SHOW in LEIDEN Premiere van Arthur Millers' 5; INCIDENT IN VICHY" Verzorgde opvoering van „ELEKTRA" „De plaatsbekleder" nu: officieel verboden kunst kalei óoscqqp HAAST ALLEEN MAAR GESPREKKEN Auteur werd mens onder de mensen95 Speciale hulde voor Henni Orri VERWONDERING IN ROME: Publiek begrijpt er niets meer van" LEIDSCH DAGBLAD DINSDAG 16 FEBRUARI 1965 (Bijzondere medewerking) ARTHUR MILLERS „Incident in Vichy", waarvan het Nieuw Rotterdams Toneel zaterdagavond de Europese première heeft gegeven, enkele maanden al na de wereldpremière in New York, speelt in Vichy anno 1942, onder de be zetting. Geen enkele figuur op de bank voor een hulppost van de politie heet weliswaar Miller, Miller gesplitst in tien figuren HU heeft zich in de tien aange houden geplist. HU weet zich even- serviel en laf als de kelner, even „rein" van geweten als de acteur, even bezeten als de kunstschilder, of „link" als de elektricien, even auto ritair als de zakenman, verbUsterd als de Jongen, debiel als de zigeuner, moeilUk als de psychiater, of gela ten als de oude jood. Maar in hem leeft ook de Oostenrijkse aristocraat, de estheet die zich van de vulgaire wereld afwendt. Allen worden één voor één door de foute Franse po- litie-chef in het kantoortje aan de tand gevoeld, als er nog twee over zUn, de aristocraat en de psychiater, ontstaat tussen hen een hooglopen de twist. De psychiater zegt, te be treuren dat hU geboren is voor de mens zichzelf geaccepteerd heeft zo als hij is: „een gevaarlijk beest". Dat hU als jood zUn onderduikadres verliet om een middeltje voor zUn vrouw te halen die erge kiespün had (waardoor hij gepakt werd) bewUst misschien dat hUzelf toch geen beest is, een man met een gevoel, die zelfs iets voor zUn medemens waagt. Maar in zUn dispuut met de aris tocraat is hU hard, hü beweert bij alle niet-joden, die h(j tot dusver behandelde, sporen van anti-se mi- tisme ie hebben ontmoet. De aristo craat beweert er volstrekt vrij van te zijn. Heeft hjj niet gehuild een jonge hoboist die uit een orkest dat hU in Wenen financierde weg' gebaald werd? Spelen kon hjj dat het hart er van stil stond. De psy chiater weet dat hjj gecollaboreerd heeft. De aristocraat was toen een moment slachtoffer van zUn familie zin. Gekwetst door de wrede visie van de psychiater, op wat de mens is en eeuwig zal zUn, volgt de aristo craat het bevel om in het kantoor tje te verschUnen, na eerst nog even blUk te hebben gegeven van zUn trots. Teruggekomen met een briefje waarmee hij de schildwacht kan Advertentie Is uw gezinsinkomen f5000.-of f25000.-? Hoe hoog dit Inkomen ook ls, elke vrouw zal er op uit zUn haar huis houdgeld zo nuttig mogelUk te besteden. Heeft u er wel eens over gedacht om op de markt uw inkopen te gaan doen en daar eens te gaan kUkeh? Het zal een openbaring voor n zUn te zien wat daar allemaal voor uw huishouden te koop ls en het meest zult u opkijken van de ongedacht goede kwaliteit en de vaak uitzonderlijk lage prijzen van groenten, fruit, levensmidde len, textiel, schoeisel, speelgoed, De marktkoopman kan altijd goedkoop zijn omdat hfl door in koop van grote hoeveelheden te gelijk een lage prijs kan bedingen. De m OP DE MARKT IS (JW GULDEN EEN DAALDER WAARD 1 Fluitconcert na voorstelling ,The living theatre' Het Amerikaanse toneelgezelschap „The living theatre", uit New York heeft gisteravond in het Amsterdam se theater Carré de eerste van de twee voorstellingen gegeven van het nieuwe toneelspel „Mysteries and smaller pieces" door Julian Beck. Aan de vertolking verleenden o.a. Judith Malina en Julian Beck hun medewer king. De voorstelling, die een experimen teel karakter had, werd door het pu bliek met zeer gemengde gevoelens en 6oms met hilariteit ontvangen. Zoals bekend heeft „The living theatre" ook vorig jaar een toemee in ons land gemaakt met de indertUd veel be sproken voorstelling van „The con nection" en „Hie brig". Het muzikale sluitstuk van deze voorstelling werd verzorgd door de Jazz-combo van Piet Kuiters, be staande uit Piet Kuiters, piano en sa xofoon, Steven Ben Israël, slagwerk en Barry