Nobelprijs Letterkunde Miguel Angel Asturias Mijn Prinses: waar gebeurd verhaal „Tegen overheersing der dictaturen" PRACHTIGE AUTO- KAART ,So!i Deo Gloria' zong Mendelssolins Elias 375 ,Let op de treinen9 VRIJDAG 20 OKTOBER 1967 LEIDSCH DAGBLAD „Geworteld in Indiaanse traditie" Zoals wij gisteren nog konden melden, is de Nobelprijs voor letterkunde toegekend aan Miguel Angel Asturias, ambassadeur van Guatemala in Parys. Asturias kreeg de Nobelprijs voor zijn literaire oeuvre dat „geworteld is in het nationale karakter en de Indiaanse tradi ties". Asturias heeft in Parijs vergelijkende godsdienstwetenschap en etnologie gestudeerd. De invloed van de Franse literatuur blijkt vooral uit zijn stijl. De commissie voor de Nobelprijs zegt dan ook dat de „exclusieve stijl van Asturias een duidelijke verwantschap vertoont met het Franse surrealisme". Groot romanschrijver Twee jaar geleden behoorde Astu rias tot de vier laatste kandidaten voor de Nobelprijs en in 1966 werd hem de Russische Lenin-vredesprijs verleend. Ambassadeur Asturius, advocaat en Journalist, heeft veel geschreven te gen Amerikaanse inmenging in La tijns-Amerika. De prijs bedraagt dit jaar 320.000 Zweedse kronen en zal op 10 decem ber door Koning Gustaaf Adolf worden uitgereikt in Stockholm. Tot de werken van Miguel Angel Asturias behoren .Legenden uit Gua- tamala", „Mulata de tal" (De mulat en de vlieg) en „Los ojos de los en- terrados" (De ogen van de dood).Na zijn roman „Vieto fuerte" (De cy cloon) zei hij na dit boek moeilijk zijn land in de Ver. Staten te kunnen vertegenwoordigen. Na zijn 30ste jaar heeft Asturias tien romans geschreven die alle han delen over het onrecht tegen de ar men en de zwakken. Hij behoorde tot de oprichters van de „Vereniging van studenten aan universiteiten" en van de Volksuni versiteit. Asturias. die in 1899 in Guatamala Ciudad werd geboren, heeft zich krachtig uitgesproken tegen dictatu ren die de inheemse bevolking, die in ellende leeft, onderdrukken. Eén van zijn belangrijkste werken is een aan klacht tegen de overheersende posi tie van de Amerikaanse United Fruit Company in zijn bananenryke vader land. Aanklachten Asturias heeft vele jaren in bal lingschap in Argentinië. Italië en Frankrijk doorgebracht. Na een re gimewisseling in zijn land keerde hij terug naar Parijs waar hij aam de ADVERTENTIE VAN NEDERLAND (Zolang de voorraad strekt I), Sorbonne-urtiversiteit heeft gestu deerd. In Parys zei Asturias tegen een verslaggever: „Deze prijs ls een grote aanmoediging voor mij. maar niet slechts voor mij maar voor geheel Zuid-Amerika. Het is de illustratie van de oude culturele traditie van een land als Guatamala, waar twee grote beschavingen, de Maya en de Spaanse, één zijn. De romanschrijver moet een getuige van zijn tijd zijn. Hij moet de levende werkelijkhèid van zijn land en zijn aspiraties zoe ken en zich op de achtergrond houden om een gewetert te laten spre ken dat zich door personages en toe standen uitspreekt. Mijn werk zal de weerspiegeling blijven van de stem der volken en zal tegelijkertijd proberen een universeel geweten rond de Zuidamerikaanse problemen te creëren". Asturias zei dat de Nobelprijs hem mogelijk zou doen besluiten zich uit sluitend aan de literatuur te wijden. Invloeden VALMA WASH AND SHINE voor de snelle was- en glans- beurt. Uw auto schoon en glan zend, zonder spuiten, zonder zemen. Roestwerend! ROYALE PLASTIC FLACON voldoende voor 20 wasbeurten MET SPECIAALS PONS De moeder van Asturias was een Indiaanse. Hieruit valt zijn verbon denheid met en vermogen tot inleving in de mythologische en sociale wereld van de Indianen te verklaren. Astu