Parabel in Japanse stijl naast negen 'mini-plays' 9 Hikl DE BIZARRE WERELD VAN ARRABAL PRODENT 25_ant Tweemaal in Leiden IRE Carla doet mee.» de hele klas doet mee! Wij willen f.1000,-voor 'n machtig schoolreisje. daarom sparen we Prodent meisjeskopjes. CELIBAAT HANDHAVEN VRIJDAG 18 APRIL 1969 LEIDSCH DAGBLAD PAGINA 25 (Door Simon Koster) LONDEN (GPD) Onder de jonge Engelse toneelschrijvers is Edward Bond meer dan enige andere de laatste tijd met verrassende snelheid op de voorgrond gekomen. Nog maar drie jaar geleden maakte hij zijn opzienbarend debuut met „Saved" (hier onder de titel (Gered" door Centrum gespeeld) en dit voorjaar geniet hij de unieke eer dat het Royal Court Theatre, het Londense avant-garde-theater bij uitstek, een soort van Edward Bond festival geeft door twee maanden lang afwisselend zijn drie tot dusver opgevoerde stuk ken te spelen. Behalve „Saved" zijn dat „Early morning" (een zonderling surrealistisch spel, waarin o.a. Koningin Victoria en Florence Nightingale voorkomen, maar dat des ondanks geen enkele historische basis heeft) en „Narrow road to the deep north". Dit laat ste stuk, door Bond geschreven in opdracht van de domheer van de kathedraal van Co ventry, was de nieuwste en (terecht) meest geprezen opvoering van het Royal Court theatre. „Narrow road to the deep north" jeen parabel in dichterlijke Japan- g stijl maar daarom niet minder treffend als keiharde afrekening met de westerse beschaving. Uitgangs punt ervan is een kort verhaal van de Japanse dichter Matsuo Bashc erer een wijsgerige priester, die op |jn tocht naar het verre noorden «ar hij door meditatie het grote in- Bcht hoopt te verwerven, ziet hoe j «n baby door de gebrek-lijdende coders te vondeling wordt gelegd. Als hy dertig jaar later terugkomt tixider het grote inzicht te hebben urtregen) is daar een stad ge touwd, overheerst door de wrede ti- sn Shogo. Shogo was een vondeling tor een liefdeloze jeugd opgegroeid V. een hardvochtige machtswellus- jdmg. Is hij degene die door zijn ou ters in het bijzijn van de priester terd verlaten en had deze dus zijn Dfdeburgers veel leed kunnen bespa- door zich het lot van het kind trekken in plaats van te gaan aditeren? Bond suggereert het al len maar. Aan het schrikbewind Tin Shogo komt een einde als de tad onverwachts wordt veroverd tor een Engelse „kolonisator", die het verre noorden door de pries- t opmerkzaam is gemaakt op de ruchtbaarheid van de zuidelijke kndstreek. Maar door de komst van de En- (tlsman en zijn zendeling-achtige I aster Georgina beginit de misère 1 por de bevolking pas goed. Georgi- psalmen-zingend en de tam- aerijn hanterend door het verre osten trekt, formuleert het zo: „wij ebben geen martelwerktuigen nodig n de inboorlingen onder de duim houden, wij doen het door hun het Dode-besef bij te brengen". Maar ontfermt zich wel over het kind tan de vermoorde keizer, waarop hogo, als die weer aan de macht is Ijn woede wil koelen. Als zij weigert i zeggen, welk kind uit haar bijbel tje de mogelijke troonopvolger is. oordt Shogo „voor alle zekerheid" 5 hele klasje uit. waardoor Georgi- i haar verstand verliest. Ook met lede bedoelingen komt men voi re Bond dus niet veel verder. De »d. beurtelings in Engelse en Azia- rhe handen, krijgt het van beide inten steeds zwaarder te verduren. i**o wordt tenslotte op een heel bedige, „typisch oosterse" manier kor de Engelsen terechtgesteld. En fcs als een jonge