Nog duizenden Russen zonder redelijk proces in strafkampen JLt'ids hoogleraar Karei van het Reve stimuleert uitgifte ondergrondse Sowjetrussische literatuur PRABO Wat uit de Sowjet-Unie gesmokkelde manuscripten onthullen >1 tl[< Tekst op deze pagina van drs.M.L. Snijders ITERDAG 14 FEBRUARI 1970 ïadat de Duitsers op 8 november de- PAGINA 13 rTRECHT (GPD) Toen de jonge jsische schrijver Joeli Daniel in febru- p966 tot vijf jaar dwangarbeid was ver scheeld omdat hij zijn satirische ver- |n in het buitenland had laten uitgeven ■■^acht hij, dat hij wel bij strafrechtelijk pordeelden zou worden ondergebracht, kende namelijk nog maar één andere kngene die om politieke redenen was lordeeld, de schrijver Andrej Sinjawski t k wil zeggen de formele rede- pan de veroordelingen zijn mees- d. andere: leegloper ij, of het zich lestien ophouden in een stad koor men geen woonvergunning a L De ware redenen zyn: contact C gehad met buitenlanders, in geschrift of in persoon ■fresteerd hebben tegen een van Ihromelijke onrechtvaardigheden ■^Itvan dat grote land zo vol Is; iJld hebben dat het regime niet Jof die tegelijk met hem terecht had gestaan, voor hetzelfde feit. Waarschijnlijk weten veel Russen ook nu nog niet beter. Maar de buitenwereld weet het intus sen wel althans iedereen buiten Rusland kan weten dat er in de Sowj el-Unie vele duizenden in strafkampen zitten, die na geheime processen op politieke gronden zijn veroordeeld. ling zijn uitgegeven. Na het boek geerde reis naar Siberië". Het is ult- van Solzjenitsyn „In de eerste cir- gegeven bij G A. van Oorschot in kei", dat handelt over het lot van Amsterdam door de Alexander Her- politeke gevangenen In Stalins tijd, zijn er enkele boeken verschenen die duidelijk maken dat de politieke ver oordelingen nog vandaag de dag door gaan en dat er op dit moment in Rusland vele duizenden zonder schijn of schaduw van een redelik zen Foundation. Het manuscript is. evenals zovele van dergelijke manus cripten, uit de Sowjet-Unie gesmok keld. In dit geval weten we niet of dit gebeurd met medeweten van de auteur of niet, omdat veel van deze ondergrondse boeken in de Sowjet proces en zonder enige zekerheid 1 Unie in manuscriptvorm circuleren dat een vooraanstaand per- 717jzyn taak slecht vervult. lereen kan dat weten, omdat er over het moment waarop ze weer zullen worden vrijgelaten, in straf kampen zitten. Ulste tijd een aantal boeken is Rgjg naar Siberië tienen over de toestanden in Ru gevangenissen en strafkam- [die ook in Nederlandse verta- Een ervan is geschreven door An drej Amalrik en het heet: „Niet be en door verschillende lezers weer kun nen zijn vermenigvuldigd. Amalrik is een van de Moskouse universiteit verwijderde student in de geschiedenis, die zich de toorn van de KGB. de geheime politie, op de hals haalde toen hij in februari 1965 een afspraak maakte met de I Moskouse correspondent van News- j week om hem een interview te ge- i ven over een vriend van hem. de avantgardistische schilder Zwerew. I De officiële reden waarom hij wordt I gepakt is echter, dat hij geen werk heeft hij zorgt voor zijn invalide vader en dat hij zich daarom j „onttrekt aan maatschappelijk nuttig j werk en een anti-maatschappelijk 1 parasitair leven leidt". Hij krijgt dan nog even de tijd j om een baan te zoeken. Maar nu j hij eenmaal onder verdenking staat, krijgen potentiële werkgevers ongun stige inlichtingen over hem en wordt hij niet aangenomen. De organisatie die de aanhouding van Almalrik verzorgt is de militie die daarbij gebruik maakt van lie gende, spionerende buren en van een groot aantal verdachtmakingen die ze uit de levensloop van Almarik i weten te halen. Omdat hij enkele i erotische