De geisha, een kunstwerk van vlees en bloed ZATERDAG 29 MAART 1986 Niemand weet precies waarom het in Japan 'waterhandel' heet: de wereld van cafés en massagesalons, kroegen en exclusieve clubs waar het legioen witte boorden dagelijks na werktijd even stoom komt afblazen. Hoe dan ook, Japanners zijn verzot op het maken van indirecte toespelingen en associaties. Hier heet prostitutie 'lente verkopen' en dat vindt plaats in de 'wereld van bloemen en wilgen'. De (nu niet meer gebruikelijke) ceremoniële ontmaagding van een geisha wordt 'water omhooghalen' genoemd. In de 'waterwereld' komt de Japanse man eindelijk tot zichzelf. Of het nu een ranzige kroeg in Kabukicho is, een deftige club in Ginza of een 'theehuis' in Kyoto, hier laat hij - afhankelijk van zijn stand en financiële draagkracht - zichzelf even uit.'Vrouwen mengen zich maar zelden onder de bezoekers, zeker niet als ze eenmaal getrouwd zijn. Toch is dit hun onbetwiste territorium. In de rest van de maatschappij moeten zij genoegen nemen met een tweederangs positie, maar in de waterhandel maken vrouwen de dienst uit. Welkom in de wereld van mama-san, de geisha en de hostess. door Ruud Kreutzer Gastvrouw Yukiko Sakurai (26) verdient 400 gulden per avond met veel luisteren en vleienmaar vrijen is er niet bij. (foto's gpdi Zet een geisha onder de kersenbloe sem, met de Fuji-berg op de achter grond: Japanser kan het niet. Toch hebben de meeste Japanners nooit een geisha in levenderr lijve gezien. De omgang met geisha's is voorbe houden aan een elite van fijnproe vers, die er een lieve duit voor over hebben om een traditie in stand te houden. Geisha is geen beschermde titel, en in veel badplaatsen tref je barmeisjes en masseuses aan die zichzelf geisha laten noemen omdat ze toevallig ook een ki mono dragen tijdens het werk, als zij hun kleren al aanhouden. Zij hebben met een geisha ongeveer net zoveel ge meen als een dienstplichtig soldaat met een samurai-ridder. Nee, als je een echte geisha wilt be wonderen moet je naar een 'theehuis' in Kyoto, de vroegere hoofdstad van Ja pan. Dat is geen adres waar je even non chalant binnenwandelt en aanschuift. Zonder uitnodiging kom je er niet in, en een uitnodiging krijg je alleen van een persoonlijke kennis, die al tot de vaste klandizie behoort. De beroemste theehuizen zijn te vin den in, de wijk Gion, aan rustieke en pre tentieloze steegjes, waar de tijd tiental len jaren heeft stilgestaan. De huizen zijn er opgetrokken van onbewerkt hout, in de klassieke Japanse bouwstijl. Eenvoüd De naam 'theehuis' is enigszins mislei dend. De huisdrank is hier sake, Japanse rijstwijn. Het gezelschap komt niet voor het thee-uurtje, maar rond de klok van zes uur, om er de rest van de avond te genieten van de kostelijke spijzen, de sa ke en niet te vergeten het gezelschap van geisha's. Prachtig opgemaakte schaaltjes met (rauwe) vis, gefrituurde garnalen, ge roosterd vlees, allerlei exotische groen ten en paddestoelen, soep van sojabo nenpasta en andere hoogstandjes van de Japanse keuken worden af en aan gedra gen door een leger van zo onopvallend mogelijk bewegende vrouwelijke be dienden. De kleine kopjes waaruit de verwarmde sake wordt gedronken krij gen geen moment de kans om leeg te ra ken. De inrichting is van een ontroerende eenvoud. De gasten doen de schoenen uit voordat ze de rieten tatami-matten betreden. Ze zitten op de grond, aan lan ge lage tafels die tevens het enige meubi lair vormen. In een alkoof, achter de plek waar volgens de etiquette de be langrijkste gast