k gezegd Kranten spellen namen verkeerd EN NU (3) LEIDEN VROEGER LEIDEN BOUWT RAND VAN ZUID WEST VOL LEZERS SCHRIJVEN Huur in Leiden LEIDEN LEIDEN De rand tfan het Leidse stadsdeel Zuidwest is lange tijd opengebleven. Het stadsdeel heeft verder helemaal vorm gekregen, maar de rand langs de Voorschoterweg bleef een braakliggend stuk grond. Deze rand krijgt nu bebouwing. Een duidelijk accent daarin vormt een flatgebouw met zes woonlagen op een onderlaag. Deze vierkamerflats zijn be stemd voor verhuur. Het flat gebouw is verrezen op de hoek van de Voorschoterweg en de Churchilllaan. Naar aanleiding van het artikel „Waarschuwing uit de Betuwe: me vrouw Ghandi, kijk tooh uit:" in uw blad van zaterdag 22 januari j.l., wil ik gaarne het volgende opmerken: Het is mij opgevallen dat Neder landse kranten in het algemeen zich vaak schuldig maken aan grove in- konsekwentie (niet zelden in vette krantekoppen) ten aanzien van het op de juiste wijze spellen van namen van in het bijzonder niet-Europese persoonlijkheden. Zo óók is dit het geval in het ge noemde artikel van uw blad, waar het begin af konsekwent wordt vast gehouden aan de onjuiste spelling van de Indiase premier om, ironisch genoeg, te besluiten met de juiste: Gandhi! Ik ben van Indiase komaf en meen te weten dat het staatshoofd van India Indira Gandhi heet en niet zoals men in Nederland haar naam vaak missohrijft. Verder kan men zo talloze varian ten van namen als Mujib-ur-Rah- man, Bhutto in haast elke krant ver en misvormd aantreffen tot: b.v. Moedjieb, Moed jib, Moejib, Rachman, Bhoetto, Boet». Rhoeto. Het is dui delijk dat een dergelijke wilekeur niet anders dan verwarrend op de lezer werkt. Een der positieve invloeden van de Engelse dominantie in het voormalige Brits-Indië is namelijk geweest dat men zich aldaar, voor nationaal en internationaal gebruik, een fonetisch zo volmaakt mogelijk Latijnse schrijfwijze voor' de natio nale talen heeft eigen gemaakt (met uiteraard de Engelse uitspraak als grondslag). In dit licht gezien vormt élke andere willekeurige spelling van woorden (en dus ook namen) uit die streken een inbreuk op de aldaar ge maakte spellingsafspraken. Dat dit in een tijd van steeds drin gender wordende oproepen tot ver eenvoudiging van de spelling van het Nederlands gebeurt, stemt tot nader nadenken, temeer daar het willekeu rig spellen van vreemde persoonsna men door de pers de kranten in het klein in één lijn stelt met de talloze streken en streekjes hier in de Mid deleeuwen. die elk ruwweg gezegd een eigen spelling voor de gesproken taal daar verschillende schrijfwijzen el kaar in eenzelfde artikel afwisselen, wat uitermate irritant is voor de lezer en in het bijzonder voor de In gewijde. Ik hoop dat deze regels er toe zul len leiden eventuele foutieve schrijf wijzen in de toekomst volledig ach terwege te laten. Vandaar dat ik thans n.a.v. de waarschuwing in het artikel gericht aan mevrouw Ghandi terécht op- bezaten, Mocht ter verdediging van zulk willekeurig spellen worden aange voerd dat men op deze wijze de lezer wil tegemoetkomen in de juiste uit spraak van (vaak moeilijke!) vreem de namen, dan is naar mijn mening zulk een verweer zwak, daar dat ook kan door bijvoorbeeld ergens bij de aanvang van het artikel eenmaal achter de juiste schrijfwijze van de naam tussen haakjes de (vermoede lijk) overeenkomende uitspraak in het Nederlands te plaatsen. Het argument van tegemoetkoming aan de lezer geldt uiteraard niet voor de naam Gandhi, daar de verande ring in Ghandi juist zijn doel mist. Bovendien is mijns inziens Gandhi een naam die in het Westen dermate bekend is (mede dbor de Mahatma) dat men gewoonweg hóórt te weten hoe die geschreven wordt. In de meeste gevallen is er dui delijk sprake van onoplettendheid, zoals ook in