1 CHARLES CHARLOTTE )AG 2 MAART 1968 LEIDSCH DAGBLAD PAGINA 21 ADVERTENTIE wrn w«.v. verzekerings maatschappij ...om zéker te zijn! brand-, inbraak-, storm- en glasverzekering, v/ettelijke aansprakelijkheid voot particulie ren, ongevallen-, ziekte- en ziektekosten verzekering westblaak 22-r'dam tel.010-110004* worden. Toch waren er ook uren, waarin zij heel blij was een meisje te zijn. Soms mocht zij met Mademoi selle bü haar moeder in het boudoir zitten handwerken. Dan voelde zü zich als een jongedame en tegen Charles pronkte zü, dat ze veel meer leerde dan hy. Op een zondag toen zü achter in het park speelden, klommen de kin deren in een boom om appelen te plukken, die ze dan wegstopten in de onmogelükste schuilplaatsen, zelfs onder hun matras. Charles greep te ver en viel. Hü bleef een ogenblik liggen en Charlotte klom vlug als een aapje naar beneden en stond angstig te küken naar zün wit gezichtje met de gesloten ogen. Juist toen zü wilde wegrennen naar Brechte om hulp, kwam hü bü, glimlachte flauwtjes en richtte zich op. Maar aan tafel voel de hü zich misselük en duizelig en zün vader merkte het. (Wordt vervolgd) Geen Frans-Duits front in Brussel De Westduitse en Franse minister van Buitenlandse Zaken, Brandt en Couve de Murvilie, hebben in de Europese ministerraad in Brus sel geen gesloten front gevormd te gen de andere vier bü de hervatting van de discussies over het probleem van de Brise toetreding. Brandt verklaarde, dat bondskan selier Kiesinger en president De Gaulle het in hun recente gezamenlü- ke verklaring weliswaar eens waren over de noodzaak van een „arrange ment" met Engeland, doch dat over de inhoud ervan geen Frans-Duitse overeenstemming bestond. De Duitse minister gaf vervolgens een uiteenzetting van wat de Duitse regering als „tussenfase" voor de Britse toetreding voor ogen stond, waarin hü duidelük mikte op een soort vrü handelszone tussen de Zes en Groot-Brittanië met de andere kandidaat-leden (Ierland, Noorwe gen en Denemarken). Zijn verklaring waarvan Couve de Murvilie zich dui delük distancieerde, was voor de mi nisters van de Benelux en Italië aan leiding hem te verzoeken deze denk beelden op papier uit te werken, met het oog op een volgende raadsverga dering die op of 11 maart zal wor den gehouden. De Franse minister distancieerde zich niet alleen van de Duitse denk beelden, doch ook van het plan van de Benelux en dat van Italië, dat ook maatregelen wenst om te voorkomen, dat de kloof alsmaar groter zal wor den naarmate de Europese gemeen schap zich onder de aspirant-leden verder ontwikkeld. Minister Luns was na de vergade ring niet ontevreden. Hü dacht dat men een stapje vooruit gekomen was. Het Duitse plan is zeker een ernstige studie waard, zo verklaarde hü- De afwüzende houding van ztfn Franse collega had hem uiteraard niet ver rast. Ons dagelijks vervolgverhaal en PANDA EN DE POLYDINGVS. 6196. „Ais de Polydingus niet meer lacht nadat iemand niest, is mijn onderzoek hier afgelopen!" verklaarde de Meester - Ontdekkingsreiziger. „Het heeft geen zin meer om hier langer te blijven. Bovendien is hij niet gevaarlijk meer, want hij zal geen scheuren meer veroorzaken. U kunt uw beloning voor het vangen van dit wezentje wel intrekken. Ga je mee, Panda?" „Ja", zei de aangesprokene en hij schudde de Polydingus de hand. „Dag hoor! Het was prettig om met je kennis gemaakt te hebben. En het heeft me geleerd om niet te vlug te