plaatsneemt, hangt een rolschilderij en staat een vaas met een bloemstuk. Tegen dit decor komen de geisha's in actie. Alleen al hun verschijning is een feest om te zien. Ze dragen kostbare zij den kimono's met een zo mogelijk nog fraaier bewerkte obi (brede band om het middel). Met zorg heeft de geisha uit haar grote voorraad kimono's er een uit gezocht die past bij het gezelschap en het seizoen. Op het hoofd draagt zij een pruik van opgestoken haar met fraai be werkte sieraden erin. Het gezicht is met een dikke laag witte schmink bewerkt, waartegen de fel-rood opgemakkte lip pen sterk afsteken. Volgzaam Een geisha ziet er niet alleen uit als een pop, ze heeft zichzelf ook aangeleerd om zo te praten en te bewegen. Op het eerste gezicht is zij het toppunt van on derdanigheid en slaafse volgzaamheid, maar in werkelijkheid heeft zij de dienstbaarheid zodanig geperfectio neerd, tot kunst verheven, dat het haar onaantastbaar maakt, als een eeuwig glimlachende Mona Lisa. Yumie, een 43-jarige geisha uit Tokio, die zich mooi houdt met dagelijks hete baden en acupunctuur, legt het zo uit: "Alleen sterke karakters, of het nu man nen zijn of vrouwen, zijn in staat zich op de achtergrond te houden en de zwakke re zielen in het gezelschap te laten schit teren". De conversatie kan diepzinnig zijn of dwaas, serieus of schunnig, dat hangt af van de klanten. De geisha moet van alle markten thuis zijn. Zegt Yumie: "De be langrijkste eigenschap is datje de gasten snel kunt beoordelen, en daarmee in overeenstemming kunt handelen". Een goede geisha hoeft dan ook beslist geen aantrekkelijke jonge vrouw te zijn, zoals een hostess in een moderne bar. In tegendeel, de echte liefhebbers (meestal mannen boven de vijftig) geven de voor keur aan de wat oudere geisha, die onder alle omstadigheden de juiste toon weet aan te slaan. De gastheer heeft zijn gezelschap uit genodigd om zakelijke relaties aan te ha len of succesvolle onderhandelingen te vieren. Hij heeft een paar geisha's be steld via een speciaal bespreekbureau, waaraan hij ongeveer vierhonderd gul den betaalt per geisha per twee uur. Zij moeten fungeren als de 'smeerolie' van het gesprek en voor een goede stem ming zorgen. Maar zij dringen zichzelf nooit op. Te veel aandacht vragen is de grootste fout die een geisha kan maken. Kunst Geisha's zouden geeh 'gei-sha' heten (gei is kunst, sha is persoon) als zij niet waren gespecialiseerd in de traditionele Japanse kunstvormen. De belangrijkste zijn de klassieke dans en het bespelen van de shamisen, een driesnarig banje- achtig instrument. Het is een streling voor het oog om een groepje geisha's te zien dansen. Een eenvoudig patroon, op gebouwd uit gracieuze gebaren en deli cate danspasjes, maar uitgevoerd met een bijna volmaakte precisie. Vroeger werden geisha's vaak als kind verkocht aan een theehuis, en begon de training op jonge leeftijd. Tegenwoordig beginnen de meesten pas rond hun zes tiende, hoewel zij dan al naar een dans school zijn geweest. De 88-jarige Ya- chiyo Inoue, die nog altijd dansles geeft aan 'maiko's' (geisha-in-de-leer), vindt datje er vroeg mee moet beginnen. "Het be6te is 6-6-6, de zesde juni van het jaar dat ze zes zijn geworden", zegt ze. Inoue is een 'levend nationaal monu ment', een titel die de overheid toekent aan buitengewoon verdienstelijke kun stenaars. Ze heeft de klas strak in de hand. Leren betekent hier totale onder werping aan de sensei. Mevrouw Inoue tikt venijnig met een ingeklapte waaier op het lage tafeltje vóór haar om de maat aan te