HOOPVOL GESPREK MET —DRIE JONGE RUSSEN— ZOEKLICHT wmmwM. WOORD VAN BEZINNING z (LEIDSCH DAGBLAD JSa dovemansdebat in Moskou: EEN OP DE BOEKENMARKT Jewgeni - - Natas ja ««fituum Het zal u wel vergaan als my om wanneer u op reis gaat u op de hoogte te stellen, wat er aan kunst valt te aanschouwen en innerlyk te ondergaan in de plaatsen, waar u komt. Dat kun nen grote bouwwerken zijn of ruïnes, kerken of paleizen, beeldhouwwerken of schilde rijen. Als zij waarlyk kunst lijn, dan spreken zij ons aan, dan treffen zij ons oog en hart. En wij verstaan de taal, die daarin stil, zonder woorden wordt gesproken. De kunst, is draagt het zielsmerk van de tijd. waann zy ontstaat en zy draagt h et zielsmerk van de mens. die zich daarin uitdrukt en ons aan wil spreken. Zo is de Are de Tnomphe als symbool van de oorlog, ah.w. tempel voor de krijgsgod Mars, gebouwd tot verering van verkommeren. Zo spreken kun$t en kunstenaar hun taal en het is aan ons ,of wy die taal ver staan. Op de Zollikerberg ln Zwit serland is niet zo lang geleden een kerkje gebouwd, dat het waard is in het lystje van be zienswaardigheden te worden opgenomen. Het is eigenlijk maar een heel eenvoudig geval, modern, strak en zakelijk, met als enige versiering een bron zen deur, die toegang geeft, maar je innerlijk even vast- gaan om hem te bewegen naar oinnen te gaan en dat wondere verschynsel van Evangelie en gemeente te ontdekken? God sprak: „Ontschoei uwe voeten, want de grond, waarop gij staat, is heilig: „Wil de kunstenaar ons manen hier niet profaan te denken of familiaar te willen omgaan met de Hei lige. Die is als een verterend vuur en niet met Zich laat spotten? God riep Mozes vanuit het brandende braambos en naar U weet antwoordde Mozes met verschillende uitvluchten om aan zyn opdracht te ontkomen. Zyn wy gehoorzamer dan Mo zes en innerlyk bereid die roep stem te volgen? Gelijk het verhaal roept deze deur de vragen op, die nodig Bijn, wil men werkelijk Ingaan het heldendom. Picasso schil dert daarentegen zyn „Guerni ca" als een document, dat juist de rampspoed van de oorlog voorhoudt, de uit elkaar gerukte schoonheid van het bestaan, een verscheurde mensheid met de pijn, de verschrikking en ver stikking. de schreeuw, die uit haar opstygt. Stazione Termi ni. het centraal station te Ro* me. imponeert met haar zuiver heid. nauwkeurigheid en inner- lyke logica van een goed in strument, a.h.w. een tempel voor god Verkeer. Milliarden zyn er aan besteed uit prestige-politie- ke overwegingen, ook al moes ten de kinderen op straat bly- ven lopen, omdat in scholen bouw niet kon worden voorzien Van Gogh s „r ardappeleneters" is een aanklacht en een wek roep tegen een maatschappelijk bestel, waarin zovelen door ar moede en ellende als mensen houdt. Daarop is nml. een gra vure aangebracht, die het bran dende braambas voorstelt, van- waaruit God Mozes heeft ge roepen. U kent dat bijbelse verhaal wel uit Exodus 3. Deze versiering is origineel, waarbij men zich onwillekeurig af vraagt, wat de kunstenaar heeft bewogen om juist dit hier uit te beelden en hoe de kerkgan gers de stille taal van deze kunst verstaan, wy weten het niet en dat is misschien maar goed ook en juist de bedoeling. Want zo blyft er ruimte om de aanschouwer aan te spreken, naar hy het nodig heeft, naar zyn situatie. U weet, toen Mozes het braambos brandende zag. toen lacht hy: „Kom. laat ik dit vondere verschynsel gaan be- 2ien Beoogt dit beeld de mens aan te spreken, die an ders aan de kerk voorby zou in Gods heiligdom om er den zegen te ontvangen. Wat my hierin zo aantrekt en geslaagd doet voorkomen, is het feit. dat de kunstenaar ervan heeft af gezien één enkele interpretatie van het verhaal als de enige bedoelde vast te leggen door b.v. daarbij te verwijzen naar een enkele tekst daaruit. Hy heeft het Woord Gods de vrye loop gelaten om een ieder aan te spreken, al naar hy het van daag of morgen nodig heeft. En zo verwijst die deur naar dat Mysterie, Dat vanuit Zyn ver borgenheid onuitputtelijk ons aanspreekt en roept. En hierby geldt dan dat profetenwoord: Zalig de ogen, die zien, zalig de oren, die horen! W. J. H. HUBEEK. Vryz.-Herv. pred. te Leiden. A T E R D A G S E B IJ L A G E I Z»terdag 14 september 1963 Pagina 1 iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Men aarzelt haast het verfrissend gesprek te overschaduwen met een opmerking over het stalinisme. Zy zegt: „Ik heb het niet geweten" Maar zy geeft toe dat „ik wist het niet" voor ouderen geen excuus is en voor jongeren geen reden om het stalinisme niet met wortel en tak uit te roeien. Hetgeen nog niet gebeurd is. Jewgeni is een jonge intellectueel, hy is ook een loyale Russische bur ger. maar hij is wat wereldwijzer dan de twee anderen en citeert ver heugd de grapjes van wat men hier „Radio Armenië" noemt. Hier volgt er één. Voor de leerlingen van de middelbare scholen in de Sowjet-Unie is een ops tel-prijs vraag uitgeschreven