afgewezen pries- ter in zijn wanhoop over het verloop der dingen harakiri pleegt en daardoor het hulpgeroep achter zich niet hoort klimt er een uitgeputte naakte drenkeling aan land: de naakte schuldloze mens. zonder be zit en onbesmet door het verleden, het symbool van Edward Bonds ge loof aan een heel nieuw begin als enige mogelijke redding voor de menselijke samenleving. Een toneelstuk dat. wat opzet, milieu en stijl betreft, wel het grootst denkbare contrast vormt met „Saved". Maar toch blykt uit beide stukken gelijkelijk, hoezeer hij alle schijnheiligheid daaromtrent verafschuwt en die probeert te ont maskeren. „Narrow road to the deep north" is een prachtig stuk. een wijze zij het pessimistische en wat fa ciei eindigende parabel die voort durend tot nadenken stemt, be wonderenswaardig van vormgeving en fascinerend door de dichterlijke eenvoud van de dialoog. Maar laat ik daar dadelijk bijvoegen dat het stuk onder de fijnzinnige regie van Jane Howell een sublieme opvoering kreeg, in een uiterst sobere, door oude Japanse kunst geïnspireerde stijl waarmee het ensemble van het Royal Court Theatre, hoe modern dat ook is ingesteld, zich feilloos wist te identificeren. Aan die voor treffelijke opvoering heeft het stuk ongetwijfeld veel van zijn beklem mende dramatische werking te dan ken. Ongeveer van dezelfde leeftijd als Edward Bond was Joe Orton. die ver leden Jaar op gewelddadige wijze de dood vond. (Zijn .Lief zijn voor Sloane" is destijds ook door Centrum gespeeld). Het door hem in manus- oript nagelaten stuk, „What the bfY- ler saw", zou misschien nooit zijn op gevoerd althans niet in de huidige vorm als Orton nog had geleefd en er nog eens over had kunnen na denken. Want zijn bittere, ietwat perverse humor en zijn macaber sar casme waren toch wel van wat beter allooi dan deze quasi-moderne klucht der vergissingen op het afgezaagde thema van het krankzinnigengesticht waarin de leden van de medische staf nog gekker zijn dan de patiënten en tegen het einde allemaal drie-kwart naakt door het gebouw rondrennen. Orton heeft intussen wel een voort zetter van zijn oorspronkelijk genre gevonden in de nu 33-jarige Simon Gray, die verleden jaar de aandacht trok met zijn eerste stuk, „Wise child", en wiens tweede stuk „Dutch uncle", de onderscheiding genoot, door de Royal Shakespeare Company te "'orden opgevoerd. Dit eerbied waardige gezelschap, met Peggy Ash- croft en Peter Brook in de directie, verdeelt zijn optreden tussen Londen en Stratford-upon-Avon en zijn re pertoire tussen Shakespeare en eigentijdse stukken. Maar dat het op laatstgenoemd gebied wel eens een lelijke misgreep kan maken, is wel duidelijk gebleken cc:r de opvoering van „Dutch uncle; waarvan ik eind maart de grootscheeps aangekondig de „wereldpremière" bijwoonde. Simon Gray streeft in zijn stukken, evenals Orton dat deed. naar een nogal lugubere, zwarte humor. Zijn nieuwe blijspel gaat dan ook over een man die. uit ziekelijk verlangen naar een zekere criminele „status" eerst zijn vrouw wil vergassen en daarna, omdat het in een moeite doorgaat, ook het enigszins achter lijke vrouwtje van zijn buurman. De ze would-be moordenaar, die door allerlei kluchtig bedoelde toevallighe den maar niet kan slagen in zijn op zet. is psychologisch wel knap gete kend: een man die in alle opzichten (ook sexueel. als echtgenoot) een mislukkeling is. een vurig bewonde raar van de politie maar ook van