geven en de meisjes tot de orde te roepen. Een van haar leerlingen, de 16-jarige Sayoko, heeft al dansles sinds ze tien is. Haar familie heeft een theehuis, dus haar keuze was niet zo verwonderlijk. Sayoko wil geisha worden omdat ze er allerlei soorten mensen door kan ont moeten. Maar ze heeft nog geen idee van hoe lang ze het werk zal blijven doen en of ze het ervoor over heeft om onge trouwd te blijven. Een getrouwde geisha is nog altijd ondenkbaar. Inwijding Hoewel maiko's tijdens de 5-jarige op leiding in huis wonen bij een ervaren geisha, die ze manieren bijbrengt en in wijdt in de geheimen van het vak, zijn ze in tegenstelling tot vroeger niet meer af gesloten van de maatschappij. Sayoko zit samen met haar vriendin Mamekimi (17) naar de top-tien te kijken op televi sie, als ik ze in de hal van het schoolge bouw interview. Op tafel liggen dezelfde stripverhalen die andere meisjes van die leeftijd ook lezen. De inwijding als geisha vindt plaats in het twintigste levensjaar. Vroeger ging dat gepaard met de ceremonie van 'wa ter omhoogdragen', een eufemisme voor ontmaagding, die doorgaans werd uitge voerd door een oudere heer uit de vaste cliëntele. Dat was bepaald geen vlugger tje. Eerst moest de ceremoniemeester het onderlijf van de patiënt insmeren met het eiwit van drie eieren (de dooiers slurpte hij zelf op), een handeling die zes avonden werd herhaald zonder enige verdere actie. Pas op de zevende avond was het zover, en kon de maiko zich de volgende morgen geisha noemen. Dat gebruik is nu geheel verdwenen, maar oude geisha's kunnen het nog uit erva ring vertellen. Het vinden van nieuwe leerlingen is een groot probleem. Het leven van een maiko is minder vrij dan dat van haar leeftijdgenoten, en dat weten ze maar al te goed. Misschien dat ze daarom min der enthousiast zijn dan vroeger, zoals Inoue uit lange ervaring weet te vertel len. Het ideaal van een geisha is een leven in dienst van de kunst, of beter gezegd, om van het leven een kunstwerk te ma ken. Alles wordt door dit doel bepaald, tot en met de manier waarop zij praat, zit, lacht en loopt. Steeds minder meis jes zijn bereid om zo ver te gaan, en wie Sayako en Mamekimi zo ziet zitten en hoort praten heeft toch enige moeite om zich te kunnen voorstellen dat zij over enkele jaren draagster zullen zijn van dit hoge ideaal. Medelijden "Ik heb oprecht medelijden met de meeste van deze kerels". De beeldscho ne Yumi is hostess (letterlijk: gast vrouw) in een bar in de Tokiose uit- gaanswijk Ginza. Zij kon niet aarden op de bank waar zij, ondanks een universi taire opleiding, de hele dag niets beters te doen kreeg dan voor haar mannelijke collega's thee te zetten en kopietjes te maken. Sinds kort werkt de 25-jarige ex- secretaresse in een exclusieve club om, zoals zij spottend zegt, „mijn zogenaam de superieuren te vermaken en geld uit de zak te kloppen". Zelfverzekerd legt Yumi uit waarom ze veel geschikter is voor dit werk. „Ik ben er erg goed in om mannen geld te laten uitgeven. Ze willen allemaal zo graag de grote jongen uithangen en doen net of ze weet-ik-niet-hoe belangrijk zijn, natuurlijk om hun gasten te imponeren. Ik doe dan net of ik diep onder de in druk ben en zorg ervoor dat ze flink met geld wapperen. Dat kun je immers ver wachten van iemand die zo belangrijk is als hij zich voordoet". Dat klinkt eenvoudiger dan het is. Het geheim van een succesvolle club zijn de vaste klanten, die eens ^n de week of veertien dagen terugkomen, liefst in ge zelschap van nieuwe gezichten. „Als je iemand