lachen om anderen!" Even later steeg het vliegtuigje op en na vele Kilometers vlie gen landde het veilig en zekér in de bewoonde wereld. Jk moet onmiddellijk m'n ver slag je voor de krant schrijven riep de journalist Kwiekjes wegdravend. „Polydingus ongevaarlijk Dat zal een lekker artikel geven voor de voorpagina!" „Hier heb je een vergoeding voor je hulp als m'n assistent", sprak de Meester-Ontdekkingsreiziger intussen tot Panda. „Maar ik hoop, dat je ook hebt geleerd om me niet te storen, als ik bezig ben met een onderzoek. Want dat is hoogst storend. Ik houd daar niet van!" EINDE VAN DIT VERHAAL. RECHTER TIE EN DE VOSSEMOORDEN 13—83. Yoe-lan stoort zich niet aan de dienares die is bin nengekomen om de schotels af te ruimen en die zich verbaasd schijnt af te vragen waar de Staatsacademist gebleven is. „Siao was de enige man van wie ik ooit gehouden héb", zegt de dichte res toonloos. Jk werd verliefd op hem toen ik negentien was. Hij ontvoerde me uit het huis waar ik werkte, in de hoofdstad. Toen hij genoeg van me kreeg, liet hij me zonder geld ergens achter en ik moest werken in de goedkoopste danshuizen. Een andere dichter nam mij weer mee naar de hoofdstad. Ik kwam er weer bovenop en mijn eigen ster als dichteres begon te stijgenNatuurlijk probeerde ik Siao terug te winnen, maar hij joeg me weg als een lastige katRechter Lo heeft intussen een bediende gewenkt en vertelt hem haastig wat er gebeurd is. „Er is een smal pad dat naar beneden leidt", zegt hij. „Probeer met een paar mannen of je het lijk kunt vinden, maar waarschijnlijk is het meegevoerd door de bergstroom".•Yoe-lan heeft Lo's laatste woorden gehoord. Jaren geleden liet hij al bouwplannen maken voor een kolossaal grafmonument"zegt ze. „En nu zal zijn lichaam wegrotten in een ravijnTwaalf jaar heeft hij mijn hele leven in beslag geno men. Hij heeft mij laten lijden zoveel hem maar mogelijk was maar ik bleef van hem houden. Toen je me gisteren uitnodigde, wilde ik eerst weigeren, Lo. Omdat ik hoorde dat ook Siao zou komen. Maar ik was te zwak, ik kwam toch. DE WONDERLIJKE AVONTUREN VAN BRAMMETJE FOK 1069. Snel lichtte Bram zijn vrienden in. Een wenk... een gefluisterde bespreking..en daar stormden onze dapperen de huis kamer binnen om de Dood van Pierlala te overvallen. „Je spel is uit", riep Bram met krachtige stem. Je bent onze gevangene. We weten je geheim". Het is gedaan met je streken", riep Jan geweldig, en hij vond het jammer dat Katrijn in de keuken was gebleven, zodat zij zijn heldendom niet zag. De huisbaas was er trouwens niet van onder de indruk. Hij rende naar het raam en schreeuwde: „Politie, po litie!" want hij dacht, dat het om zijn geld te doen was. Temidden van al die opwinding en luidruchtigheid rekte de Dood van Pierlala zich uit.en uit.en verder uit, tot zijn hoofd tegen de zoldering drukte. „Denk om het plafond", riep de huisbaas. „Ik heb pas laten wit ten". „Achteruitsiste de Dood van Pierlala dreigend. „Achteruit en laat me los.anders groei ik verder en dan stort het huis bo ven jullie hoofden in". Nog was hij niet verslagen. Oorspronkelijke roman door Willy Corsari spraken nooit meer over wat leurd was in de toren. Ze wisten enlijk niet, w&t er was gebeurd, dat was juist zo angstwekkend. 