Schuck, bas. De toneelmanifestatie vond ten slotte haar eind in een lang en aan houdend fluitconcert, dankzU de bamboe fluitjes, die de acteurs kwis tig onder het publiek hadden ver deeld. r de auteur ls toch aanwezig. passeren, staat hU opnieuw voor de psychiater die nog maar één uitweg weet: de schildwacht een zakmes in de rug drijven op het moment dat hU het briefje controleert. Maar de aristocraat, uitgedaagd door de wre de visie, drukt hem het briefje in de hand. Een moment aarzelt de psychiater. Maar hy mag niet lang aarzelen, want elk ogenblik kan hU als laatste binnengeroepen worden en dat betekent voor hem het einde. Hij weet van de gaskamers, waar van hij zUn vrouw niet eens heeft willen vertellen. De aristocraat lijkt onvermurwbaar in zUn aanbod. Mis schien redt zyn neef hem Wat kan er in één seconde door het hoofd van de psychiater zijn omge gaan? Hij bewyst zijn gelijk als hy van het briefje gebruik maakt: „de mens is een beest". Maar tegelijk bewijst hij zijn on gelijk: één mens toont, hoewel ge kwetst in zUn eergevoel, tot een of fer bereid te zyn, met zyn leven. De psychiater snelt weg met het briefje. En als men hem in het kantoortje ontbieden wil staat daar de aristocraat, de mens die boven zichzelf is uitgegroeid, grandioos te genover de kerels die misschien zyn beulen zullen zyn, hoewel de weer machtsofficier, geen SS-er onder wiens gezag de selectie geschiedt, hem met een benevelde drankkop staat aan te staren. Dit fenomeen van een mens heeft hy, meeloper in een orde die hem afkeer inboezemt, nog nooit ontmoet. Misschien dat de offi cier. Maar dan slinkt het licht op het toneel en zinkt het doek. Ongekende versobering Vrywel het gehele stuk, dat op verlangen van de auteur zonder pauze wordt gespeeld, voltrekt zich op de bank. Er is eigenlijk maar één theatereffect: het slot. De overige „scènes" zyn maar incidentjes in „Incident in Vichy". Gesprekken moet men dus aanhoren, haast al leen maar gesprekken. En kyken kan men, naar de zwijgenden. Een ongekende versobering bij Arthur Miller! Doch aldoor vlijmt in de gesprekken het menselijk tekort. Miller is ,,mens onder de mensen" ge worden. Onder regie van Jan Teu- lings is de instudering denkelijk wat te gehaast gegaan. De vorm was er, de toon ook, maar de tekst was te vaak niet verstaanbaar. Het was ook duidelyk dan Coen Flink er als de psychiater in een week tijd nog niet in geslaagd was, de rol, die hij had moeten overne men van Rob de Vries, toen deze voor zijn kuur naar het ziekenhuis moest op zUn niveau (zijn eigen niveau) te beheersen. Hoewel hij in de laatste scène met de aristocraat, gespeeld door zUn vader Richard, al héél ver kwam. VoortreffelUk ac teerde vader Richard. De rol van de aristocraat ging hem duidelyk zeer ter harte. Zeer levendig, maar nog iets te kort van gebaar, opende Eli Blom de discussies op de bank als ner veuze kunstschilder. Ietwat stroef, maar ook goed van dictie, was Jo- han Schmitz als toneelspeler met oogkleppen. Wim Hoddes zette de autoritaire zakenman stevig over eind. Piet van der Meulen voldeed als „linke" elektricien. Pieter Lutz als de serviele, laffer kelner in aan zet goed. Maar er had iets meer by moeten zyn van beroepsmisvorming. Verrassend was de zigeuner van Niek Pancras. Hans Culeman maakte genre-stukje van betekenis van de weermachtsofficier, maar ten slotte typeerde hy hem toch te lou- (lastige rol overigens voor een Nederlandse acteur). De minder be langrijke rollen kregen contour. De zwygende oude jood van de mime Will Spoor was aandoenlUk. „Bedeesd" beter dan „behendig" Voor zover nauwkeurig te volgen klonk de vertaling van Anty Wester ling zuiver. Het grauwe décor vol deed. De acteurs alleen maar mannen dankten ernstig voor het applaus. Het leek ons overigens een .succes d'estime". Nu Arthur Miller zichzelf gezuiverd heeft van „Volks toneeleffect" schijnt hij hetv ak op nieuw te moeten leren. Maar deze „bedeesde" Miller is ons liever dan de „behendige" van voorheen. Centrum bracht in Schouwburg: Met Aischylos (525-456 v. Chr.) en Sophocles (496-406 v. Chr.) behoort Euripides (480-406 