld komt hij na me ters hoge stapels te hebben doorge worsteld met een uitgave van vol gens hem de beste enge verhalen uit bepaalde periode. "Geen genot zo groot als dat van het griezelen", zo haalt hij met veel instemming de schrijver Clive Bar ker aan. Plot en slot, zo meent Win ter, zijn van minder belang ("nacht hebben ook zelden een lo gisch verhaal") als er maar kan wor den gegriezeld. Want griezelen is leuk. Het genre vindt althans veel aftrek, ook, in het dagelijks leven. Hoe groot is niet de publieke be langstelling bij een gijzeling. Au teur Stephen King verwoordde het iivzijn boek 'De mist' op deze ma- "Zelfs een zombie die 's nachts rondsluipt kan tamelijk amusant overkomen in vergelijking tot de be staande horrorkomedie van de ilaag die door de gecombineerde i miljoenen deodorant spuitbussen dreigt op te lossen". Bovengenoemde citaten kan men vinden in de inleiding die Douglas Winter schreef bij.'Meesters van het kwaad'. Een bundeling dertien kor te horrorverhalen die door erkende grootmeesters op zijn verzoek wer den geschreven. Ongekroonde ko ning Stephen King bijt met 'De spookvliegen' het spits af en in zijn kielzog volgen Paul Hazel, Dennis Etchinson, Clive Barker, Thomas Tessier, M. John Harrison, David Morrel], Peter Straub, Charles L.Grant, Thomas Ligotti, Ramnsey Campbell, Whitley Strieber en Jack Cady. MacLean Toen Alister Maclean ruimt twee jaar geleden overleed liet hij niet al leen een opvallend groot aantal avonturenromans achter, maar ook nog wat filmscripts. Gezien de voortdurende populariteit van de overleden auteur leek het zijn uitge ver rendabel ook enkele van die scripts in romanvorm te laten ver schijnen. Een zekere Alistair Mac- Neill werd aangetrokken om van 't script een roman te maken. Een ui terst ondankbare taak als men het oorspronkelijke gegeven niet al te veel geweld wil aandoen. Want e.en filmscript wordt gemaakt om zo veel mogelijk leuke en levendige scènes in beeld te brengen. Dat het verhaaltje eromheen soms akelig dun is geeft niet, zeker niet in avon turenfilms. Als er maar wat te bele ven valt. De vergelijking met de James Bondfilms dringt zich op. Daar is de I verpakking ook veel belangrijker dan de inhoud en daarom stellen de Bond-boeken vaak teleur. Zo is het ook bij 'Dodentrein', de eerste script-roman van MacLean. Het op papier aan elkaar rijgen van films cènes vol avontuur, geweld, be schietingen, achtervolgingen, spec- I taculaire reddingen en dergelijke biedt geen garantie voor een geloof- waardige roman. De scènes worden te vaak bevolkt door nauwelijks menswaardige marionetten. Natuurlijk, er gebeurt op zichzelf genoeg als een groep terroristen met een lading plutonium aan de haal gaat en een geheime afdeling van de VerenigdeNaties op hun spoor wordt gezet. Maar overtuigen doet hèt verhaal nauwelijks, te meer daar er nogal slordig wordt omge sprongen met te achterhalen gege- Colin Forbes aiil 'Schaakmat' is de tiende thriller van vve Colin Forbes die in het Nederlands nie is vertaald. Van zijn voorafgaande 'ja* boeken werden er ruim 150.000 in zei: ons land en België verkocht, dus zal sic: ook deze nieuwe Forbes wel succes wis hebben. Overigens is het geen tiel nieuw verhaal van de Britse auteur. I Het werd vier jaar geleden voor hetkor eerst uitgebracht. fel. Het verhaal draait om de onbe- is n kende Amerikaanse spion Adamren Procane die op het punt zou staan vee een hoge post in de VS te verlaten nai om via Finland naar de Sovjetunie kei uit te wijken. De KGB is er natuur- lam lijk alles aan gelegen om deze 'buit' I der binnen te halen, de geheime diensten F in Londen en Washington zijn tot al- hur les bereid om de overstap te verijde- dat len. Stof genoeg voor een intrige- hot rend spelletje