teveel laat uitgeven zie je hem nooit meer terug". De 'waterhandel', zoals de uitgaanswe- reld in Japan wordt gènoemd, is een van de weinige mogelijkheden voor vrou wen om hogerop te komen en flink geld te verdienen. De rest van de maatschap pij wordt volkomen gedomineerd door. mannen. Toch is het opvallend dat veel vrouwen verre van jaloers zijn op de ver tegenwoordigers van het andere ge slacht. „Ik ben blij dat ik geen man ben", zegt Yumi beslist. „Ik heb echt medelijden met de meeste van die kerels die hier ko men. Ze worden door hun baas voortdu rend in de gaten gehouden, hun colle ga's zijn niet te vertrouwen, thuis vragen de vrouwen voortdurend om meer geld, en hun kinderen zijn totale vreemden voor ze. Dan komen ze hier om even wat te drinken en tegen een aantrekkelijke jonge vrouw aan te praten". Geen sex Sex is in de meeste gevallen niet aan de orde. Animeermeisjes en prostituées zijn elders genoeg te vinden in Tokio, maar de hostess (en haar klassieke voor gangster de 'geisha') verkoopt alleen een droom. Ze flirt, ze vleit, ze laat zich af en toe in de billen knapen, maar verder gaat het doorgaans niet. Hoewel de ge middelde hostess ongetwijfeld een actie ver sexleven heeft dan haar doorsnee leeftijdsgenote. Het spreekt vanzelf dat een hostess jong (ergens in de twintig) en aantrekke lijk moet zijn, maar daar is het niet mee gezegd. „Het is vooral een kwestie van atmosfeer, de stemming die een meisje om zich heen heeft", zegt Katsuhiko Sa- kata, eigenaar van een viertal succesvol le clubs in Ginza. Terwijl ik met hem praat op zijn kan toortje trekt een onophoudelijke stroom jonge vrouwen voorbij, type student dat werk zoekt als hostess. „Van elke vijftig kandidaten neem ik er maar één aan. De meisjes moeten plezierig overkomen, en dat is meer dan dan fysieke schoon heid". „Mooie vrouwen zijn net als een mooi landschap. Daar knap je helemaal van op als je ernaar kijkt", zegt Sakata, die pas na lang aandringen bereid was een interview te geven. „Japanse mannen hebben weinig gelegenheid om zich te ontspannen, terwijl ze vaak onder grote druk leven. Ze hebben haast geen vakantie. Zelfs als ze uitgaan na het werk is er bijna altijd nog een connectie met het werk. Ze komen hier met hun baas of met klanten om zakelijke dingen te bespreken, of om een relatie warm te houden. Wij moeten ervoor zorgen dat ze hier stoom kunnen afblazen". Een paar jaar Yukiko Sakurai, een van zijn 'gast vrouwen', spreekt een aardig mondje Engels en is dus de aangewezene om de buitenlandse gast verder wegwijs te ma ken. Ze wil meteen wel even kwijt dat er nogal wat buitenlanders zijn die kwaad worden als ze niet in is voor nachtelijke avonturen. „Dan denken ze dat ik niet mee wil omdat ze geen Japanner zijn, maar ik ga met geen enkele klant naar bed". Yukiko werkt al een jaar of drie in de club 'Maria'. Vier avonden in de week vult ze glazen bij, steekt ze sigaretten aan en houdt ze het gesprek op gang. De verdiensten per avond zijn al gauw 400 gulden. Enigszins verontschuldigend voegt ze er snel aan toe dat er wel van haar wordt verwacht dat ze elke dag naar de schoonheidssalon gaat en dat ze een uitgebreide garderobe heeft. „Bovendien kun je dit werk maar een paar jaar doen. Als je dertig bent is het afgelopen", zegt 26-jarige Yukiko, die overdag free lance voor een reclamebu reau werkt. Veel vrouwen in de water handel leggen geld opzij om later voor zichzelf te kunnen beginnen. Even een waarschuwing voor de lezer die al in de startblokken staat om een avondje in Ginza te