BEKROOND METEEN ZILVEREN GRIFFEL DINSDAG 6 OKTOBER 1981 PAGINA 17 't Is weer kinderboekenweek van 7 tot en met 17 oktober. Daarom een extra bijlage met besprekingen van de be kroonde boeken die groten deels door kinderen van de Leidse Lorentzschool zijn gemaakt. Verder een verhaal' over het vertalen van boeken. En een gesprek met Heieen Kern- kamp-Biegel over boeken voor kinderen met leespro blemen. Gouden penseel Sagen en legenden van de Lage Landen 'Sagen en legenden van de La ge Landen' (uitg. Unieboek. 39,50) bevat vijftig eeuwen oude volksverhalen in een bewerking van Eelke de Jong, zo fraai geïllustreerd door Piet Klaasse dat zijn te keningen met een Gouden Penseel zijn bekroond. Het zijn tamelijk onbekende vertellingen uit het hele land bijeengebracht. Waanzinni ge, wonderlijke, fantastische, grappige, en enge verhalen rond boeren en burgers be laagd door heksen, spoken, weerwolven en duivels. De verhalen zijn kort van lengte met korte, puntige zinnen zonder één woord te veel. Schrijver Eelke de Jong heeft gekozen voor een sober taal gebruik, misschien wel tè so ber: een aantal verhalen mis sen de nodige kleur en sfeer. Niet alle vertellingen zijn even boeiend, sommige zijn zelfs uiterst saai en zonder enige spanning. Het boek moet het duidelijk hebben van de tekeningen: de aquarellen en potloodte keningen van Piet Klaasse zijn inderdaad fantastisch. Dat de illustrator dit werk be kroond zag is terecht. Alleen meende ik dat de Gouden Penseel bestemd was voor een jeugdboek. En met de beste wil van de wereld kan ik deze Sagen en Legenden geen boek noemen dat kinde ren zal aantrekken. Joris en bonestaak 'Joris en de bonestaak' (uitg. Kosmos 18,90) is een fan tasievol prentenboek van To ny Ross over Joris die dank zij een toverboon zijn arme familie een rijkeluisleventje bezorgt. Daartoe moet hij wèl in de slag met een mensen- vleesetende reus: èen schrok- op met een kanon als pis tool en roeiboten bij wijze van buitenmaat klompen. De buitengewone, kleurrijke il lustraties vormen de grootste aantrekkingskracht van dit met een Zilveren Penseel be kroonde prentenboek voor jonge en oudere kinderen. De vertaling is van Ineke Ris. En toch draait ze Het verhaal gaat erover dat de mensen dachten dat de aarde plat was. Sommige mensen dachten ook wel dat de aarde een tafel was. Als mensen op zee voeren dachten ze dat ze na een tijd aan het einde van de tafel kwamen en met een waterval naar beneden stroomden. Ze dachten ook dat de zon. de maan en de sterren aan een een hele grote ronddraaiende hoepel vastzaten. Er was een astronoom die zei dat de aar de rond was. Na een paar jaar ontdekten ze dat de astronoom gelijk had. Ik vind het een heel mooi boek. Het papier lijkt perkament, maar het is getekend. De kleu ren zijn ook heel mooi. De te keningen zijn met pen ge maakt. Toen ik het las wist ik er niet veel over. Ik heb er ook wat van geleerd. SARAH VIS. De begeleidende tekst is lastig en de vertaling niet altijd even vlekkeloos. Maar de illu straties ziin alleszins de moei te waard. Titel: En toch draait ze. Auteur: Mitsumasa Anno. Ver taald en bewerkt door A.G. van Melle en W.J. van Melle- Mijer. Uitgegeven bij Ploegsma, Am sterdam. Prijs: 17,90. Bekroond met de Zilveren Penseel. OW V-O Qjutx -JjuoAv* cWV. cy-- Vrt &.000, CUvwvsu TTv.G 8>cÏv*y\\AX a/rv \ji (kocyv QajjlaxAj^ vuaixo'V a/rv At VjcW/t\vr\jcyAx cyA-t>jkcxX.