het genoemde artikel, merk: moge blijken dat die mevrouw Ghandi een fiicfiieve persoonlijkheid is en aldus het afschuwelijk lot, al thans volgens de heer Mar tien van Bergen, aan de ware mevrouw Gandhi voorbij gaat. Wie riep daar What's in a name? R. M. MARHÉ Naschrift De heer Marhé heeft volkomen ge lijk ten aanzien van de spelling van de naam van de Indiase premier, die daad (mevrouw) Gandhi heet en niet Ghandi. Onze verontschuldiging voor de onjuiste schrijfwijze in (al léén) bedoeld artikel. Wat echter de spelling van namen als Moedjiboer Rachman en Bhoetto betreft, zijn wij het niet met de heer Marhé eens. Transliteratie van der gelijke vreemde namen is uiterst moeilijk, maar de heer Marhé zal het toch wel met ons eens zijn, dat zoveel mogelijk een Nederlandse schrijfwijze dient te worden aangehouden. Om die reden hebben wij eens (overigens al in 1961) een gedocumenteerd ar tikel geschreven, waarin temidden van grenzeloze verwarring de schrijfwijze van de naam van de toenmalige Sowjetrussische premier" als „Chroesjtsjow" werd verdedigd. Dus niet (vla Reuter in Londen Kh, maar Ch. Laatsgenoemde trans literatie is trouwens in overeenstem ming met de Russische uitspraak (de Engelsen kennen onze ..ch"-klank met en gebruiken dan, bij gebrek aan beter, Kh). En ook niet „u" maar „oe". Wij Nederlanders hebben voor de klank „oe" nu eenmaal een eigen teken in de vorm van de dubbele klinker „oe" Waarom zou men die niet gebruiken en waarom zou men de Engelse „u" schrijven, die men dan vervolgens als „oe" gaat uit spreken? Het gaat er dus om zoveel mogelijk Nederlandse en niet Engelse (of Duitse, resp. Franse) tekens te gebruiken. Maar dan dient men na tuurlijk wel de oorspronkelijke taal te kennen. Anders is een bevredi gende transliteratie in het Neder lands niet mogelijk. Hier ligt nu jpist de onoverkomelijke moeilijkheid voor Nederlandse journalisten, die immers geen Hindi (India) of Oerdoe en Bengali (Pakistan) kennen. Het blijft dus gissen. Mocht u, op t van eventuele kennis van de spronkelijke talen, een bevredigende -Nederlandse transliteratie kunnen aanbevelen, dan willen wij gaarne kennisnemen. Tot zolang be helpen wij ons met uitspraakregels, die men aantreft in „De Grote We reldatlas" van Wolters, Groningen. Maandag werd in de Leidse raads vergadering door middel van een In gekomen stuk aan de orde gesteld, dat de huren in 't Haagwegkwartier niet omhoog, maar bevroren of omlaag moeten. Ieder, die de situatie daar kent, zal moeten beamen, dat die woningen in 'n erbarmelijke toestand verkeren. En als er dan eens een ..verbetering" wordt aangebracht, zoals laatst een nieuwe voordeur, blijkt dat ook maar weer een lap middel te zijn, want nog waait de sneeuw door de kieren naar binnen. Dan is het toch geen wonder dat de mensen daar geen vertrouwen heb ben in die renovatieplannen? Bijna de helft van de gemeente- Raad was 't tijdens de stemming eens met de eis van de bewoners. Toch dacht ik tijdens die stemming te voe len. dat een aantal voorstemmers, met name van de Partij van de Ar beid, niet van harte meedeed. Voor een arbeiderspartij een vreemde zaak. Maar de houding van de heer Ver boom spant toch wel de kroon. A. Verboom van de P.v.d.A. was vóór de stemming vertrokken. Naar een vakbonds vergadering in Delft. Komt dat omdat hij die vergaderin gen zo belangrijk vindt? Tijdens het debat over plan Noord moest hij ook al weg. Ik vraag mij af hoe hij onder de volgende stemming uit pro> beert te komen. Het lijkt mij n.l. er{ moeilijk voor hem om tegen een huurverhoging te stemmen. Want als P.v.d.A.