rias. die als een van de belangrijkste romanschrijvers van Latijns-Amerika wordt beschouwd, werd in 1966 na de val van het dictatoriale bewind in Guatemala, voor de tweede maal tot ambassadeur van zijn land in Parijs benoemd. Daarvoor heeft hij lange tijd als balling in het buitenland gewoond. De toenmalige Guatemalteekse rege ring was fel op hem gebeten omdat hij niets moest hebben van dictatuur. In de afgelopen jaren is de bete kenis van de moderne Latijns-ameri- kaanse literatuur pas goed in Europa doorgedrongen. Het is een letterkun de die zowel wordt gekenmerkt door een sterk sociaal besef als door een uitgesproken poëtisch taalgebruik. Ze wordt in het bijzonder vertegenwoor digd door de Chileen Pablo Neruda, de Argentijn Jorge Luis Borges en de Nobelprijswinnaar. Asturias heeft eens gezegd, dat hü de invloed heeft ondergaan van Ja mes Joyce. D. H. Lawrence en Dyland Thomas. Maar er is éen duidelijk verschil tussen Europa en Latijns- Amerika, zo zou hij hieraan hebben toegevoegd. In Latijns-Amerika was de natuur mchtlger dan de mens. in Europa daarentegen was de verhou ding tussen beide precies omgekeerd. Dit verschil was natuurlijk merk baar in de letterkunde van Europa en Latijns-Amerika. Brandende thema's Dr. Anders Osterling, hoofd van de Nobelcommissie van de Zweedse Aca demie, heeft in een commentaar op de keuze Asturias „een vooraanstaan de vertegenwoordiger van de rijk ont wikkelde literatuur van Zuid-Ameri ka. die reeds op jonge leeftijd een sterke liefde koesterde voor de na tuur en de wereld der mythen van zijn land" genoemd. Asturias maakte in 1946 zijn de buut met de grote novelle „El senor presidente", een angstaanjagende studie van een Zuidamerikaanse dic tatuur, welke Osterling een „prach tige tragische satire" noemde. ..Hombres de maiz" (Mannen van mais) in 1949 was een fantasierijke en echte beschrijving van het leven van de gewone mensen met de In dianen met wie Asturias zich verwant gevoelt. Met de epische trilogie, welke hij in 1950 begon cn welke bestaat uit Vieto fuerte (Stormwind), El papa verde (De groene paus) en Los ojos de los enterrados (De ogen van de teraardebestelden)greep Asturias zoals gezegd een nieuw en bran dend thema aan: „De strijd tegen de Noordamerikaanse economische over heersing in de vorm van de United Fruit Company". Met de zeer jonge dirigent Gé van der Steen heeft „Soli Deo Gloria" van Noordwijk aan Zee geenszins misgegrepen. Zijn aanvoering van koor en orkest (Westnederlands) heeft bemoe digende indrukken nagelaten. De in het koor voorhanden moge lijkheden heeft hij uitgeput en de voorbereiding van Mendels- sohns' oratorium „Elias" is een uiterst degelijke geweest. Hierin worden de profeet Elia en het zedenverval in Israël tegenover elkandergesteld. Maar Mendelssohn is van aard niet de geladen figuur om de dramatische stof ook dramatisch uit te buiten. Voor de schoonheden van het werk moet men praktisch het tweede deel afwachten, het eerste is soms een dorre aange legenheid. De grote stutten van het toonkun stig bouwwerk zün koor en solo-bas. Voor deze laatste. de grote Elia- Rusk ontving Nederlandse VN-delegatie Olifant doodde twintig personen Een wilde olifant heeft in de In diase staat Orissa twintig personen gedood. Een groep politiemannen heeft vergeefs getracht het dier te doden, het ging tot de aanval over en verwondde verscheidene politie mannen, onder wie een officier die zich kon redden door in een boom te klimmen. Daar heeft hij een nacht gezeten voordat hü geholpen kon worden. Er is nu een beloning van vüftig Indische ponden uitgeloofd voor degene die het dier doodt. in Washington» Ruim een