„WAT DEED IK IN DOUSADJ? X Jazz voor dichterlijke zielen Na half jaar bouwen vraagt Wim Dusée zich af: GEEF DE JEUGD DE RUIMTE KRIS-KRAS TE PAS EN TE ONPAS JAZZ op l.p., e.p. en single Jeugd en mode Boekjes bewijzenhet kan Zaterdag 26 oktober 1963 ..Een van dc gelukkigste perioden van mijn leven Dat zegt Wim Dusée, een 22-jarige student in de sociologie uit Oegstgeest, van het half jaar, dat hij doorbracht in Dousadj, waar hij hielp bij de herbouw van dit door een aardbeving ver woeste dorpje. Vorige week kwam hij thuis: ,,Wil je geloven, gewoon met tegenzin". Waarom da ïitoch? Het werk daar was zwaar. De hitte soms ondraag lijk. De vjoestijmchtige landstreek verschrikkelijk verlaten, dor en troosteloos, liet comfort zeer gering en de moeilijkheden talrijk. Onder meer eenmaal dysenterie en eerst ren pijnlijk gekneusde rib. Wat maakte die tijd dan zo mooif Foto L.D./Holva«t) ..Ach, dat was nu eens echt iv..o. waar ik zin in had. Ik vond daar gemoedsrust. En bovendien: door onze handen konden wij iets scheppen voor een ander, waar deze wat aan heeft. Waar hij gelukkig mee kan zyn". Het zijn woorden van een idea list. Maar Wim Dusée lacht voluit als wy hem daarop wijzen. „Onder die dertig Europese jongeren, die er zaten, zullen er wel geweest zijn, die gedreven werden door idealisme. Maar ik niet. Mis schien klinkt het wat geëxtalteerd. maar ik was Europa een beetje beu. Ik wist in Nederland geen raad met mijzelf. Voeg daar wat zin voor avontuur bij en de idee. dat ik wat positiefs kon gaan doen en je hebt de redenen, waarom ik ging. Toen ik ervan hoorde, was het zo voor elkaar. Aanvankelijk stonden ze wel negatief tegenover myn aanmelding, maar het feit. dat ik tropenervaring had. gaf toch de doorslag. Ik heb al in Nigerië gewerkt en gezworven door diverse Zuidamerikaanse landen. Ik heb altijd al belangstelling gehad voor niet-Europese landen. Daar hoop ik nog eens voorgoed terecht te ko men. Maar goed, ik meldde mij aan. Ze hebben het echt niet mooier voorgespiegeld dan het was. Ze waarschuwden ons voor ontberin gen. maar dat is mij niet tegenge vallen. Het was geen luxe. maar het ging toch". Dagenlang Wim Dusee had ons al gewaar schuwd: „Als ik daarover ga ver tellen. kan ik dagenlang door gaan". Inderdaad, hij heeft geen aanmoediging nodig. Uitvoerig staat hij stil bij de voorbereidingen in Frankrijk. „We leerden daar taal noch volk kennen, alleen el kaar. Het werk was daar nog on belangrijk". Met een Friendship van de Nederlandse Luchtmacht werd de groep van ongeveer vijftien meisjes en jongens via Istanboel naar Teheran gevlogen, waar ze werden opgewacht door Perzische studenten. De volgende dag ging het in een oud busje verder naar de plaats van bestemming. Hoe verder ze kwamen, hoe gro ter werd ook figuurlijk de afstand van de moderne stad Teheran. De wegen werden steeds slechter, op het laatst was het eigenlijk niet meer dan een muilezelpad. De na tuur werd steeds grauwer. Bizar en eenzaam. Af en toe zagen zij op een heuveltop in de verte wai groen met gele huisjes ertussen: een van de weinige dorpjes in die verlaten streek. Eindelijk werd Dousadj bereikt. Of beter, de res ten van wat eens Dousadj was ge weest Eerst de n eg ..We moesten beginnen met het verbeteren van de weg tussen het dorpje en ons kamp. Wij had den een tentenkamp voor de jon gens. een houten keet voor de meisjes onder wie een Neder landse verpleegster, de enige medi sche hulp en een stenen ge bouwtje voor onze recreatie, dat we heel duur „Club Europiènne de Dousadj" hebben genoemd. In to taal waren we met 28 Europeanen, een Amerikaan, een