gaan stappen: het kan aardig in de papieren lopen. Je moet er op rekenen dat een bezoek aan een hostess-bar per persoon zeker 300 gul den kost, maar het is net zo gemakkelijk om een veelvoud daarvan stuk te slaan. Declaraties Het gros van de klanten van dit soort luxueuze clubs, waarvan er in Ginza al leen al 2000 zijn, behoren tot de 'shayizi- ku', de gepnviligeerde werknemers met een onkostendeclaratie, die op kosten van de zaak uit kunnen gaan. Het is een van de bijkomende aardigheden als je hogerop komt in het bedrijf, namelijk datje een steeds ruimere onkostendecla ratie kunt inleveren. In het geval van club 'Maria' schat eigenaar Sakata dat ongeveer 70 procent van de rekeningen rechtstreeks naar het bedrijf worden ge stuurd. Het Japanse bedrijfsleven spendeert jaarlijks het lieve bedrag van vier biljoen yen (zestig miljard gulden) aan amuse ment. Het is merkwaardig hoe er met geld wordt gesmeten door dezelfde be drijven die hun werknemers per circu laire op het hart drukken om potloden tot de laatste centimeter te gebruiken. Tegenstrijdig? Toch niet. In de ogen van het management zijn dat onontkoomba re bedrijfskosten. Voor een deel fungeert de 'waterhan del' als een uitlaatklep voor de spannin gen op het werk. In de bars en eethuisjes kunnen gefrustreerde werknemers uit huilen aan de moederborst van 'mama san', de matrone-achtige eigenaresse van het etablissement in kwestie. Onder de walm van (niet zelden bewust gesi muleerde) dronkenschap kun je einde lijkje collega of afdelingschef eens flink de waarheid te zeggen. De volgende dag, zo is de ongeschreven regel, zyn de on der invloed van alcohol gedane ontboe zemingen vergeten en vergeven. In de 'waterhandel' wordt zelden echt onderhandeld. Het is meer een kwestie van het smeden van de persoonlijke banden die voor het soepel functioneren van hét werk onontbeerlijk zijn. Japan ners hebben een hekel aan geschreven memo's en zijn zeker zo geïnteresseerd in de vraag of een toekomstige relatie een betrouwbare indruk maakt, als in zijn zakelijke aanbod. Kinderjaren Voor alles is er in Japan een vaste tijd en plaats, en als je iemand je ware ik wilt tonen neem je hem 's avonds mee uit eten en drinken. Het café is de enige plek waar de Japanse man 'zichzelf kan zijn,*en ook MOET zijn. Nuchterheid en gereserveerdheid zijn er net zo uit den bo ze als ze regel zijn in het dagelijks leven. Voor de doorsnee huisvader betekent het een tijdelijke terugkeer naar de kin derjaren of de pubertijd. Ze gieren van de lach om de meest flauwe schunnige moppen, en luidruchtig kwelen ze smartlappen en volksliedjes uit de pro vincie waar hun stamboom zijn wortels heeft. Even alle remmen los, in een sa menleving die aan elkaar hangt van on derlinge plichten en regels. Moeder de vrouw, als altijd thuis met het kroost, ziet het allemaal aan met een mengsel van berusting en deernis. Ge voelens van afgunst bekruipen haar maar zelden. Volgens een eerder deze maand gepubliceerd onderzoek heeft 90 procent van de vrouwen 'begrip' of'enig begrip' voor de noodzaak van de avond lijke escapades van manlief. De ideale echtgenoot is voor veel Ja panse vrouwen een man waar je zo min mogelijk last van hebt. Dus wordt de 'waterhandel' eerder gezien als een wel kome aanvulling op het huwelijk dan een bedreiging daarvoor. Sayoko (links) en Namekimi, twee aanstaande geis- gen rustiek 'theehuis' in de Japanse stad Kyoto. Hier zijn vrouwen de baas. ha's op weg naar een feestje.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1986 | | pagina 33