uur lang lichtte de Ame rikaanse minister van Buitenlandse Zaken Rusk gistermiddag een groep Nederlandse politici voor over Ame rica's buitenl. beleid, in het bijzon der ten aanzien van Vietnam. Aanwe zig waren hierbü de leden van de Tweede Kamer mejuffrouw Kok (KV P) en de heren Bosch (CHU), Van Dyk (VVD), Hogendorp (PvdA), als ook professor Kooimans van de Vrije Universiteit en de heer Van Tilburg van het NW. Zij zün allen lid van de Nederlandse delegatie by de Alge mene Vergadering der Verenigde Naties van dit jaar. Het gesprek werd gekarakteriseerd als „openhartig" door een Nederland se woordvoerder en als „niet erg op- windend" door een Amerikaanse i de hoogtepunten behoort, rol bleek Jan Hulsbos de onmis- bare toerusting te bezitten, zyn fraai gekleurde sonore stem beheerst de ruimte, de situatie. Het koor heeft de redelijke stemmenverhou ding in acht weten te nemen, on danks de wonderlyke samenstelling van 4 bassen. 9 tenoren en een aan zienlijke vrouwenmacht. Een belangryke taak rust ook op de sopraan. Dit werd Thea Ekker— van der Pas, in vervanging van Ans Rieke. Met haar uitnemend ge schoold zangorgaan voldeed zü glansrijk en wist zij haar zangen meestal heel raak getekend in de ruimte te brengen. We weten dat aan deze stem een goede resonans eigen is. die haar echter door de akoestische werking van de ruimte ontnomen werd. Toch handhaafde zü zich gemakkelüker op dit stuk dan de alt Mariamie Dieleman, een kleurechte alt, die deze naar geest en techniek voorbeeldig gebruikt, maar iets aan volume te kort komt. Een zeer te waarderen vocalist is de tenor Marius van Altena: een all round vakman met zeer gezonde stemmid- delen. zegsman. Het kwam tot stand na een afspraak tussen Rusk en minister Luns eerder deze maand. De parle mentariërs, die minister Rusk een aantal vragen stelden, repten met geen woord over de door de Tweede Kamer aangenomen motie, waarin stopzetting van de Amerikaanse bom bardementen op Noord-Vietnam werd gevraagd. Naar te horen was, zouden de volksvertegenwoordigers dit niet nodig gevonden hebben, omdat de motie voldoende bekend zou zyn ge weest bü het Amerikaanse ministerie van Buitenlandse Zaken. Mendelssohn voegt de solostem men ook samen, o.a. in het lieflüke a cappella Engelen-terzet, dat mede in het vrouwenkwartet van recitatief 35, dat iets teers en fijn werd. Voor dit kwartet zijn een tweede sopraan en een tweede alt nodig. Zü waren Erica Grefe en Vera Verzijden. Erica Grefe was al eerder tot voldoening in de rol van „knaap" ingesprongen. De Herv. Zeekerk leek zowat half gevuld. TRIANON Wéar gebeurde geschiedenissen hebben soms de wonderlüke eigenschap moeilyker aanvaardbaar te zün dan verzonnen verhalen. Wan neer de Zweedse regisseur Ake Falck het scenario voor zün film „Mün prinses" zelf zou hebben geschreven zouden wü op zün minst de wenkbrauwen ongelovig hebben gefronst. Dat doet nu alleen de medische we tenschap bü de echte levensge schiedenis van Seya Mattsson, welke door haar man. de jour nalist-auteur Gunnar Mattsson in een boek is vastgelegd. Seya Mattsson was eens jong. mooi en ongenêeslük ziek. De medici hadden haar opge geven. Volgens hen had zü nog maar kort te leven, toen zü Gunnar ontmoette, die eerst alleen medebjden voor haar voelde. Een gevoel, dat echter via sympathie naar diepe liefde f roei de. Ondanks de sombere x>ekomst trouwde het tweetal. De jonge vrouw geraakte in verwachting. Om het jonge le ven in haar niet te schaden, stopte zü met het innemen van medieünen en liet zü zich niet meer bestralen. Bü een moei zame bevalling schonk zü het leven aan een zoon. Tot grote verbazing van de artsen was niet