gedichten heeft geschreven I wordt er een poging gedaan hem te beschuldigen van anti-SpwJetrussi- sche-activiteiten, wat heel wat erger I is dan het leeglopen, waarop hij u't- j eindelijk werd veroordeeld. De schrijver vertelt heel nauwkeu- I rig en met een soort droge ironie hoe dat in zijn werk gaat en daar door krijgt de lezer een beeld van de vorm van rechtspraak, die niet anders is dan het verlengde van de machten die de politiestaat handha ven. Tijdens de wekenlange procedure die aan zijn verbanning voorafgaat, leert Amalrik in de verschillende militiebureaus en gevangenissen de misdadigheid van de Sowjet-Unie grondig kennen en ook daarvan j geeft hjj een nauwkeurige schets. Dit is belanewekkend. omdat de I kranten in de Sowjet-Unie in dienst staan van de „positieve beïnvloe ding" van het publiek en daarom vrijwel niets over misdaden melden. Een aardige gedachte voor de Ne- derlanders die af en toe roepen dat de kranten niet zoveel nare dingen 1 moeten vertellen- een land waar die wens ten uitvoer is gebracht is de SDwjet-Unie. Zo leren we dat er mensen vijf jaar In voorlopige hechtenis zitten, j zonder te worden berecht: in het wet- I boek van strafvordering is een ma ximum van drie maanden gesteld We ontmoeten ook Alexander Ginz- burg, de man, die. naar Amalrik I weet te vertellen, uit een soort schuldgevoel, omdat hij door de par ty gedwongen werd iets oncollegi aals te doen. het proces tegen Da niel en Sinjawski wereldkundig heeft gemaakt <en die daarvoor op zyn beurt tot vele jaren dwangarbeid is veroordeeld De manier waarop Amalriks rechtszitting plaatsvindt, is van een zo schromelijk rechteloos heid, van een zo vernederende 'on zorgvuldigheid, dat iedereen die de neiging heeft in de Sow jet-maat schappij alleen maar mooie dingen te zien, verplicht zou moeten worden die tien bladzijden van hoofdstuk ne gen te lezen. tlDEN (GPD) Met grote regelmaat verschijnen in de lelijke wereld de laatste tijd boeken, die in de Sowjet- p niet worden uitgegeven, omdat de censuur ze niet laat Ieren. En niet alleen verschijnen die boeken in het Engels, ps, Duits en Nederlands, maar een deel wordt ook uitgege- lirt het RiLSsisch. In vele gevallen is dat het werk van de xander Her zenstichting in Amsterdam en de man die deze aerhting in nauwelijks meer dan een jaar een internationale h heeft bezorgd is prof. dr. K. van het Reve, hoogleraar in 5la vische letterkunde aan de universiteit van Leiden. •4vmut& ord zyn contacten met Russische i gelegd in de jaren '67j .'n hy correspondent was van .rooi in Moskou, is dr. Van i 'e in het bezit gekomen van j ntal manuscripten behorend zogenaamde „Samizdat", de i ■zelf'-literatuur, die m Rus- i Ie intellectuele kringen circu- i En ook nu, terug in Neder- blyven de manuscripten naar toekomen. een lezing, onlangs in Utrecht, een aansluitend gesprek, heeft ver deze ondergrondse lectuur neer verteld. De Russische on- ondse literatuur is niet te ver en met de Nederlandse verzets- tuur uit de bezettingstyd, om de .manuscripten niet worden Ikt of gestencild, maar overge- of gefotografeerd. Een bepaal- Ussische camera is voor dat zeer geschikt. Hij kan vier ge- zaki pagina's tegelyk fotograferen, er op een filmpje 72 pagina's en worden opgenomen. Die wor- Blan vaak iets vergroot, in een boek. met vier pagina's per jde opgeplakt. Vcor deze boe- ENIS an lange wachtlysten en een lezer een dergelyk laar 24 uur houden, merkwaardige van de Rus- i wetgeving is. dat het verme- IkUgen van een manuscript dat is uitgegeven, niet is verboden, min als het publiceren ervan rt buitenland. Voor de Russi- tur» politie is het das bijzonder Ijk de mensen die aan de ver- img van „samizdat" deelne- r te vervolgen. Meestal