\, Ascv Tjpüfv A.cy\^4QX '\jvr\A XiX. fiJLw Ji&aX .vXXX ArtiiX OTTVJAOA ft/u <LTV '\j9ftX, \UufruAiAiyrc Xvi xuftx tn WX Ui ottv \x. XAJ&TVcJÏX - mojoA Xo-vX croAA- Xc>X fcrv. "Üinrv cLo-cXWOcy, O-W 'uaOTjAt Cm\_- OTixAOX -Vv&iX '\JO-OX. fij/TX AjVi^\- AKW. O/TV Axu AfifiïV cytrv HiA we\wu -Oi/VUXA-rvlWrc p/xpl/vll-v Dr\ «M*> VOA, dui T\OJ\>JAjL/rv -IIQlY ojv. «ir> var\. Au. Iji. ta/rv. OA.^. TrravoJtó. oj\. AL «utJAinJKjCwOC ti/rv. W> Ct/TK "UJUlIv AaXlA. OA. 4AAv \juKia\aaxAlüV TïlaOn. Vi AlAAX>I "UtlOilr, TTLOOA. Al/ A&A. LX ftj&TOJLrt/ V JUrv TUsyrrvcuvvA /«m. IA. HAN VJLTUA\AJJTa6V\a*t Icxiv Vi Al/ LA«, :A<XA. Aaaiaaa >00 lOoQA. CMXIAjxv Limar. Tl/ i\oW>- «M. (WaAffrrv ADQJTJ Al r - SaOQ. \V>XvwhjV, VJCXI Of\/ iWA. AcA OSL VOO VlXHV, mJluW •y-chXm Juvuy/TT Ut <hlr> tuAobjAi fUl/rt\cuv\ -AcA. 1*. «Lticl UA\, sWA. L><U\IT\.TTV»X>JV Lckva- Ai\iirvjr\ci OA vil. 'VTVAHA. \A\ itovAt\ui/) ^)otO&v aiogit, Al/ AhuujatvhjjW ojmx - JUfMTT /Li JUXuV Al/ t«3v»*\x/r\Q «TV njb.a j Cüry Ajv- .TL TfVllCllTV Ajl AWA 1/rv A^vJc 'VilOJi Aviii, JmV bo.ooo.oo AjxV-uxu, urn. «M. /Kojsjv wx- V-. Loiil, XcwvA cLoJt axai/rv oj AIA. OD itOrxCXVAC Asl ttWytxurvJCv ciax nuOü -dt cW AJLn-oW fcr sX aiAA Wsl WAitv V *TV axxi 4 AiAvrv UL, o cJk/ orv J/vrnW. AA; •OIAKOAX.'D^, JVO jniWyvvaTv 4<xvrv 0% 1AV. Xd-vxrv ©A vjvUvxioX AlVrv. urv A\Lt LoXóc nuv CVtJUlUAMrv OTrvAoA Al. AHJ\!/U AuiirvfMTv r^tln-v it-v l.«. Axvnrvrvinv «a-v Jmvoa. TJOudlA. ocJk. TM/UbWo/rv 1.CH1 dal AiCxl>v OJlrtWajAln% <VIO<W tvi/Vrv- cWvSLrv UOJTV VClOjV. Vol OATVCVAAHJLTV/ ia. ^°L°-rv- \0 ^OJOK/ Elke kinderboekenweek heeft een eigen thema: dit keer "Je eigen tijd". Rond dit thema organiseren de filialen van de jeugdbibliotheken in Leiden de hele week allerlei activiteiten.Er wordt samen met kinderen kranten gemaakt met verhalen, tekeningen enz. De bibliotheek zorgt voor materiaal, zoals papier en plakletlers. Wie mee wil doen kan zo binnenlopen, je hoeft je niet van te voren op te geven. Elk filiaal beeft een tentoonstelling van de bekroonde boeken, w aaruit ook zal w orden voorgelezen. Het geschenk van de kinderboekenweek is een Kinderboekenweekkalender. Het is een boek vol verha len en een kalender in één. Verder bestaan er vergevorderde plannen vooreen Leidse kinderjury. Een groot aantal Leidse scholen zal worden benaderd mee te werken aan dit project in samenwerking met de vier filialen van de jeugdbibliotheek in de stad. De bedoeling is elke maand één boek te recenseren. Het BZZTOH organiseert dit jaar opnieuw een Kinderboekenmarkt in de hal van het Centraal Station in Den Haag. Tal van uitgevers en schrijvers van kinderboeken zal aanwezig zijn. De markt wordt gehouden op zaterdag 10 en zondag 11 oktober van 10.00 tot 17.00 uur. Onderstaande recensies zijn ge schreven door Margot Klomp maker Soms kreeg ze daarbij hulp van leerlingen van de Leidse Lorentzschool. (Die hulp is cursief gedrukt "Bij Uil thuis (tot 6 jaar) 'Bij Uil thuis' is een verhaal uit de serie Blokboekjes, uitgegeven door Ploegs ma. Boekjes speciaal voor kinderen die nèt hebben leren lezen. Aantrekkelijk geïllustreerd, geschreven in