alleen haar baby kernge zond, maar bleek ook zü volle dig genezen. Gunnar Mattssons boek heeft zoveel mensehjks, dat een fil mer er weinig aan hoeft toe te voegen. Ake Falck heeft dat 3ok niet gedaan. Hü heeft op sorgvuldige wüze de ontroeren de ervaringen van Seya en Gun nar filmisch gestalte gegeven. Hij registreert in soms subtiele scènes hun wanhoop en hoop. hun geloof en ongeloof, hun leed en vreugde. De hoofdrol vertolkers Grynet Molvig en Lars Passgard tonen zich daar- bü gevoelige media, in wie hij de emoties kan weergeven, die Seya's drama hebben beheerst. In vele close-ups maakt hü dankbaar gebruik van hun ex pressieve vermogens. Tezamen maken zü een film, die door Polly Maggoo CAMERA Qui étes-vous Polly Maggoo? Wie is Polly Mag goo? Het best betaalde fotomo del van Parijs. de dochter van politieagent Mack Maggoo uit het New Yorkse Brooklyn, het zachtaardige meisje met een se reen kleuterfiguur, diepliggende ogen en zwart haar? Is het regisseur William Klein er werkelük om te doen ons Pol ly Maggoo te laten zien? Het is onwaarschünhjk. want aan het eind van zün film weten we nog niet werkelük wie Polly Maggoo is. Polly Maggo is gewoon Polly Maggoo zegt ze zelf, een meisje dat plezier in het leven wil heb ben. Klein gebruikt Polly als me dium. Via natuurlüke zachtaar dige Polly leren we de wereld rond Polly kennen. Een wereld die Polly vrtf koud laat. maar waarin wü leven. Ook Gregoire, t.v.-journalist die om Polly het programma "Qui étes-vous" (een soort "Dit is uw leven") moet bouwen, beseft dat. Gré- goire door zün werk blasé ge worden voor de essenties van hel leven, gaat zich daarom af vragen wie hü zelf is. wie de mensen zün om hem heen. of het de moeite waard is nog te leven. Zijn antwoord valt nega tief uit. Het is Klein antwoord. Klein graaft niet diep. Hij geeft geen oplossing of het moest zo zün dat hü met de laatste scè ne van zijn film waar Polly Maggoo zich lachend begeeft on der protesterende jongelui, wil zeggen dat de jeugd de toekomst heeft. Klein heeft haast om zo veel mogelük te laten zien. Zün situaties en personen zün knap en met carcasme getekend, vol ironische symboliek, maar niet te haastig. gegeven en vormgeving niet nalaat te ontroeren. De scheut seks, die Ake Falck heeft toe gegeven, neemt men dan maar voor lief. Dat schijnt er tegen woordig nu eenmaal bij te horen. Ondanks haar ongenees lijke ziekte gingen Seya (Grynet Molvig) en Gunnar Mattsson (Lars Passgard) trouwen! Wat het einde leek te worden, bleek het begin te zijn STUDIO - „Hou de trein in het oog" (of „Let op de treinen", zo luidt de Nederlandse titel op het witte doek de anders zo fan- tasierüke vertalers weten er kennelük geen raad mee) is een Tsjechische film. Op een lief pietepeterig pro vinciaal stationnetje, waar het leven van alle dag gezapig voort kabbelt, spelen zich kleine ge beurtenissen af, die wel geen schokkend wereldnieuws opleve ren, maar die toch waard zün eens door de steric vergrotende filmcamera te worden bekeken. Het levert een Interessant en ze ker ook vermakelük beeld op. Op dat Tjechische stationne tje, waar de bellen vrolük rate len, de treinen binnenhijgen, al les nog met handkracht wordt bediend en slechts af en toe een Duitse laars de vredige 6tilte verstoort (want het is de twee- Ie wereldoorlog en Tsjecho-Slo- vaküe is bezet), op dat station- ïetje komt een grasgroene tnaap werken. Deze prille jon- Agent 077" LUXOR "Agent 077" (Ope ratie Marokko) kan men onge- twyfeld een goede spionagefilm noemen. Een grote dosis span ning, veel actie en de nodige mooie (en geraffineerde) vrou wen maken deze film in kleu ren tot een aantrekkelük