gebeurt 13 dan ook op een andere overtre- Utegenover staat, dat de offi- uitgevery in de Sowjet-Unie on bijzonder stevige controle staat: Wordt gepubliceerd dat niet naai door de handen van de iur ls gegaan. De directeur van ukkerij die iets drukt waarvoor msor geen toestemming heeft ge- 1, krygt acht Jaar gevangenis- ken 1,, straf. De censor op zyn beurt wordt geleid door een ïyst van zaken, „die niet openbaar gemaakt mogen wor den", in de wandeling „de Talmoed" genoemd. Een van de onderwerpen op die lyst is: de censuur. Herzenstichting De Alexander Herzenstichting, door Van het Reve opgericht sa men met de Amsterdamse hoogle raar in de Slavische talen Bezemer en met de Londene docent Peter Reddaway. stelt zich ten doel boe ken, die voldoen aan zekere mini male literaire kwaliteiten of wer ken van enige publieke betekenis die in de Sowjet-Unie niet kunnen worden gepubliceerd, in de open baarheid te brengen. Vaak is dat ook de effectiefste manier om het boek in de Sowjet-Unie zelf bekend te maken: Amerikaanse, Duitse. Engelse of Zweedse radio-uitzen dingen in het Russisch brengen het weer het land binnen. Van het Reve heeft al tijdens zyn Moskouse jaren meer dan eens kans gezien documenten buiten Rusland bekend te maken. „Het is", zegt hy, „altyd leuk om te wachten hoe lang het duurt voor een bepaald docu ment weer via de radio by je terug komt. Het is wel gebeurd, dat het binnen 48 uur al zover was". Geen microfilms Over de manier waarop deze ma nuscripten de Sowjet-Unie uitkomen blyft Van het Reve uiteraard wat vaag. „Maar het gaat niet met mi crofilms of koffers met dubbele bo dems", zegt hy. „De simpelste me thoden zyn vaak het beste, omdat de Russische briefcensuur en de Ras- sische douane nu eenmaal onmoge- ïyk alle uitgaande reizigers grondig genoeg kunnen controleren". Wel is het moeiiyk als buitenlander De Leidse hoogleraar in de Slavische talen dr. Karei van het Reve. onbevangen contact te hebben met Russen. „Het was ons als buitenland se journalisten verboden anders met j Russen contact te hebben dan via het Russische ministerie van Buiten- I landse Zaken. Ik heb me daar nooit iets van aangetrokken. Maar uiter- j aard moest Je by die contacten be- j paalde minimale regels van voor- I zichtigheid in acht nemen". Van het Reve's activiteiten hebben I hem op 15 januari J.l. een aanval bezorgd in de Prawda, het orgaan van de Russische communistische I party. Het blad noemt daarin de Alexander Herzenstichting een „gif- pil", zonder dat net vertelt wat de stichting eigenlyk precies doet: „dat mag natuurlyk niet van de censuur". Voor de goede Russische ver staander moet het, volgens Van het Reve, wel duidelyk zyn: Ale xander Herzen was een Russische schryver uit de eerste helft van de vorige eeuw. de eerste die in het westen boeken en tydschriften pu bliceerde die niet door de (tsaris tische) censuur waren gegaan. Dat de rol van de stichting inge wijde Russen duidelyk is. bleek on der andere rondom de jaarwisseling toen zy, met een vertraging die ver oorzaakt werd omdat de Nederland se posteryen het adres niet kenden, een briefkaart binnenkwam waarin alle leiders en medewerkers een voorspoedig 1970 werd gewenst Op de voorkant van de kaart stond de afbeelding van een schilderij uit de beroemde hermitage van Leningrad: Samson, de tempel van de Filisty- nen verwoestende. Hoe groot is de kring van dege nen die in Rusland de ondergrondse literatuur lezen? Van het Reve schat dat die voor- nameiyk tot intellectuelen is beperkt, maar die zyn er dan ook wel alle maal van op de hoogte. Is uit deze literatuur op te ma ken hoeveel mensen er by benadering om politieke redenen gevangen wor den gehouden? Heel moeiiyk