-raadslid zegt hij begrip te hebben voor de els van de bewo ners. Hij weet zelfs hoe het komt dat er mensen worden geweigerd uit de Haagwegbuurt door de woning bouwverenigingen. Hij laat zelfs het woord „discriminatie" vallen en vindt het begrijpelijk dat de arbeiders uit die buurt tn opstand komen. Maar als voorzitter van woning bouwvereniging „De Eendracht" laat hij een heel ander geluid horen. Om enkele voorbeelden te noemen: 1. In de Marijkestraat gaan de huizen die nu 113,01 doen, per 1 april omhoog naar 121,22. Dat is ruim 8 gulden. En in het kader van de huurharmo- nisatie gaan ze naar 153,34 en dat is ruim 40 gulden. Ten tweede: Bern- hardstraat de huizen die nu f 141,70 zijn, gaan per 1 april naar 150,20 en in de nabije toekomst naar 193,90 dat is 52,20. Dan 3: De Willem de Zwijgerlaan huizen van 106,95 wor den 1 spril 115,15 en gaar naar 181,53. Dat is maar liefst 74,59 ofwel hijno 70 pet. Dit is zomaar een greep uit meneer Verboom's Eendrachtwoningen. En daar wonen toch ook arbeiders? Hoeft hij daar niet solidair mee te zijn? Of denkt hij en die hele groep van hooghartige tegenstemmers werkelijk dat ze de Leidse arbeiders in de hoek kunnen blijven trappen? Het is nu wel zo, dat wij dank zij het door de gemeente bestuur gevoer de beleid no. 1 zijn op de lijst van alle Nederlandse gemeenten wat de negatieve punten betreft. Maar eens is de maat vol. Dat blijkt dui delijk uit de houding van het Haag wegkwartier. Namens het Leids Huurders Com- mlté B. Turk Langegracht 85 Lei den. Laten we eerlijkzijn.Medina wordt gemaakt voor vrienden. Van selecte tabakken. Niet meer en niet minder. Een eerlijk sigaartje. Van Velasaues. Voor een heerlijk prijsje:^1/; ct. Medina, voor vrienden 20 stuks/250 ct LEIDEN Het is niet zo moeilijk om op de lin kerfoto de Hooigracht te herkennen. Het grote herenhuis (Hooigracht 76) geeft een vingerwij zing in deze richting. Reeds tientallen jaren is in dit pand een notariskantoor gevestigd. De drie woningen naast dit perceel hebben het veld moe ten ruimen voor een modernere visiedoch dan verrijst weer het pand, waarin thans „Ons Cen trum" is ondergebracht en dat eertijds werd be woond door de medicus, dokter Veldhuyzen sr. Met veel van de bebouwing zijn ook de „kinder hoofdjes" verdwenen. Hoewel volslagen onbekend, met de belangrijke verkeersroute, die deze oude gracht in de toe komst gaat innemen in de noordioestverbinding (afbraak St. Jorissteeg, doorbraak Langegracht) legden onze vroede vaderen in 1681, met de dem ping van de Hooigracht, daartoe reeds een begin. In ver verleden tijden was deze gracht in 1367 sprak men van Hoeygraft in het bijzonder aangewezen voor het lossen, laden en verkopen van hooi. Reeds in 1438 was er een keur met strenge bepalingen voor de opslag van hooi en koren. Een ordonnantie over het „hoykeuren, meeten, weegen en mennen over de Hoymarkt" bedoelde te waken tegen het ontstaan van brand door het opdoen van nat of broeiend hoy". Al het aangevoerde hooi moest in die dagen door de „gezwoore keurmeesters" worden gekeurd of het zonder gevaar van hootbroei kon worden „gezol derd". De hooimeesters en de wegers waren ver plicht dicht in de omgeving van de Hooigracht té wonen „omme de goede luyden haar dienst noodig hebbende, promptelyk te helpen". Voor de demping lagen over deze gracht vijf bruggen, t.w. de Vleerbrug tegenover de St. Pan- crassteeg, Heerenbrug (Groenesteeg)Choórbrug (Hoogl. Kerkkoor steeg) en de St. Annabrug (Nieuwstraat) In 1850 is de hooimarkt. die zo lang een stempel drukte op deze omgeving, verplaatst naar de Haven. Anno 1972 heeft de Hooigracht een ander „ge zicht?'. Middenstanders vestigden er hun winkels, een modern pand voor de Leidse Duinwater Maat schappij werd gebouwd, het St. Elisabethzieken- huis dat straks weer gaat verdwijnen kreeg er zijn domicilie en het verkeer legde beslag op deze eens zo StVB* aracht (op rechter foto Hol vast) 8 AM PLATTEEL

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1972 | | pagina 3