misdadigers die in de publiciteit ko men, een geniepige en immorele leeg loper, die al zijn falen toeschrijft aan de „wond" die hij, volgens zijn zeggen, tijdens de oorlog als lid van de Londende BB zou hebben opge lopen. Maar één goed-getekende fi guur maakt nog geen blijspel en wat de schrijver als handeling heeft be dacht, is even flauw als laag-bij-de- gronds. De titel is ook al buiten gewoon gezocht, want „Dutch uncle" blijkt niets met een Hollandse oom en zelfs niet met het thema van het stuk te maken te hebben. Het is al leen de populaire benaming van een politie-handgreep waarmee aan het slot niet de would-be moordenaar maar een echte misdadiger buiten gevecht wordt gesteld. De regisseur Peter Hall heeft van de opvoering nog iets weten te maken door de na druk te leggen op de psychische af wijkingen van de figuren, die het stuk bevolken. En vooral Warren mitchell geeft een knappe vertolking van de griezelige man. die met zijn pogingen om twee vrouwen te ver moorden alleen een aantal goudvis sen om het leven brengt. Een hoogst opmerkelijk debuut van een jonge (in dit geval Ameri kaanse) toneelschrijver is „The boys in the band" van de ongeveer dertig jarige Mart Crowley, dat elke avond voor een stampvolle zaal in het Windham's Theater wordt ge speeld. Waarschijnlijk het eerste to neelstuk, waarin alle figuren op één na homoseksuelen zijn en die ene uitzondering heeft toch nog een homoseksueel verleden. Op een ver- jaarspart ij ter ere van een hunr.er komen al die jongemannen bij el kaar. in een sfeer van uitbundige vrolijkheid. Maar als Harold, de „uitzondering", de man die bo ven alles respectabel wil zijn, onverwachts binnenkomt, wordt die sfeer gespannen, de vrolijkheid wordt krampachtig, de maskers val len één voor één af en van achter elk daarvan komt een kleine persoonlij ke tragedie tevoorschijn. Die kleine tragedies zijn niet opzienbarend, ze vertellen niet veel nieuws over de psychologische en sociale achter gronden van homoseksualiteit, maar ze zijn zo voortreffelijk onder woor den gebracht en zo goed belichaamd in de individuele karakters, dat ze gezamenlijk een aangrijpend geheel vormen. De waarde van „The boys in the band" ligt dan ook vooral in de bij zonder raak uitgewerkte karakteri sering en de levens-echtheid van de acht jongemannen (de negende is een domme Newyorkse pseudo-cow boy die vrijwel geen woord te zeg gen heeft) en in de briljante dia loog waarmee de debuterende Mart Crowley een talent aan de dag legt dat hoge verwachtingen wekt. Het stuk is meesterlijk geregisseerd door Robert Moore, onder wiens leiding negen jonge en nog vrijwel onbeken de acteurs voor bijzonder slagvaar dig en boeiend ensemble-spel zor gen. In het Wyndham's Theatre dus ne gen acteurs aan het woord. Een paar straten verder, in het Comedy Thea tre, negen toneelschrijvers op één avond. Dat laatste negental is sa men verantwoordelijk voor „Mixed doubles", een programma van heel korte eenacters, „mini-plays", over dat ene, onuitputtelijke thema: het huwelijk. Tot die negen behoren ver scheidene auteurs van wie ook in Nederland werk is gespeeld: voorop Harold Pinter, dan James Saunders („Een geur van bloemen"), Alan Aykbourn („Slippers")John Bowen („BUJf zitten waar je zit"). Ieder van hen heeft een klein huwelijks probleempje of -incidentje bijgedra gen, het ene komisch, het andere ernstig. Het geheel wordt bijeenge houden door korte monologen van „de