te schatten maar naar myn schatting toch wel een paar honderdduizend". Meer speelruimte Professor Van het Reve vindt het moeiiyk te beoordelen hoeveel in vloed er uitgaat van deze onder grondse literatuur die over het al gemeen zoveel kritischer is ingesteld tegenover de Sowjet-maatschappy dan de officiële. Maar dat de speel ruimte van het zelfstandig denken er groter door wordt, lykt hem vry- wel zeker. Ook onder wetenschaps mensen neemt de neiging het sys teem kritischer te beoordelen toe. En op hun beurt worden partyfunc- uonarissen. die met deze weten schapsmensen en schryvers in aan raking komen weer beïnvloed. Zy moeten kennis nemen van nieuwe ideeën om te kunnen meepraten; zy moeten óók kunnen twyfelen om ovor vol te worden aangezien. Misschien, zegt Van het Reve. heeft de Sowjet-Unie in 1980 zyn eerste Chagalltentconstelling, wor den in 1985 de werken van Freud gepubliceerd en wordt de censuur (gedeelteiyk) opgeheven in 1990. De vryheden die eenmaal bestaan, kan men moeiiyk meer terugnemen, al slaat het regime uit defensieve over wegingen nog wel eens hard terüg. Aan het versnellen van die vryhe den levert in ieder geval de Neder landse Slavist Van het Reve met ple zier en overgave zyn bydrage. Amalrik wordt veroordeeld tot tweeëneenhalf jaar verbanning, met de verplichting tot lichamelyke ar beid. Hij komt terecht in het dorp Kriwosjeino in Siberië, waar hy ruim een Jaar zit. Dan is. door hulp van vrienden met name van Ale xander Ginsburg en een goede ad vocaat, zyn vonnis vernietigd, zodat hy kan terugkeren naar Moskou. Amalrik heeft het in dat Siberische Jaar wel zwaar, maar niet slecht ge had. Hy heeft zich geergerd aan de duizend beslommeringetjes die de bureaucratie van het geweldige land ook een banneling oplegt en aan de inefficiënte manier waarop er in de Kolchoz wordt gewerkt. Maar in ve le opzichten doet zyn verhaal over het leven in dat primitieve dorp denken aan verhalen uit het wilde westen van Amerika, met dat ver schil natuurlyk, dat wie hier weg wil dat niet kan. Paspoort Uit deze niet begeerde reis naar Siberië, komt vooral naar voren hoe verschrikkeiyk belangryk voor het dagelijks leven in de Sowjet-Unie het paspoort is. waarin staat waar men woont en werkt. Want wie geen paspoort heeft in de plaats waar hij wordt gecontroleerd, zit in een straf kamp voor hy het weet. En een woonvergunning krijgt men niet zon der werk. Zodat het uiterst eenvou dig is voor de party om iemand een stad uit te krygen: hy verliest zyn baan. Het grootste probleem voor Amal rik na het vernietigen van het von nis is dan ook. hoe hy aan een nieu we woonvergunning in Moskou kan komen, wat ondanks de vernieti ging van het vonnis krygt hy niet automatisch zyn woonvergunning weer terug. Uiteindeiyk na tweeën- eenhalve maand is.dat toch nog ge lukt, zodat het boek van Amalrik een „happy end" heeft. Amalrik heeft sinds zyn vrijla ting gewerkt als journalist. Maar eind '68 is Amalrik ontslagen omdat hy voor de Engelse ambassade in Moskou had geprotesteerd tegen de I Britse wapenleveranties aan Nigerië. Hy is ook de auteur van het tame- lijk opzienbarende essay „Zal de Sowjet-Unie tot 1984 voortbestaan", gepubliceerd in het oktober-nummer van de Internationale Spectator. In die uiterst boeiende beschouwing stelt Amalrik dat de innerlyke zwakheid van het SDwjet-regime en een waar- schynlijke oorlog tegen China, zal lei den tot de ondergang van het huidi ge Sowjetrassische ryk. Wie deze uiteenzetting heeft gelezen, zal zich erover verbazen, dat de schryver niet opnieuw is gearresteerd voorzo ver wy in het westen althans weten. Veel minder opgewekt eindigt het verhaal van een andere schryver waarvan via dezelfde Alexander Her