Australiër, een Japanner en van 10 juni af steeds met een groep va ntwintig Perzi sche studenten, die om de twee we ken wisselden. Na het maken van een lay-out moesten we met schop pen en houwelen de fundamenten in de keiharde grond graven. En dat bij een temperatuur van soms 43 graden in de schaduw. Die eerste vijf weken waren dan ook de zwaarste. Verschrikkelijk was dat. Daarna kwam er een betonmolen voor de fundamenten en moest het binnenwerk afgegraven worden. Maar dat zware karwei werd later door betaalde krachten gedaan, wij mochten ons, zoals ook was afge sproken. met de meer gespeciali seerde werkjes bezighouden. Het optrekken van de muren, het plaat sen van ramen, deuren en daken". „In totaal hebben we zo 116 huizen van drie kleine kamertjes gebouwd. Thans wordt er nog een school, stallen en toiletten opge trokken. Er is verder nog gedacht aan een moskee en een badhuis. Toen wy weggingen was het pro ject bijna gereed. Alleen moesten er nog wat daken gemaakt worden. Daarvoor zyn zeven man achter gebleven, onder wie Wim de Vroo- men uit Warmond, die psychologie in Leiden studeert". Bobby Timmons. Sweet and Soulful Sounds (Riverside RLP 422 l.p.). You'd be so nice to come home Turn left Spring can really hang you up the most Why was I born Another live one God Bless the child Alone together Home cookin'. Bobby Timmons kennen wij hier vooral als de vroegere pianist bij Art Blakey's Jazz Messengers. Toch is dit niet de eerste langspeelplaat die hij onder zijn eigen naam heeft gemaakt; voor zover wy weten, zyn het er al vier of vijf. Ook nu weer handhaaft Timmons zijn reputatie van „lyrische romanticus". Een no viteit is echter, dat in drie werken drummer Roy McCurdy. die naam heeft gemaakt in het Jazztet, en de bekende bassist Sam Jones „buiten spel" blijven. In de ballades „Spring can really hang you up the most" en „God bless the child" en Horace Silvers spirituele „Home cooking" heeft Timmons het veld voor zich alleen. Vandaar misschien ook, dat hij dan wat nonchalant met de „spelregels" omspringt: hy impovi- seert en fantaseert tenminste als of hy en niet dr. Anton van der Horst de VPRO-dagopening moet in- en uitluiden. Vooral in de beide ballades is hij lyrischer dan ooit. En om op de titel van de plaat Sweet and Soulful Sounds terug te komen: het is inderdaad alle- mal „soul" wat de klok slaat en het klinkt meestal ook erg sweet". Maar hoe eenzijdig de door Bud Powell en Horace Silver beïnvloede Timmons ook is georiënteerd, hij laat wèl in tegenstelling b.v. tot zijn opvolger bij de Messengers. Ce- dar Walton een eigen geluld ho ren en is beslist geïnspireerd. De liefhebbers van „poetic soul" durven we deze plaat dan ook zonder enige terughoudendheid aan te bevelen. De jeugd is vindingrijkwayineer liet er om gaat anders te doen dan anderen. Zo ook de Amerikaanse jeugd, die haar kleding-ideeën ook nog eigen namen meegeeft. Daar is dan de „skort", een kle dingstuk bestaande uit een korte broek (short) en een daarover ge naaide rok (skirt). Bestemd voor allerlei sportdoeleinden Daar is ook de ..layered, look de laagjes-modedie de komende winter het mooiste is waarvan een tiener maar kan dromen. De hoofdzaak is, dat men (minstens) twee laagjes over elkaar draagt: een trui over een trui, een jasje over een trui, een vest onder een jasje enz. Men mag deze voor liefde gerust rekenen tot de „little- boy-lookdie in opkomst is bij de Amerikaanse tieners. Als vrouwelijke noot verbindt men aan deze little-boy-lookde scrambled look" oftewel de roer ei-mode. Dat betekent, dat men toor een pakje stoffen van ver schillend dessin