gezaghebbende figuren" met wie de huwelijkspartners te maken (kunnen) krijgen: de dominee die het huwelijk inzegent, de dokter, de bankier, de psychiater, de echtschei dingsadvocaat. Alles bij elkaar een heel gevarieerde en onderhoudende avond. Met een slechts zeven minuten du rende scène toont Pinter ook hier weer zijn uitzonderlijke kwaliteiten i Onder de titel „Night" geeft hij een I dialoog tussen een gelukkig getrouw de man en vrouw van middelbare j leeftijd, die zich door de stemming van een mooie zomeravond laten I verleiden tot het ophalen van hun herinneringen aan de avond van hun eerste ontmoeting en eerste intimi teit. Maar .Lij" herinnert zich al les heel anders dan ,zij" en tenslot te rijst er twijfel of ze zich niet alle bei vergissen en ongewild aan een eerste ontmoeting met een andere partner terugdenken. Een bijzonder subtiel en sfeervol geschreven ,jni- ni-play", typerend voor Pinters re lativering van menselijke verhoudin gen. met een bijna expressionistisch gestileerde maar toch uiterst gevoe lige dialoog waarin elk woord een belangrijke rol vervult. Ook John Bowen toont zich van zijn beste kant met „Silver wedding" een bittere eenacter over een man die. na vijfentwintig Jaar van sullige verdraagzaamheid in een sleurhuwe- lifk op de avond van de zilveren bruiloft de al die tijd opgekropte haat tegen zijn vrouw niet langer kan in houden. James Saunders heeft het zich wel heel gemakkelijk gemaakt met een schetsje van een jong paar op de huwelijksreis. Van de overige auteurs moet vooral David Campton worden genoemd voor zijn ..Resting place" (een bejaard echtpaar op een bankje van een begraafplaats) en ook Alan Ayckbourn voor zijn „Countdown", een heel komisch beeld van de wederzijds Irritatie en verveling in een lang versleten bur germanshuwelijk. Het hele programma behalve de intermezzi, wordt gespeeld door een uitmuntend kwartet van acteurs: Vi vien Merchant (de vrouw van Ha rold Pinter), Nigel Stock. Andree Melly en Oscar Quitak, die om beur ten de echtparen vertolken en daar bij kostelijke typeringen te zien ge ven. in Edward Bonds „Narrow road" dreigt de tiran Shogo Jack Shepherdhet bijbelklasje i (voorgesteld door poppen) te vermoorden. Naast hem „zende linge" Georgina (Gillian Martell). Tenslotte zü vermeld dat de hip pie-musical .Jlair" nog steeds we ken tevoren uitverkocht is. dat „Ana- tevka" („Fiddler on the roof') zijn duizendste voorstelling nadert en dat de Nederlands-Weense mime kunstenares Cilli Wang deze maand met haar solo-programma drie we ken lang in het Arts Theatre op treedt. Dat Agatha Christie's „TLe mousetrap" nog altijd maar wordt doorgespeeld, hoeft niemand meer te verbazen. Dit stuk, dat nu sedert 1952 dagelijks in het Ambassadors Theatre wordt opgevoerd, behoort langzaam tot de historische beziens waardigheden van Londen. (ADVERTENTIE) |MM ■HU doe mee Twee op het kartonnen doosje van Prodent tandpasta, één op het doosje van Prodent tandenborstels. We plakken deze Prodent kopjes op het wedstrijdformulier. Dit heeft onze onderwijzer(es). Je kunt 't ook aanvragen bij Prodent. Postbus 200. Amersfoort. Inzenden vóór 15 juni a.s. 3prijzen per provincief 1000; f 750;f 250;. In totaal stelt Prodent f 22.000.