v. Chr.) tot de drie grote Griek se treurspeldichters die het thema Elektra-Orestes in een tragedie hebben verwerkt, eerstgenoemde in de trilogie „Agamemnon"„de Choephoren" en de Eumeniden"Klytaimnestra. de moeder van Elektra en Orestes, die in deze drie delen voor komt is de eerste tragische figuur die haar daad uitvoert onder invloed van haar eigen, zinnelijke aard. die van een naar bevrediging en macht hun kerende vrouw. Geleid door haar vernuft schuwt zij geen middel, hoe laag ook. om haar verlangens te bevredigen. Hier wordt in wezen met de invloed van hogere machten, voorbestemming en noodlot gebroken omdat haar eigen ontembare innerlijk de drijfveer van haar daden is en de verantwoordelijkheid daarvoor moeilijk op het noodlot kan worden afgeschoven. Realistisch In Euripides „Elektra" wordt het begrip „noodlotstragedie" volkomen omvergeworpen omdat zijn figuren een psychologisch sterke karakter tekening hebben, waardoor zU een realistische inslag krijgen. Het motief van „Elektra" ligt in het verleden. Agamemnon, Koning van Argos, getrouwd met Klytaim nestra die hem een zoon, Orestes en een dochter, Elektra schonk, is door de minnaar van zijn vrouw, met haar medeweten vermoord. Om zUn kroon veilig te stellen moet ook Agamem- s zoon Orestes uit de weg ge ruimd worden. Deze wordt echter door een oude dienaar in bescher ming genomen en in een naburig land in veiligheid gebracht. Elektra wordt het verblUf in het paleis ontzegd en vindt onderdak in de hut van een landbouwer waar zU een schamel be staan voert, verteerd door haat je gens haar moeder. Zo staan de zaken als het doek op gaat en na enige tUd de thans vol- en Orestes verschynt. Na het weerzien dringt Elektra er bij haar broeder op aan de moordenaar van hun vader te doden. Hy slaagt hierin met dezelfde bijl waarmee Agamem- vermoord werd. In haar blinde haat prest Elektra Orestes ook Kly- taimnestre, de medeplichtige, te do den. Orestes' aanvankelyk verzet houdt tegen de furieuze argumenten geen stand en zo eindigt dit treurspel met een moedermoord. Weldoordacht In de voorsteling, die een verzorgde indruk maakte en gisteravond door de toneelgroep „Centrum" werd ge geven, was ongetwUfeld veel te waar deren, zoals de praktische toneelbouw de suggestieve muziek en de weldoor dachte mise en scène. Henny Orri met haar sonoor ge luid, vorstelijke en vloeiende plastiek had uiterlijk alles mee voor de veel eisende figuur van Elektra. Maar op den duur misten wij de innerlijke be leving van dit felle, door haat ver wrongen karakter. Carol Linssen als Orestes wisselde sterke met zwakke momenten af en was soms moeilijk te verstaan. Zonder voorbehoud was de scène van de bode, onovertrefbaar en volmaakt in styl gespeeld door André van den Heuvel, het hoogte punt van de voorsteling. Ook de klei ne rol die in deze tragedie is toege kend aan Klytaimnestra werd door Elisabeth Andersen met beheerste bewogenheid op sublieme wijze weer gegeven. Verder noemen wy een goe de Pylades van Ben Hulsman, een ietwat uit de sfeer vallende landbou wer van John Koch en een goed ge troffen grijsaard van Broes Hartman. Het koor van Mykeense vrouwen volbracht zijn sfeervormende taak stijlvol en met toewijding. Meer ge lijkheid van klank en geluidsterkte zou het effect nog verhogen. Teo Kling zorgde voor een goede verta ling en voerde de regie. Langdurig applaus Het publiek volgde de voorstelling in gespannen aandacht en gaf aan het einde uiting aan zyn waardering door een langdurig applaus K. en O. huldigde Henny Orri met fraaie bloemen. B.H Henny Orri (rechts) als Elektra in een der scènes. (Foto L.D./Holvast) (Mannequins uit Parijs tonen u creaties van Guy Laroche, Jacques Heim, Maggy Rouff, Nina Ricci.) - U bent van harte welkom in de Stadsgehoorzaal op donderdag 25 fe bruari om half drie of om acht uur. Kaarten f3.50 ver krijgbaar aan onze zaak of aan de kassa van de Stadsgehoor zaal. Thé-complet is hierbij inbegrepen. Botermarkt 18, Leiden gave Italiaanse functionarissen hebben nu gisteravond formeel de op voering van het toneelstuk „De plaatsbekleder" verboden, waar