eenvoudi ge, een- of tweelettergrepige woorden, afgedrukt in een groot lettertype om het lezen te vergemakkelijken. Het met een Zilveren Griffel bekroonde 'Bij Uil thuis' bevat vijf korte, vermake lijke verhaaltjes over meneer Uil met fijnzinnige illustraties van auteur Ar nold Lobel zelf. Het prettige van dit boekje is dat kinderen vanaf 6-7 jaar het vrijwel zelfstandig kunnen lezen. En voor jongere kinderen is 'Bij Uil thuis' een prima voorleesboek. De vertaling is van Ed Leeflang, de prijs bedraagt F 12,25. "Hoe weet jij dat nou?" <6-9 jaar) "De rode kous" Vorig jaar debuteerde de Duit se schrijfster Elfie Donelly met 'De rommelkist van grootvader'. Een boek dat meteen met een Zilveren Griffel werd bekroond. Ook haar tweede boek 'De rode kous' is dit jaar een Zilveren Griffel toegekend, bewijs van de kwaliteit van Donelly's werk. Evenals haar eerste boek speelt ook 'De rode kous' rond het thema: de vriendschap tus sen een kind en een bejaarde. Tussen de regels door houdt "De negen levens" 'De negen levens' van de Engel se schrijfster Diana Jones is een mengeling van fantasie en werkelijkheid. Een ver haal waarin spanning en hu mor voorop staan. Chocolade melkkannen dreigen over on schuldige hoofden te worden uitgegoten. Marmelade- jamklodders druipen van de wangen tijdens het ontbijt. Avondeten verandert - net als je honger hebt - in modder, konijnen of muizen. Kortom: ongecompliceerd griezelge not Het is een erg leuk boek en een spannend boek. De hoofdper sonen zijn Santina en Kat. Kat heeft negen levens. Kat en Santina zijn weeskinde- Het verhaal gaat over Santina en Kat die naar een toverkas- teel gaan, waar iedereen to veren kan. Santina kan ook harstikke toveren maar Kat kan het niet. Helemaal niet. Ik zou het boek aan jongens en meisjes aanraden. Er staan kleine lettertjes in. Ik zou graag Santina willen zijn, omdat Santina goed toveren kan. Soms staan er moeilijke woorden in en het loopt goed Of- FABIENNE ZEEGERS Titel: De negen levens. Auteur: Diana Jones. Vertaald door Ank van Wijngaarden. Uitgegeven bij Ploegsma, Am sterdam. Prijs: 16,90. 'Het ga je goed, het ga je wel', de met een Zilveren Griffel be kroonde jeugdroman van Toec- key Jones (uitg. Querido, f 18,50), belicht de apartheidspolitiek in Zuid-Afrika aan de hand van de relatie tussen een blank en een zwart meisje. De 16-jarige Candy komt toevallig in contact met het even oude negermeisje Becky. De tegenstellingen tussen de twee liggen voor de hand: Candy woont in een luxueuze buiten wijk in Johannesburg, Becky in "Het ga je goed, het ga je wel" een krot in Soweto. De meisjes mogen elkaar graag, maar hun vriendschap verloopt Dat apartheid niet opzij kan worden geschoven wordt duidelijk door tal van pijn lijke situaties. Het boek concentreert zich voorna melijk op de veranderingen die zich in Candy voltrekken en het 'Mummies uit het oude Egypte' Het is een zeer interessant boek. Het gaat over mummies hoe ze worden gemaakt en door wie ze zijn gemaakt, waar ze werden begraven en ook werden Voor dat ik dit boek las, wist ik alleen dat ze drie kisten over zich hadden en in een pirami de werden begraven. Ik heb er nu bijgeleerd door wie ze leer den gemaakt en dat er na trium in de maagholte werd gedaan. Het boek is