-beschikbaar. Wie winnen?De klassen die gemiddeld per leerling de meeste kopjes hebben ingestuurd. Grote en kleinere klassen hebben dus gelijke kansen. Wie mee doet. gaat akkoord met de voorwaarden. Uitslag 16 juni 1969. De winnende klassen krijgen al op 16 juni een telegram. VOOR PARELWITTE TANDEN! ■MNHHNMNM (Door D. Koekebakker) LEIDEN Er worden op het ogenblik in Nederland twee stuk ken vertoond van de van afkomst Spaanse schrijver, Fernando Ar- rabal; het ene,, „Ceremonie voor een vermoorde neger", door het Zuidelijk Toneel „Globe" onder regie van Krijn ter Braak en met Ton Lutz In één van de hoofd rollen; het andere, „De tuin der lusten", door Toneelgroep „Stu dio" onder regie van Lodewijk de Boer. Een vorig seizoen heeft Studio ook reeds een stuk van Arrabal gespeeld, „De architect en de keizer van Assyrië", even- eens met Lutz in de hoofdrol. Ook dat stuk trok zeer de aan dacht. Wie is Arrabal? Het is van belang lets van zijn leven te weten, omdat dit enige verklaring geeft over het werk van deze uitzonderlijke kunste naar. Fernando Ara bal werd in 1932 ge boren in Spaans Marokko als zoon van een luitenant in het Spaanse le ger. Toen Franco in 1936 zijn op stand begon, werd de vader van Ar rabal onmiddellijk gearresteerd, om dat hij bekend stond als progressief, ja zelfs als anarchist. Hij werd ter dood veroordeeld en hoewel het von nis niet werd voltrokken, heeft de jonfg Arabal zijn vader nooit terug gezien. Hy verdween, als zovele vy- I anden van het regimemen denke aan die andere grote Spaanse to- I neelschryver. Frederico Garcia Lorca. Arrabal werd groot gebracht door j zyn moeder, die wars was van elke progressiviteit en haar zoon eerbied voor het r.k. geloof en het regi me voorhield. Is het wonder, dat een jongen, die opgroeide tydens de bur geroorlog. over wiens vaders lot een gruweiyk geheim lag en wiens moe der een toonbeeld was van bekrom pen autoriteit, een mens werd. die aan spanningen bloot stond? Daar kwam by, dat Arrabal klein en leiyk was; zyn vrienden scholden hem uit voor „waterhoofd": hy was boven dien erfeiyk met t.b.c. belast. Hy kwam in verzet, tegen zyn moeder, tegen de kerk en tegen het i bewind. Dat verzet uitte zich al op heel jonge leeftyd in het schryven van stukken. Een ervan bracht hem, nadat hy in Madrid was gaan stu deren. zyn kans. Hy kreeg een prys en daarmee een beurs. In Pary6 be studeerde hy het theaterleven. Daar viel al gauw de aandacht op hem; een regisseur en een uitgever werden zyn vrienden. Twee jaar werd zyn werk onderbroken, omdat hy wegens zyn ziekte in een sanatorium moest worden opgenomen. Maar men begon zyn stukken te spelen en hy werd in ternationaal bekend. Wie eenmaal een stuk van Arrabal gezien heeft, zal moeten erkennen, dat daarin een by zonder mens aa n het woord is; afgezien van de vraag of men er sympathiek tegenover kan staan. Zyn vaak gruweiyke en schokkende beelden komen duideiyk voort uit het domein van het onder bewuste. Hy wordt geïnspireerd door dromen en nachtmerries. Maar de weergave van zyn angstdromen gaat gepaard met een grote teder heid, een soms onverwachte humor en een ontwapenende speelsheid. Het zyn niet alleen de persooniyke com plexen van Arrabal. die tot uiting komen. Men heeft de indruk, dat hij de tolk is van algemeen menseiyke complexen van deze tyd; complexen waarvan veel mensen niet durven te weten, die diep verborgen liggen, die het menseiyk bestaan onhoud- baar dreigen te maken. Men zou Arrabal een surrealist kunnen noemen. Zelf verzet hy zich daartegen. Hy spreekt over zyn kunst als „panisch theater" Men mag daarby zowel denken aan de wereld van de god Pan als aan