spionnenschaak met nen bekwame spelers aan beide zijden de van het bord. Colin Forbes heeft vlui voldoende fantasie in huis om voor kel( de nodige surprises te zorgen met wel de ontknoping als grootste verras- lem sing. rno« Maar het genre is toch te bekend kwi en het gegeven te stereotiep om nog én voor echte spanning te kunnen zor- in 1 gen. We hebben het allemaal al eens gen eerder gelezen. vrijt bun KOOS POST JU, De apostel. Norman Garbo, uitg. Spec- Alister MacLeans Dodentrein, bcw. Alistair Macneill. uitg. De Boekerij, 25,-. trouwen met de oudere man. Maar ze is te jong en bovendien heeft Ber nard al kennis aan een Engelse vrouw die bij het leger is en tijdelijk in Frankrijk verblijft. Het eind van het liedje is dat deze vrouw toch niet durft te kiezen voor het onzeke re bestaan met Bernard en per schip vertrekt naar Engeland. Ze luistert niet naar de roepstem van haar hart, ze is bang haar vrijheid kwijt te ra ken door de liefde, en dat in een tijd dat die vrijheid juist zo wordt be- •Over de Romeinen en Grieken zijn dreigd door de haat. een pijp en een oude foto. Het jon getje op de foto lijkt sprekend op Allan. Morpurgo weet Allans verblijf bij de yeti's mooi en vertederend te be schrijven. Na Allans vertrek zakt het verhaal een beetje in. Maar het slot is weer om te smullen wanneer de jongen het geheim van de foto ontdekt. Greep van de macht veel verhalen geschreven, maar Nadat zijn been •de bewoners van de machtige voordat hij weer n genezen, vlak het front ver trekt, verlooft Bernard zich met An nette. '...Bernard voelde hoe stad Carthago in Noord-Afrika ten we weinig. Het meest bekend nog de geschiedenis van de uit Cart- warm ijjQe, zinderend als hago afkomstige legeraanvoerder viam, zich tegen hem aandrukte', Hannibal die met een kudde olifan- iu,dt een van de laatste zinnen ten over de Alpen trok richting Ro- deze ontroerende roman. Het is me. Hierdoor geïnspireerd schreef toe3peling op die brand i Ed Franck In de greep van de SCOOp, waarin Bernard macht' (vanaf 12 jaar), het verhaal veri0ren wat hem lief i van Girkis, de vriend van Hannibal. tijd dat de wereid jn brand staat. De twee jonge mannen trekken sa- kiest Bernard voor de liefde, ook al men met het leger van Hanmbals kan die liefde in de ogen der fat- vader naar Spanje. soenlijken misschien geen genade De vriendschap komt onder druk vinden. Maar wat is fatsoen in een te staan, wanneer Hannibal zich steeds meer met de oorlogvoering keldraad' bemoeit. Girkis probeert hem te waarschuwen voor het geroddel en gekonkel aan het hof, maar Hanni bal wil niet naar hem luisteren. Als spannende 'aangeklede' ge schiedenisles is het een zeer interes sant boek. Elke archeologische vondst in Zuid-Spanje wordt 'toe vallig' door de jongens bezocht. Het is duidelijk dat Ed Franck de histo rische gebeurtenissen belangrijker Fiction vond dan de gevoelens van zijn hoofdpersonen, want daar lees je I., weinig over. Soms is het taalge- Israëlische geheime dienst, gaat gifgas, bajonetten en prik- CEESVANHOORE 'Een barre winter', Raymond Queneau, Uitgeverij De Bezige Bij, 1989. Nieuwe Uitgaven Bruno Galinksy, de hoofdpersoon uit Huub van Harens roman 'Buiten seizoen' heeft af en toe wel iets weg van de drankzuchtige consul uit Malcolm Lowry's 'Under the Vulca- no'. Wat zij gemeen hebben is, in derdaad, hun alcoholisme, en daar? naast staan zij beiden nogal ge desoriënteerd in het leven. Maar er is één groot verschil: Ga- linski is als romanpersonage totaal niet interessant, de consul wel. De gedachten die Lowry's hoofdper soon er op nahoudt, de beelden die hij in zijn delirium soms ziet, getui gen van een grote eruditie en maken ons duidelijk dat we te maken heb ben met iemand die heeft geleefd. Dat alles