en verschillende kleur met elkaar combineert. Milt Jackson Orchestra Big Bugs (Riverside RLP 429 l.p.). Old devil moon 'Round midnight The dream is you You'd be so nice to come to home Echoes If you could see me now Star eyes Na- mesake If I should lose you Later than you think. Dat jazz niet altijd experimenteel of progressief behoeft te zijn (al lijkt dat tegenwoordig wel een ver eiste) om de liefhebber te bekoren, bewyst deze plaat met zeer tradi tionele big band muziek. De groot ste bekoring gaat trouwens uit van de zilveren tonen die Milt Jackson, de grootmeester van de vibrafoon, aan zijn instrument ontlokt. Het grote orkest dat ter meerdere glorie van „Bags" voor deze studio-opna men werd geformeerd, telt drie ver schillende bezettingen en laat twee verschillende geluiden te horen. Dat laatste is te danken aan de arran geurs Tadd Dameron en Emie Wil- kins, wier opvattingen en stijl alles behalve parallel lopen. Dameron arrangeerde vijf ballades waar van we in het bijzonder Monks ..Around midnight" willen noemen, dat hier een bijzonder mooie ver tolking krijgt en Wilkins vijf swingnummers, Dameron stelde de vibrafoon centraal en maakte het gehele orkest ondergeschikt aan Milt Jackson (hetgeen niet wil zeg gen dat zijn orkestpartijen onbe langrijk zijn, integendeel!», terwijl Wilkins wat meer ruimte liet voor solisten als Nat Adder ley, Hank Jo nes, James Moody en Jimmy Heath. Dat, naar ons gevoel althans, de samenwerking tussen Jackson en Dameron het vruchtbaarst is ge weest, komt waarschijnlijk doe- eenzelfde geaardheid. Ray Bryant. C jam blues (C.B.S. CA 2S1.211 single). Duke Ellingtons bekende rC Jam blues" gespeeld door drie nauwe lijks bekende jazzmusici; pianist Ray Bryant, bassist Bill Lee en drummer Mickey Roker. Vijf minu ten muziek waarover eigenlijk maar heel weinig valt te sehryven. Alleen dit: een pittig stuk meesterlijke swing. Maar dat lijkt ons dan ook wel voldoende. II LLC IE GAAT JUKEBOX BELASTEN (Van onze correspondent in Brussel) De Belgische belastingen hebben een fijne neus voor hetgeen de schatkist Iets kan opleveren. Dat hebben zij dezer dagen weer bewe zen door nu ook de juke-box, het in bijna elk Belgisch café staande .ïengel-instrument, te gaan belas ten. En dat niet alleen. Onderwerp voor de nieuwe belasting is: „Ieder automatisch vermaakstoestel", zo dat ook trekautomaten, schietma- chines e.d. worden belast. De juke-boxen zullen echter wel het leeuwedeel moeten opbrengen. Radio- en tv-toestellen. geplaatst in openbare gelegenheden, vallen bulten de belasting, omdat daar voor al kijk- of luistergeld wordt betaald. De nieuwe belasting zal moeten worden betaald door de eigenaars van het toestel in kwes tie. Niet door degene die het ge bruikt. In de praktyk zal het er wel op neerkomen dat de prijs van de munten die men er in moet wer pen wordt verhoogd of dat men er meer geldstukken dan vroeger in zal moeten doen. Wanneer de wet door Kamer en Senaat wordt aangenomen zal hij 1 januari in werking treden. De be lasting varieert van 21 tot 1050 gul den per jaar. al naar gelang van de klasse van het etablissement, van de gemeente en van de omvang van het toestel. Kermis-exploitan ten zullen reductie krijgen omdat zij al zoveel staangeld moeten be talen. Ook seizoensbedrijven krij gen vermindering van belasting H ale (.LEIDSCH DAGBLAD) )fl In 1961 werd de Stichting Ruimte voor de Jeugd in het leven geroepen, om „de ruimte lijke consequenties van het groeiende vrijetijdsleven van de dorpsvijver is teruggekomen. De oude was wel erg vies, ze wasten er alles in. tot zelfs het vee, maar ik weet