bij zij het concordaat van 1929 tussen Italië en het Vaticaan aanhaalden. Op hetzelfde tijdstip heeft een groep acteurs die het stuk wilden opvoeren de tijdelijke schouwburg verlaten en een voorstelling van het stuk gegeven in een boekhandel voor 150 toeschouwers. De prefectuur heeft verklaard, dat de uitvoering verboden werd ter handhaving van de openbare orde en van de bepalingen van het on- cordaat, waarin verklaard wordt dat Rome als centrum van het katholi cisme een speciale status geniet en dat de Italiaanse regering verplicht is de paus tegen beledigingen in het openbaar te beschermen. Onze Romeinse correspondent meldt: De mensen begrijpen er absoluut niets van. Het lykt een ieder onge hoord dat toneelspelers dagenlang in een kelder moeten zitten en niet vrij zUn hun stuk op te voeren, dat in de hele wereld al werd opgevoerd en waarvan ieder bovendien de tekst in elke boekwinkel kan kopen. Nu is de tekst, die Volonte laat opvoeren, afwijkend van het oor spronkelijke. Hij heeft het stuk sterk bekort, alle onnodige dingen wegge laten en het veel toneelmatiger ge maakt. Uw correspondent is de enige buitenlander die het stuk volledig heeft gehoord. Bevriend met een van de toneelspelers en wel met degenen die de rol van Ricardo speelt, de hoofdrol, hebben wy tesamen met de familieleden en een paar vrien den van de acteur reeds vrijdag avond de repetitie bijgewoond. Juist door de uitermate armelijke omgeving en het volledig wegvallen van alle overbodigheden maakt de tekst een veel grotere indruk dan zy anders zou doem. Men zit daar in die kelder op houten schragen en hoort uitstekende toneelspelers een sterk beknopte tekst zeggen van zes gedeelten uit het veel te lange stuk. De aankleding is uiterst armoedig, alle geestelijken van de Jezuitenpater tot de paus toe, zUn op precies de zelfde wyze gekleed namehjk in een doodgewone zwarte toog zoals elke Italiaanse pastoor die draagt. Er zyn geen decors, geen requisieten en de belichting bestaat uit een dood eenvoudige schUnwerper. Maar het is uiterst indrukwekkend. Geweldige vraag Kamerleden van vrijwel alle par tijen hebben vragen gericht tot de minister van Binnenlandse Zaken, echter niet van de liberale party, van welke men toch in de allereerste plaats zou verwachten dat zU voor de vrijheid van het woord zou op komen. Men moet niet denken dat alle christen-democraten het eens zUn met het gedrag van de politie. Er zUn wel degelUk katholieken die beseffen dat in de grond van de zaak het stuk van Hochhuth een christelijk stuk is en de kerk als zo danig niet schaadt. De inleiding van de Italiaanse vertaling van het stuk is trouwens geschreven door een be kend katholiek kamerlid Carlo Bo in schrijver van naam. De krampachtige pogingen om deze tekst aan de Italianen te onthou den heeft natuurlUk een averechts gevolg. In de boekwinkels is er plotse ling een geweldige vraag naar het boek van Hochhuth wat tot nu toe niet sterk de aandacht had getrok- er zyn natuurlijk dagbladen vooral communistische bladen, die proberen deze zaak uit te buiten. Zy maken er geen melding van dat Hochhuth de opvoering van zijn stuk in landen achter het ijzeren gordijn heeft verboden. Maar ze pu bliceren grote gedeelten van de tekst die op die wyze onder ogen komt i honderdduizenden lezers, die zonder deze dwaze rel nooit van zouden hebben gehoord. Verbod van prefectuur Het verbod werd uitgevaardigd door de prefectuur van Rome. De prefec tuur, de plaatselijke vertegenwoor diging van het centrale gezag, gaf het hoofdbureau van politie in Rome opdracht het te handhaven. Het toneelgezelschap, dat sinds za terdag een zit-staking in zijn schouw burg had gehouden, slipte in kleine groepjes door de^ politie-afzetting heen naar de boekwinkel, op enkele honderden meters afstand. Daar werd een begin gemaakt met de op voering. De politie bleef op post by de houwburg, maar vertoonde zich niet in de boekwinkel. De opvoering werd voortgezet, ook nadat het ge zelschap vernomen had dat het ver- bod van kracht geworden was. De deur van de boekwinkel bleef in binnenaf gesloten. De