voor jon gens en meisjes, Er staan wel veel moeilijke woorden in, zoals de ba en de ka, natrium, hiërogliefen. sarcofaag, canopen en een mastaba. De tekeningen zijn belangrijk, omdat het mum mies maken wordt voorge daan. Ik zou het andere men sen aanraden wantje leert er u>at uan. EWIN PAUL Heel fraai is de manier waar op schrijfster/illustratrice Aliki de stijl van de oud- Egyptenaren doorvoert in haar eigen tekeningen. (MK) Titel: Mummies uit het oude Egypte. Auteur: Aliki. Vertaald door Ivo Buyle. Uitgegeven bij De Vries-Brou- wers, Antwerpen. Prijs: 19,90. denkproces dat in haar op gang wordt gebracht. Niet langer kan het meisje de ogen sluiten voor de discriminatie om haar heen, al wil ze evenmin de uiterste conse quentie dragen van haar streven naar gelijkwaardigheid tussen blank en zwart: 'Ik voel me schuldig over het ge brek aan gelijkheid, maar ik weet niet of ik bereid ben me echt in te zetten voor iets dat een verlies van mijn eigen vrijheid tot ge volg zou hebben'. De rassendiscriminatie in Zuid- Afrika komt in de media gere geld aan de orde. maar de roman van Toeekey Jones plaatst het onmenselijke apartheidssysteem binnen een menselijke - herken bare - context. De schrijfster stelt de zaken niet mooier voor dan ze zijn. Apartheid is niet ecn-twee- drie op te lossen, zelfs niet als men van goede wil is. Het posi tieve slot van haar boek doet enigszins afbreuk aan de conse quente lijn van haar verhaal. De vele dialogen, spanning en de uitwerking van het onderwerp vormen de aantrekkelijke kan ten van dit boek. De vertaling is van Marianne van Alphen. (9-13 jaar) de schrijfster een pleidooi voor meer onderling begrip en verdraagzaamheid tussen de mensen. Door de goede karaktertekening krijgt dit streven ook gestalte. Het is geen loodzwaar boek, vol mo raal en levenswijsheden. De tekst is levendig, niet zonder humor, met een serieuze on dertoon. Het gaat over een meisje dat Mari heet. Ze ontmoet in het park een mevrouw, die me vrouw Kilko heet. Maria Kil- ko, die een rode en een zwarte kous aan heeft. Maria Kilko woont in een psy chiatrische inrichting (een soort gekkenhuis) maar Man vindt Maria Kilko erg aar dig. Mevrouw Kilko vindt het in het gekkenhuis niet zo fijn. Op een dag loopt ze weg, Mari heeft medelijden en neemt haar mee naar huis en stopt haar in het bovenbed van haar stapelbed. Haar ouders weten dat niet. En dan ge beurt er van alles en nog wat, maar dat verklap ik niet. Ik vind het en leuk en soms spannend boek. Het boek is voor jongens en meisjes, het zijn kleine lettertjes en er staan weinig moeilijke woor den in en het boek heeft 118 bladzijdes. Ik zou je het boek aanraden. KIM VAN DER LAAN. Titel: De rode kous. Auteur: Elfie Donnelley. Ver taald door Anne Otten. Uitgegeven bij Ploegsma, Am sterdam. Prijs: 15,75. "De zomer van dat jaar" (vanaf 10 jaar) 'De zomer van dat jaar' (uitg. Unieboek, f 16,90), bekroond met een Zilveren Griffel, speelt zich af op het Wadde neiland Texel in de tijd dat daar nog geen middelbare school was. Jonge 'eilanders' moesten toen elke dag met de boot op en neer pendelen tus sen Texel en Den Helder. Zo ook de 12-jarige Daan List, die de middelbare school ei genlijk niet 'ziet zitten'. Teke nen is het enige dat hem be zig