nu echt niet. hoe dat moet met die put. Want hoe gek het mis schien ook klinkt, ze hebben schoonheidszin. Ze wassen hun kle ren en hun kinderen. En dat is daar al heel wat. Ik heb ook de wonderlyke ervaring gehad bij een van de dorpelingen thuis te mogen eten. Zittend op een tapijt met de schoenen uit. Brood, soep. schape kaas. daarna een grassoort en tot slot hete maïsstamppot.. En zowaar het heeft my nog gesmaakt. Alles overgoten met thee. dat geserveerd wordt in een glaasje, maar gedron ken van een schoteltje. Pas tegen het einde van de maaltijd drink je uit het glaasje en dat is meteen een teken, dat je genoeg hebt ge had. De vrouw zit niet mee aan. die moet opdienen. Pas als je heel intiem met de familie ben mag ze erbij komen zitten. Maar de bevolking ls erg harte lijk en zeer open". Prinses „Bijna gereed", zegt Wim Dusee met nadruk. Want zo'n dorpje heeft geen enkele waarde als er geen mogelijkheid tot leven wordt geschapen. En de mogelijkheid tot leven hangt in die streek geheel af van water. Dat is er nog niet ge noeg. Slechts dertien liter per mi nuut kan er uit de waterput ge haald worden. Dat is veel te wei nig voor de 300 a 400 mensen, die ihans soms onder erbarmelijke om standigheden daar wonen. Zestig van de ongeveer 110 ge zinshoofden zijn werkeloos. Geluk kig is de oogst dit jaar goed ge weest. zodat ze de in deze hoge streek bar koude winter wel zullen doorkomen. Maar wil men de leef baarheid van deze streek opvoeren, dan moet er meer water komen. Geologen hebben berekend, dat. dit alleen kan door het boren van hon derd meter diepe waterputten. Nog drie jaar blijft het dorp onder de vleugels van de Europese Werk groep onder voorzitterschap van Prinses Beatrix. Men wil proberen door bevloeiing de landbouwmoge- lijkheden te vergroten. Twee afge studeerden uit Wageningen zullen naar Dousadj gaan om advies te geven. Dorpelingen „Doordat ik In die maanden wat van de taal machtig ben ge worden. heb ik veel met de dorpe lingen kunnen praten. Als het even kon bracht ik mijn vrije tijd tus sen hen door. We kunnen ze toch alleen helpen, als we weten, wat ze willen. Velen wilden weg na de ramp. Nu willen ze in het dorp blij ven, als ze maar water hebben. Daarom betreur ik het, dat er geen Wim Dusée (links) tijdens een theepauze in Dousadj. Met een vrachtwagen werd de wel kome drank van het kamp uit naar het dorp vervoerd. Wim Dusée heeft in zyn ge sprekken de indruk gekregen, dat de dorpelingen de „Malakeya Hol- landi" in hun hart gesloten heb ben. Letterlijk vertaald betekent dat de „troonopvolgster van Neder land". Ze bedoelen er Prinses Bea trix mee, die kort voor het einde van de herbouw een bezoek bracht aan het dorp. Zeven uur bracht de Nederlandse Prinses in het dorp door. Het was bedoeld als een ge- zelligheidsbezoek, maar dat idee werd getorpedeerd, doordat de Sjah het nodig oordeelde een vrachtwa gen vol soldaten mee te sturen. Maar toch was het erg ongedwon gen. meent Wim Dusée, die als on officieel fotograaf vrijwel de gehele dag in haar nabijheid kon zijn. „Er werden tal van fyne gesprekjes gevoerd en te heeft een bijzonder goede indruk achtergela ten. Ik 6tond erbij, toen te haar aanboden om het dorp voortaan Beatrix te noemen en ik heb haar zo ongeveer horen zeggen: „Neen, dat vind ik helemaal niet nodig". Desondanks heeft het hier in dt kranten gestaan". Dousadj is herbouwd. Een van de misschien vijftien plaatsjes, die door allerlei in stanties zijn geadopteerd. Dousadj. een heel klein dorpje. „Ik heb veel grotere dor pen gezien, die er veel erger aan toe waren", zegt Wim Du sée. ..Ik heb dorpen