mist Van Harens anti-held. Hij leest Kuifje in Tibet. Van Haren opent zijn roman met de zin: 'Dit waren de wegen der vrij heid', een verwijzing naar Sartre's 'L'étre et le néant'. Wat dan volgt zijn de belevenissen van Galinsky, die heen en weer reist, van een Zuidfranse badplaats naar een pro vinciestad in Nederland en vice ver- tijds te weten had heeft verlaten, dat zijn oude moeder r'chj door familieleden slecht wordt be-!n?01 handeld, en nog zo wat meer. Het,visa1 enige spannende gedeelte is dat|Pers waarin Bruno meereist met een ver- °en tegenwoordiger, die hij in zijn ach- hu" tervolgingswaan even lijkt te willen land doden. )ve,Tc half| Wat Bruno drijft, we komen er were niet achter. Stuurloos, als een reizi- van 'ger die zijn kompas heeft verloren, Zo zien we hem van het ene nietszeg- ™ng gende gebeurtenisje in het andere hes tuimelen. Symboliek genoeg, de P°PL kleine voorvalletjes bezwijken er!sici 1 haast onder. Er hangt iets in de! staat lucht, lijkt Van Haren te willen zeg- ken gen, er nadert onheil. Maar bij die aen. suggestie blijft het. Het is onweer koop dat óverdrijft, zonder één bliksemf- van lits, zonder één klap. CEES VAN HOOREpen igeen Buiten seizoen, Huub van Haren, uitg. het ij Bezige Bij. twee |Sovje bruik erg -Vlaams. Sommigen zal Londen c ti aanslag te plegen op e i Alex de Wolf uit 'Koning i die hoog ii het wolkenwoud'. atoomgeleerde. Gerald Seymour be schrijft hoe de Britse geheime dienst hem probeert te vangen. Uitgeverij De VICTOR FREDERIK ilc jou *u.ar «hu.. Luch- tig boekje van Mink van Rijsdijk met te keningen van Jansje Bouman over vrou wen die manlief thuis laten en samen op vakantie gaan. Uitgeverij Kok. lijke sneeuwman die hoog in de ber- na en moet in een hut op hulp wach- gen zou wonen. ten. Een aantal yeti's neemt de jon- Het jongetje Allan vlucht uit Chi- gen mee naar hun gebied. De dieren het wolkenwoud. Mi- TSJnri fïr»+i^n n ill Alp* de Wolf. IN Oil IlCUOll Koning chael Morpurgo, ill. Alex de Wolf. In de greep van de macht, Ed Franck, De prins uitg. Infodok, 24,90. se hof rond het jaar 1000. Uitgeverij Kos mos, ƒ39.50 De vrijheid op het altaar geheven. De zoveelste uitgave naar aanleiding van de herdenking van de Franse revolutie. De historicus Leith ontrafelt de houding van de kerk tegenover de belangwekkende revolte van 1789. Uitgeverij Kok De new age beweging. Emeritus-hoog leraar Verkuyl houdt de nevv-age bewe ging kritisch tegen het daglicht en komt tot de conclusie dat deze een uitdaging voor de chrstelijke levensbeschouwing vormt. Uitgeverij Kok, 17,50 De E in je eten. Gids van Maurice Hans- sen en Jill Marsen door het land van de conserveermiddelen, kleurstoffen, emul- gatoren en andere middelen die tegen woordig aan ons eten worden toege voegd. Uitgeverij Zomer en Keuning, ƒ24,90 De wateren van de lage landen. Flora en fauna van Nederland, beschreven door bioloog Ton van Wijlen. Veel kleu- renfoto's en beschrijvingen van tochtjes. ldPes Uitgeverij Zomer en Keuning. 39,90 cords Gerechtigheid en barmhartigheid, via Is Bundel artikelen die zijn gepubliceerdjaren door de medefinancieringsorganisatieimaat ICCO ontwikkehngssamenwer- lemigi inist Kei king. Onder redactie van Jan Butselaarj en Bob Goudzwaard. Uitgeverij Kok, ƒ19.75 Wielerwoordenboek. Mare de CosterWerd verzamelde zoveel mogelijk begrippenversp uit het wielrenwereldje. Uitgeverij Tho-tingei mas Rap. 28.50 Warst Composities met bloemen. Handleidmgpers met veel kleurenfoto's voor het schikken^ van bloemen. Uitgeverij M&P, 39,90 poëzie eITo Gekleurde gedichten. Bundel lichte ver-., zen van Herman Pieter de Boer, geillu-f1 streerd door Roos Wiggers. Uitgeverij"ieuu Amber, 17,50

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1989 | | pagina 16