genodigden, schryvers, jom-na- listen, toneelcritici en enkele linkse parlementsleden, werden een voor :n in de boekwinkel binnengelaten. De boekwinkel is eigendom van Giangiacomo Feltrinelli, de Italiaan uitgever, die ondanks de bezwa van de Sowjet-regering een uit- ran Boris Pastemaks beroem- nan „Dr. Zjiwago" heeft ver zorgd. Hij heeft voor Italië de rech ter van „De plaatsbekleder". Feltrinelli deelde de pers mede, dat het officiële verbod hem na het be gin bereikte. Toen de spelers hun schouwburg je, een gesloten kerkgebouw, verlie ten bleef hun zakelijk leider achter. Ook de politie bleef. Tot dusverre heeft er in Rome geen feitelijk verbod van „De plaat bekleder" bestaan. Het officiële bod kwam nadat er krachtige i wijzingen waren gekomen over mogelUke diplomatieke stappen het Vatikaan. Protest van Vaticaaj Van de zijde van het Vaticaan i er natuurijk een protest, vorm heeft aangenomen van tikel in het pauselijke dagblad d „Osservatore Romano". In het artikel wordt eerst herin nerd aan de namiddag van d juni 1944, toen de Romeinen het St. Pietersplein trokken on paus „De Definsor Civitalis, dank t zeggen. Dan gaat het artikel als volg 't voort: „Thans na 20 jaar acht melk het nodig ook in Rome de nagedach b tenis van Pius de XII te bezoedejg' len, onder het voorwendsel kunst en de vrijheid der kunst, dooi op een particulier toneel of in cata comben zoals sommigen neo-marte r laren der kunst zich uitdrukken, he 1 toneelstuk willen opvoeren van eei h' Duitse schrijver, die op de paus on& bewapend en heldhaftig verdedigd s van de goddelUke inventuurlijki rechten, verantwoordelijkheden wln overhevelen waarvan de geschieden!i; reeds heeft uitgemaakt op wieni1 naam wU moeten staan. Een dank :f baarheid kan men niemand opdwin gen men voelt ze of niet, al naa 1 gelang. Maar de beweegredenen vai diegenen die verantwoordelijk zijl voor deze manifestatie in het middei latende, moet worden gezegd, dat heei gebaar op zichzelf een gewilde de!l monstratie is, een welberekende be •lediging der gevoelens der katholiek! Romeinen en Italianen. Deze zijl van oordeel dat de losbandigheii!1( van enkelen niet mag worden be^ taald met belediging van de meerder heid. En zy menen dit als burger c te mogen eisen. Nog daar latendi |c de juridische garanties die wel dege lijk bestaan en die integrerend dee01 uitmaken van de Italiaanse grond f wet". En helaas is dit laatste te waar. Want Italië bezit grondwet waarin het concordaat opgenomen. En dat concordaat bejn vat dingen dat geen andere natia^ ooit zou hebben aanvaard, maar dii w Mussolini gemakkelijk kon onderte-je kenen omdat hy op het ogenblU tj waarop hy het ondertekende al y nemens was, zich er nooit aan b houden. eet ,.f Den Haag betaalt mee aan concertreis R.O Het Residentie-Orkest kan zijn tweede reis naar Amerika volgende maand zonder financiële zorgen be ginnen. De gemeente Den Haag zal - zo besloot gisteren de raad bij meer derheid van stemmen f 85.000 bij* Q dragen in de kosten voor de trip, dit begroot zyn op f 766.000. Het Ryk be taalt ook een subsidie van de f 85.000, Er was verzet tegen het voorstel voor een gemeentelyke bijdrage van de zijde van de protestants christe lijke fractie en van die van de Vrije J Burgers. Zy vonden de uitgave ge- zien de financiële situatie van de ge meente niet verantwoord. Het Re- >e sidentie-Orkest zal een concertreil maken van 42 dagen waarop 32 con certen worden gegeven, waarvoor f 529.920 wordt ontvangen. Het orkest j, reist van de oost- naar de westkust van de VS en zal ook optreden in da 8 Canadese stad Montreal. Advertentie Griepbestrijding met 4 middelen tegelijk! Zondor de maag van sireek Ie makenl De vier geneesmiddelen, verenigd in Chefarine „4", zijn elk afzonder- lijk in de hele wereld beroemd ge* worden en hebben reeds miljoenen mensen baat gebracht. Te zamen werken zij nog beter en doen wer* kelijk wonderen. Eén der bestand* delen zorgt dat - niettegenstaande de krachtige werking - ook een gevoelige maag niet van streek raakt. CKefarine 4

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1965 | | pagina 4