gezien, waarbij ik dacht: „Wat doe ik eigenlijk in Dousadj Koos Post jeugd in ons dicht bevolkte land te onderzoeken". Als en kele van de resultaten zijn on langs bij het Bouwcentrum in Rotterdam verschenen: „Scho len en vrijetijdscentra", met medewerking van de Stichting Informatiecentrum voor Scho lenbouw. en „Gemeenschap en vrijetijdscentra". De nauwe verwantschap tussen vorming in de vrije tyd en het on derwijs is een van de aanleidingen geweest tot het onderzoek „Scholen en vrijetijdscentra", de derde publi- katie van de stichting. Vooral in de kleinste woonge meenschappen. zo wordt gesteld, in dorpen van bijvoorbeeld 300 gezin nen, zal de lagere school het enige gemeenschapsgebouw blijven. Men heeft nu gezocht naar mogelijkhe den om de school buiten de lesuren in te schakelen in het vrijetijdsle- ven. Het boekje, waarin ruime aan dacht is besteed aan buitenlandse voorbeelden, is voorzien van vele illustraties. Datzelfde geldt voor de vierde publikatie. die handelt over de ge meenschap en de vrijetijdscentra. Belangwekkend zijn hierin vooral de vele werktekeningen en -foto's. Er wordt gepleit voor een veelzijdig vrijetijdscentrum voor jong en oud vlakbij huis. Een dergelijk centrum zou dan moeten bevatten: a. een park met speelweide, speel hoeken voor de kleintjes (zand, water, poppenhuisjes)spelappa- ratuur voor de schooljeugd, ver harde speelplaats voor straat- spelen, basket- en volleybal, rol schaatsen e.d.; eventueel sport velden, zwembad, volkstuintje® en een openluchttehater. b. een gebouw met gelegenheid voor binnenspel en -sport, toneel- en muziekbeoefening, filmvoorstel lingen. demonstraties, uitvoerin gen. feest, dans en expositie (grote zaal); d. zonodig een eigen trefpunt voor denarbeid; d. zonadig een eigen trefpunt voor de opgroeiende jeugd; e. een leeszaal met gelegenheid voor gesprek, discussie eri stille bin nenspelen (schaken, dammen) Een van de manieren waarop een dergelijk vrijetijdscentrum kan wor den verwezenlijkt, is via combinatie met andere gemeenschapsvoorzie ningen. In de publikatie worden uitge breid de mogelijkheden om te ko men tot zo'n vrijetijdscentrum be sproken en ook van financiële zijde belicht. Een moeder van twee school-1 gaande jongens in Zuid-Engeland, die „de heks van New Forest" wordt genoemd, heeft laten we ten, dat zij een school wil openen voor mensen die zioh in de zwarte kunst willen bekwamen. Zij zoekt een groot oud huis, waarin zoveel mogelijk rammelt en kraakt. Van de vijftigduizend Stock holmse schoolkinderen tussen tien en zestien jaar oud verrichten er by na drieduizend vakantiewerk. Ongeveer dertienhonderd van hen zijn nog geen veertien jaar zodat zij speciale toestemming nodig hebben, maar voor naar schatting negentig procent wordt die bepa- ling ontdoken. Hen groep Deense Jongeren maakt een geluidsbandje van een uur speelduur met gedeelten uit kerkelijke kerstplechtigheden en andere kerstvieringen, waarvan kopiën aan 35 schepen van een bepaalde lijn zullen worden ge zonden om de bemanningen bij' het aanstaande kerstfeest aan wat passende sfeer te helpen. De Newyorkse politie heeft zeven jongelui van 12 tot 19 jaar gear resteerd. die een schoolgebouw waren binnengedrongen en daar zo te keer waren eecraan. dat er voor zeker 5000 dollar (ongeveer 18.000 gulden) schade werd ver oorzaakt. De vandalen, waar schijnlijk nijdig geworden omdat zij geen geld konden vinden, heb ben in alle 51 klaslokalen een ware ravage aangericht. De gan gen waren bezaaid met boekeu, papieren en schrijfgereedschap.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1963 | | pagina 7