ge heel. Bob Fleming, agent 077 van de Amerikaanse veiligheids dienst, krygt opdracht een on derzoek in te stellen naar de dood van twee geleerden, die evenals de Amerikaan Coleman een nieuwe en zeer krachtige energiebron hébben ontdekt. Fleming komt op het spoor van de rüke oliemagnaat Stur- ges. die erg beducht is voor deze nieuwe uitvinding. Sturges wil (ook) Coleman vermoorden, waartoe hü zich bedient van een bende, geleid door Terri. Cole man's echtgenote .Zü stelt meer belang in geld dan in haar man en is bereid hem te helpen do den. Coleman is echter onderge doken, maar via Fleming komt Terri de verblüfplaats van haar man te weten. Ondertussen worden vele aanslagen gepleegd op de geheime agent, die deze echter op soms büzonder slimme wüze weet te ontlopen. Fleming komt juist op tüd om te verhin deren. dat Terri haar man met vergif vermoordt. Hiermee wordt de bende uitgeschakeld. Veel hulp ondervond de geheime agent ook van Vicki, een char mante Russische spionne, die op het laatst meer belang stelt in Fleming dan in haar werk. jeman Milos wordt geconfron- ieert met datgene wat het le ven spannend, maar ook ge- vaarlük kan maken: de liefde. En omdat er toch niets anders te beleven valt, willen de man nen nog wel eens achter de vrouwenrokken rennen. Een al wat oudere collega van de jonge Milos is er zeer behendig in en hü dolt vrolyk met o.a. de tele grafiste. Zelfs de al wat belegen stationchef wil nog wel eens meedoen, maar als hem niet lukt wat hü wil, roept de jaloer se snoeper uit: „De jongeren zün smeerlappen, altüd maar achter de vrouwen aanzitten". Maar de arme Milos, die kan sen genoeg krügt, weet niet wat hü bü de vrouwen doen moet. Door een verzetsheldin wordt hü later wel in de geheimen van de liefde ingewüd en hü kikkert daar zo van op. dat de eehs zo laffe slome uilskuiken Milos in zün eentje een Duitse munitie- trein durft op te blazen. Hetin- tregerende verhaal van de jon gen die de wereld nog moet ont dekken is luchtig verfilmd met subtiele spoortjes humor. Daar mee contrasteert fel de zelf moordpoging, die wel in het ver haal past. maar die uiterst rea listisch is vastgelegd. Door dit zware accent krügt de film nu iets wrangs en navrants mee en dat schaadt het overigens voor tref felüke werk. De Prooi" 99 Rex In dit theater draaien over het algemeen films voor het selecte publiek van revol- verheldenfans. Maar zo af en toe komen er ook rolprenten die al eerder in Leiden zün ver toond, maar die nog best het aanzien waard zün: .De Prooi" is er zo een. Frankrüks meest succesvolle filmer Roger Vadim maakte dit romantische werk naar een boek van Emile Zola. Jane Fonda viert achter de rug van haar al te zakelüke en al te rüke film echtgenoot Mi chel Piccoli haar lusten bot met een jongeman. Peter McEnery, die wèl weet wat een vrouw toekomt. Vadim zette dit gege ven om in gloedvolle beelden, zonder veel dikdoenerij, zodat het een luchtige film is ge worden. Dr. Zjivago Lido David Leans filmver sie van Boris Pastemaks roman „Dr. Zjivago" is in Lelden zün vierde week ingegaan. De vrou welijke hoofdrollen worden ver tolkt door Gera-ldine Chaplin en Julie Christie, de titelrol is in handen van Omar Sjarif. Lothar Emmerich en Heinz Libuda, de twee sterren (voetbal) van de Duitse bundesligaclub Borussia Dort mund, hebben gisteravond het start sein gegeven voor de zesdaagse van Dortmund. Voordat de 14 ploegen van start gingen won wereldkam pioen Piet de Wit een stayersrit over 30 km voor amateurs. Tweede werd de Duitser Weil en derde de Neder lander Dries Helsloot. ADVERTENTIE

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1967 | | pagina 17