3. )e gasten waren vertrokken, het Bn verliep weer als altijd. Charlot- wist zelf niet, waarom het haar c, alsof alles was veranderd. Zü eg nu handwerkles. Mademoiselle ook pogingen gedaan hun piano- te geven, maar dat werd een mis ting. Ze hadden geen oren, klaag- ie tegen hun moeder; ze hoorden niet eens, als ze ernaast sloegen, islotte was het alleen Charlotte, nog piano moest studeren. „Laat jongen met rust!" had hun vader 1, een jongen hoeft geen piano eren. Toen wist zij opeens, wat s, dat alles zo veranderd deed iets met haar vader. Hü was and geworden, stil en zelden zo vrolijk als ze hem altüd had- gekend. Maar wat haar eerst laasde en langzamerhand steeds o- verdriet ging doen, was nog iets ers: het leek wel, of hü opeens Charles veel meer hield dan van r. Toen ze beiden kou vatten, was om Charles, dat hü zich opwond, joiigen hoestte, hü moest in bed, dokter ipoest komen. Hü zat bij %iibed en zün vrouw en de dokter llten hem uit om zijn overdreven iorgdheid. Charlotte hoefde niet bed, hoewel zü even erg hoestte het zelfs opzettehjk deed om hem laten merken dat zü óók zorgen en di^roeteling nodig had. Maar hij let- jer niet op. Eens, toen hü thuis tm terwül het regende en ze hem (jd tegemoet renden, riep hü y karles, je zult weer kou vatten! nam de jóngen op zün arm en leg hem naar binnen. Charlotte K staan in de regen, tot haar moe- uit een raam riep,'of ze gek was lorden? Aan tafel zei Charlotte te vader: Pappie, ik was drüfnat!" Jaar hij zei alleen tegen zün fels het regent, moet je Charles houden". erg was het niet, antwoordde Tn ze zün het gewend", lun vader nam dikwijls foto's, ehadden het altüd heerhjk gevon- zü mochten toekijken hoe hü ontwikkelde, op een zolderkamer, alleen een petroleumlamp ndde met rood papier om het glas. was altüd weer een wonder voor als zü zichzelf en de hun ver- ïwde dingen langzaam zagen ver- ijnen op de plaat. Nu gebeurde dat hü Charles meenam daarnaar te küken, terwül zü zat handwerken. Charlotte vond dat echtvaardig. Charles moest leren, zy handwerkte. Op een dag rebel- ze, smeet haar borduurlap wilde niets meer doen. Made- iselle riep haar moeder om hulp en d zonder eten naar bed gestuurd, kon niet Slapen en hoorde, hoe vader later nog bü Charles bin- iging. Vergeefs hoopte ze, dat hü nog evén bü haar zou komen. Er een pün in haar borst, stekend brandend. Die voelde zü nu voort end. Hü hield alleen nog van irles. Het was Charles, naar wie dadehjk keek als hü thuis kwam, irles, die hü een pony beloofde, lis üep zü woedend weg en weiger- met Charles te spelen of te De jóngen begreep niets van ..buien; als zij zag, dat hü be droefd was, kreeg zü berouw. Ze hadden vroeger nooit ernstig gekib beld en zü begreep zelf niet, waarom zü nu soms behoefte voelde, hem pün te doen. Eens klaagde zü haar nood tegen Brechte. De oude vrouw lachte en zei, dat een vader gewoon- lük het meest trots is op zün zoon. „Dan wil ik zün zoon worden", zei het kleine meisje. Brechte lachte nog harder. „Wacht maar, tot je een mooie jon gedame bent, dan is je vader ook trots op jou!" Het stormde veel dat najaar. Dan speelden zü op zolder en vermaakten er zich met oude kleren uit de kam- ferkisten te nemen en zich te verkle den. Alles ging goed, zolang zü sa men waren. Maar dan kwam hun va der thuis en riep dadehjk om Char les, nam hem met zich mee, liet hem rüden op zün paard, hielp hem schie ten met zün boog. Charlotte voelde zich buitengesloten. Zü verlangde soms heftig met Charles te ruilen. Zü wilde het zoontje van haar vader

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1968 | | pagina 21