pa niek. Want het is de in paniek ver kerende mens. die uit zyn werk naar voren komt: de mens in verwarring. Arrabal heeft over theater als kunstvorm gezegd: „Het is vóór al les een plechtigheid, een feesteiyk- heid. die verwant is aan heiligschen nis en aan heiligheid, aan erotiek en mystiek, ter dood brengen en genie ten van het leven. Ik droom van een theater, waar humor en poëzie, ge boeid kyken en in paniek raken, één geheel zullen worden". In 1967 is hy by een bezoek aan Spanje gearresteerd wegens „beledi ging van God en het vaderland"; hy heeft ook gezegd: ik geloof, dat God bestaat, maar hy is een heel andere God, dan die men my heeft voorgesteld. Arrabal is wel vergeleken met Je roen Bosch. Als deze houdt hy de we reld een spiegel voor met bizarre, groteske, schokkende beelden. Maar zegt hy. men moet niet het theater de schuld geven; men moet niet een spiegel de schuld geven. EL hy voegt daaraan toe: ik schrijf vanuit een inspiratie! Door een samenloop van omstandigheden worden de twee ge noemde stukken van Arrabal in één week tyds in Leiden vertoond. Op 23 en 24 april speelt het Zuideiyk To neel „Globe" in de abonnementsserie van K. en O. „Ceremonie voor een vermoorde neger", op 28 april komt de Toneelgroep Studio in de serie Modern Toneel van K. en O. samen met het LAK met „De tuin der lus ten". Fernando Arrabal is als kunste naar een speciale introductie waard. FERNANDO ARRABAL komen. Het „beest in de kooi" staat by voortduring midden op de scène. In het oudere „Ceremonie voor een vermoorde neger" is Arrabal nog veel meer geobsedeerd dan in het boven genoemde stuk. Oppervlakkig be schouwd schijnt het te gaan om een, ook al weer uiterst bizar getekende relatie tussen twee mannen. Maar de achtergrond ligt dieper; het is een zoeken naar menseiyke onschuld in een gruweiyke werkeiykheid. Men heeft Arrabal sadisme, exhibi tionisme. pornografie verweten. Hy erkent: myn personages kennen geen wetten. Hy heeft van zichzelf ver klaard: als kind heb ik een hersen spoeling ondergaan. Ik heb geleefd in de verschrikkingen van de hel. Maar ADVERT ENTIE voorjaars-voordeel men had hem geprovoceerd. Hy bracht enige tyd in een donkere ker ker door. Die weken hebben voor hem een soort wedergeboorte bete- i kendhy kreeg er ook de eerste I ideeën over zyn „Tuin der lusten". De schuld, het leven als een gevan genis. het afpersen van bekentenis sen, Inquisitie, dromen van onschuld, 'zyn motieven, die in het stuk voor- Amerika: HOUSTON TEXAS (AFPi De 215 Amerikaanse bischoppen hebben op een congres in Houston zich een- stemmig uitgesproken voor handha- I ving van het celibaat voor de 60 000 I rooms-katholieke priesters in de V S. Het besluit is genomen ondanks grote aandrang van verscheidene kanten, ook uit de geesteiykheid. om priesters toe te staan in het huweiyk te tre den. De bisschoppen hebben voorts een i resolutie aangenomen waarin zy zich verzetten tege nabortus provocatus en tegen elke poging de staatswetten in dit opzicht te wyzigen. Tijdelijk 2 flacons FV>ly-Set haarversteviger van 1(70 voor slechts 1A5 Ontdek nü hoeveel beter en prettiger Poly-Set is. Poly-Set - de ideale haarversteviger op alcohol-basis - is één van de speciale Poly Haarcosmrtica- produkten, die geheel zijn af gestemd op de h aarver zor ging thuis. g Poly-Setvoor een soepel kapsel, dat lang in vorm blijft. .Ejf

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1969 | | pagina 25