houdt. Tijdens een zomer vakantie groeit hij langzaam toe naar een zekere volwas senheid en zelfstandigheid. Daan's innerlijke groei van on zeker kind naar zelfstandig denkend en handelend mens weet Imme Dros in rake be woordingen over te brengen. Verliefdheid, rusteloosheid, onzekerheid zijn de sympto men van dit groeiproces. Zyn sluimerende tekentalent, ont wikkeld door 'het geitenwijf, geeft Daan het nodige zelf vertrouwen. Imme Dros beschrijft ook de kleine, gesloten leefgemeen schap op Texel, waar ieder een alles van elkaar weet. Ze geeft een goed beeld van de lacherige houding van de 'ei landers' ten opzichte van Daans tekenlerares, het gei- tenwijf, de autodidact Kees Kledder en simpele Fokeltje 'die alles laat zien voor een stuiver'. Het boek is geschreven in een korte, flitsende stijl, met veel dialogen en een eenvoudige zinsbouw die prettig leest. Een boek dat geen moment verveelt, voor kinderen vanaf 10 jaar. Dolf Verroen behoort tot het handjevol auteurs dat in staat is de belevingswereld van jonge kinderen te beschrij ven op een heldere, beelden de wijze. Hij verhaalt over al ledaagse situaties die elk kind kan herkennen en bele ven, zonder onnodige en ver warrende omhaal van woor den. 'Hoe weet jij dat nou?' is een fijn boekje om voor te lezen. De tekeningen van The Tjong Khing sluiten goed aan bij het verhaal en vormen een raak getypeerde weergave van enkele situaties. The te kent Juul en Khing nu niet bepaald als kinderen die de eerste prijs op een schoon heidswedstrijd zullen weg slepen, maar dat verhoogt al leen maar de charme van zijn illustraties. Het boek is in drie stukken ver deeld. Het eerste stuk gaat over King en het tweede over Juul en hel derde over King en Juul. King is een jongen die bang is voor hard schommelen. Voor dieren oppakken is hij niet bang. King krijg voor het eerst zwemles maar durft het water met in. Hij durft wel één teen in het water testeken en dan moet hij zich afdro gen Juul is een meisje en zij durft wel heel hard te schommelen, maar durft geen dieren op te pakken. Juul is een heel bru taal meisje. En eens viel haar bal over de schutting en toen ging ze hem zo maar halen zonder te vragen. Oh ja, Juul woont eerst alleen met haar moeder in een bovenhuis en onder woont er een wijf maar dan trouwt moeder met een meneer Piel en dan komt Juul in de straat te wonen te genover King King en Juul beleven samen nog meer avonturen. Ik vind het mooie tekeningen. Alleen zou ik het kinderen aanraden ran de leeftijd 7-8- 9 omdat hij roor mij u'at erg makkelijk is. Ik vond het wel een leuk en grappig boek. Ik vond King het leukste stuk. Mijn zus heef het ook gelezen. MARLEEN POLDERMAN. Titel: Hoe weet jij dat nou? Auteur: Dolf Verroen. Uitgegeven bij Leopold, Den Haag. Prijs: 16,90. "De eerste twee levens van Lukas-Kasha" (vanaf 12 jaar) "Voor allen die zich kunnen voorstellen dat het echt is ge beurd en voor allen die graag zouden willen dat het gebeu ren kon' luidt de opdracht die Lloyd Alexander meegaf aan zijn met een Zilveren Griffel bekroonde boek 'De eerste twee levens van Lukas-Kas ha' (uitg. Westfriesland, f 22.75). En wie zou niet willen dat het hem overkwam: door tover kunsten terechtkomen in een vreemd, oosters land en daar begroet worden als