zen Stichting de Nederlandse uitga ve is verschenen (ook by Van Oor schot». Anatoly Martsjenko's „Wat ik zeggen wou". Martsjenko is een arbeider, die na een veroordeling we gens aanwezigheid by een vecht- party, heeft geprobeerd het land uit te vluchten. Op 23-Jarige leeftyd is hy veroordeeld tot zes jaar gevange- nisstraf. In november 1967 kwam hy vry. In juli 1968 is hy opnieuw ge- arresteerd, nu wegens overtreding van 1 het paspoortenreglement. Op 21 au gustus van dat Jaar werd hy tot één jaar veroordeeld. Vóór hy (in ju li 1968) vrij had moeten komen, is hy, in het kamp. opnieuw gearres teerd. In de tussentyd had hy zyn boek geschreven met de zeer uitdruk- kelyke bedoeling het in het buiten- lund gepubliceerd te krygen ook als dat zyn hernieuwde gevangen neming zou betekenen ,Jk zou willen dat deze getuigenis van my over de Sowjetrussische kam pen en gevangenissen omwille van de politieke gevangenen bekend werd aan humanisten en progressieve mensen van andere landen, aan hen die opkomen voor de politieke ge vangenen van Griekenland en Por tugal, van de Zuidafrikaanse repu bliek en Spanje. Laten zy aan hun Russische-collega's in fle stryd tegen het anti-humanisme de vraag stel len: „Wat hebt gy ertoe by gedragen dat men by u, in uw eigen land. politieke gevangenen tenminste niet met honger „opvoedt?" Verminkingen „Wat ik zeggen wou" is een som ber stemmend boek. Een boek over mensen die net aan de rand van de hongerdood worden gehouden, in ge vangenissen en kampen. Mensen die om kleine vergrypen worden af getuigd en voor onvoorziene tyd in gevangenschap terechtkomen, men sen die zich de meest afschuwelyke verminkingen toebrengen om zo ten minste een tydje in een ziekenzaal te worden opgenomen, mensen die de meest onwaarschynlyke dingen doorslikken met hetzelfde doel. ..Slaaf van Chroestjow" of „com munisten zyn beulen' tatoëren men sen in die kampen op hun voorhoofd. E als de huid daar wordt wegge- seden en by elkaar getrokken, doen ze het opnieuw. Als motto voor een van zyn hoofd stukken citeert Martsjenko een ande re Russische schryver die gezegd moet hebben: „Ik zal een waarheid over Jou vertellen, waar leugens by verbleken". Van de gevangenen wordt zwaar werk verwacht, ze worden voor het minste of geringste vergryp tegen de kampregels in het cachot gestopt,, met een nóg kleiner rantsoen dan het normale, ze mogen vrywel geen brieven van thuis ontvangen en al leen by hoge uitzondering pakjes. Daarby wordt dan nog de schyn- heilige theorie verkondigd dat de ge vangenen worden „heropgevoed". In het kamp waar Martsjenko zit wordt ook Joeli Daniel ondergebracht dier meteen een soort held wordt, omdat de feiten over zyn proces en dat van Sinjawski ook buiten de Sowjet- Unie bekend zyn geworden. Op 2 november 1966 komt Mart sjenko vry. doof door een volkomen verwaarloosde oorontsteking, ideolo gisch geschoold omdat hy in het kamp uit en te na Lenin heeft be studeerd. In 1967 schrijft hy alle» van zich af in zyn boek en in Juli 1968 wordt hy opnieuw gearresteerd. Misschien zullen over tien of twintig jaar. als ooit het Sowjet-stel- sel zal zyn gehumaniseerd, er meer boeken verschynen over kamperva ringen als die van Martsjenko, be ter geschreven, met meer emotie of met meer beeldende kracht. Dan zal er toch dat eerste monument zyn dat Anatoly Martsjenko in 1967 voor zichzelf en zijn medeslachtoffer» heeft opgericht wat hy zeggen wou is verschrikkeiyk gezegd. ADVERTENTIE Deze maand begint de nieuwe cursus PRAKTIJKDIPLOMA BOEKHOUDEN in het Rembrandt Lyceum Burggravenlaan 2, Lelden Inl. W. de Greef, Fred. Hen driklaan 36. Leiderdorp. Telefoon 32532.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1970 | | pagina 13