een machtig koning. De persoon in kwestie Lukas-Kasha vindt het allemaal best. Eten, slapen en drinken in een ge rieflijke omgeving, wat wil je nog meer. Maar de rust wordt al gauw verstoord. Hofintri- ges brengen het leven van de jonge koning in gevaar Met een paar vrienden ontvlucht hij het paleis. Uiteindelijk weet hij in zijn rijk de orde op zaken te stellen na talrijke spannende, gevaarlij ke en grapppige geberutenis- sen die in vliegende vaart worden verteld. Nog voor het eind van zijn avontuur goed en wel in zicht is heeft de be tovering zijn kracht verloren en vindt Lukas-Kasha zich zelf terug in zyn oude dorp. Eens een luie nietsnut, mik punt van spot van zyn dorps genoten, is hij door zijn bele venissen een zelfverzekerd, slagvaardig man geworden. Een totale ommekeer in zijn karakter die hem door een magiër aan het begin van zijn avontuur in het vooruitzicht was gesteld. Het boek laat zich niet altijd even makkelijk lezen. Het grote aantal personen, de oosterse namen en de werve lende gebeurtenissen werken soms verwarrend. Ook het breedsprakige taalgebruik is niet altijd even simpel, maar zorgt aan de andere kant voor een fraaie schildering van p«Tsi>m-n en - ;ri n oosterse wereld Het leesple zier van dit boek beloont ech ter alle moeite. Voor kinderen vanaf 12 jaar De vertaling is van M Slagt Prins, de illustraties van Tejo Hendriks. "Alan en Naomi (vanaf 13 jaar) Oorlog is waanzin Deze ge dachte blijft hangen na lezing van het met een Zilveren Griffel bekroonde boek Alan en Naomi (uitg Querido. f 17,50). Hoewel de Ameri kaanse schrijver Myron Le- voy de Tweede Wereldoorlog niet heeft meegemaakt weet hij op indringende wijze vooral de geestelijke pijn en wreedheden die mensen el kaar in oorlogstijd aandoen over te brengen. New York. 1944 Alan Silver man. een 13-jarige jongen, is zich nauwelijks bewust van de beroering die de nazi's in een groot deel van de wereld teweeg brengen Tot hij zijn nieuwe buurmeisje Naomi ontmoet. Naomi Kirschen- baum is met haar moeder uit Frankrijk gevlucht voor de nazi's. Er is volgens Alan iets goed mis met Naomi. Ze doet niets anders dan papier kapot scheuren. Haar mond doet ze niet open Familie vertelt Alan waarom Naomi zich zo gedraagt haar vader tekende voor het Franse verzet platte gronden van vluchtwegen. Bij een inval van de Gestapo smeekte de vader zijn doch ter alle tekeningen zo snel mogelijk te verscheuren. Een hopeloze opgave Haar vader werd voor Naomi's ogen doodgeslagen. Op verzoek van zijn ouders pro beert Alan Naomi uit haar isolement te verlossen. Ze worden goede vrienden. Maar waanzin die oorlog met zich meebrengt blukt onont koombaar. 'Alan en Naomi' is een beklem mend verhaal met uitsteken de karaktertekening De ont roerende pogingen om Nao mi door middel van een buik sprekerspop uit haar geeste lijk isolement te halen zyn fascinerend en rnct veel psy chologisch inzicht beschrc- Een compliment aan de verta lers Bcccy de Vries en Moon- jc Rcitsma-Bakkcr voor de uitstekende vertaling met respect voor de bijzondere sfeer van dit bock Evenals het met een Gouden GniTcl bekroonde 'Otje' is ook dit boek een verhaal dat iedereen vanaf 12 jaar zou moeten lezen.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1981 | | pagina 17