met als thema „Waarom zou ik gaarne reizen?". De eerste prys is twee weken va kantie in Bulgarije, de tweede prijs één week vakantie in China, de derde prijs twéé weken vakantie in China. Hy zegt ook dat er een zucht van verlichting is opgegaan by de gewone man in de Sowjet-Unie over de breuk met Peking en het akkoord tot stopzetting van de kernproeven met 't Westen. Waar om? „Omdat de Russen nooit ge- setld zyn geweest op d« Chinezen en veel meer voelen voor samenwer king met het Westen. De soortge lijkheid tussen ontwikkelde (of de blanke) landen is dus sterker dan de ideokme. Hy gelooft ook dat er opnieuw een dooi-periode voor intellectuelen en kunstenaars zal beginnen in de Sowjet-Unie. Aan de uitval van Chroesjtsjow tegen de moder nen moet men niet teveel betekenis hechten, zegt hy. Ehrenburg zat al weer in de Russische delegatie op het Europese schrijversforum in Leningrad en hield daar een plei dooi voor experimenten door schrij vers die voor kleine groepen schry- ven een soort literaire testpiloten dus. Jewgeni geeft toe dat de Sowjet- Unie in „deze periode van politieke verandering" grote ideologische voorzichtigheid moet betrachten. Zy kan niet het risico nemen voor de voeten te worden gelopen door Russische intellectuelen. Zo ver klaart hy dat men in de golvende lijn van meer en minder vryheid weer in het stadium van de we derzijdse „samenzwering der stilte" is geraakt. Het regime valt de mo derne schrijvers niet aan. De schryvers schrijven wel maar pu bliceren voorlopig niet. Hy is er even vast van overtuigd dat er nog wel meer terugvallen zullen komen als dat de tendens naar meer vryheid uiteindeiyk de overhand zal krygen. En even over tuigd dat het Russische systeem tenslotte een fatsoenlijk socialisme zal produceren als dat het de revo lutie niet met geweld zal exporte ren en dat de vreedzame co-ëxis- tentie en concurrentie werkeiyke inhoud zal krijgen. Hy vraagt ge duld. Bertram Bech uit Kopenhagen is de trotse eigenaar ran een echte koningspoedel, die nog wel de moeder ran negen kleintjes is. De vader is woonachtig in Zweden, in Denemarken was name lijk geen reu van dit soort hond te vinden. Moeder-poedel heet "Little Sheba'. De hondjes zijn te koop voor achthonderd gulden per stuk. plaats als de zyne. Het gevolg daar van is dat hy meer waarneemt en meer nadenkt dan zyn collega's, die veelal het eigen voordeel als oog kleppen gebruiken. Hy is een plan tage-beheerder. een directeur schynt men in die tyd gezegd te hebben, zoals de anderen. Ook hy verliest het persoonlijke voordeel niet uit het oog. maar hy heeft een helder inzicht in de eigen da den en een schoft is hy niet. Hy laat de slaven niet verhongeren en ze niet meer dan noodzakeiyk ge selen. Hy sluit, net als zyn soort genoten, een z.g. Surinaams huwe lijk met een kleurlinge en zy baart hem een zoon. Hy laat haar en het kind, niet onverzorgd, in de steek als hem een „echt" huweiyk met de dochter van 'n machtige hande laar in Paramaribo in het vooruit zicht wordt gesteld, maar hy weet dat hy dat ten koste van zyn goe de kant doet. Het merkwaardige van deze Van der Maas is. dat hy eigeniyk nog het ideaal van een in teger mens voor ogen heeft. Dat ideaal wordt voor hem tevens ver- persooniykt door de kleine pater, die leeft voor zyn geloof en de verspreiding daarvan. De enke le malen, dat hy deze missionaris ontmoet, onderdrukt hy zyn on willekeurige bewondering voor hem in zoverre, dat hy hem behandelt met een houding van beleefde spot. Dat gebeurt eenmaal als hy pas in Paramaribo is, nog eens waar by hy hem weigert een dienst te hou den voor de negers op zyn planta ge en voor de derde maal ln de melaatsenkolonie, waar hy na een schipbreuk op de rivier terecht komt. Een vlek op de rug dat is het begin van de gevreesde lepra. Van der Maas twyfelt er niet aan of hy heeft ook een vlek op de rug; het teken van de lepra, die geldzucht heet. Een historische roman, dit „Een vlek op de Rug"? Waarom niet? Wellicht heeft deze speciale Van der Maas niet bestaan, maar dat doet er weinig toe. Er zullen stellig wel Van der Masen rondgelopen hebben in de tweede helft van de negentiende eeuw. zoals er ook Barthou's, Koning'g, Pels en Fro- wyns geweest zullen zyn. Zeker is dat dit boek historisch is in dien zin, dat het een authentiek Surina me geeft met de problemen van die tyd. Ik hoop van harte, dat Van der Maas ertoe zal komen ook zyn verdere levensgang op papier te zet ten. zoals hy op de laatste blad- zijde overweegt. F. O. Terborgh. Sierra Solana". Heijnls N.V. Am sterdam 1962. Ook deze novelle is gesitueerd aan de andere zyde van de Atlan tische Oceaan, in Mexico. In een klein dorp leeft de bevolking van het werk in de myn, die mettertyd gesloten zal worden omdat hy niet produktief genoeg is. Dat zal niet eens meer nodig zyn De beheerder, Romero, laat zich verleiden met de mannen de bergen ln te trekken op zoek naar een goudschat, die naar men zegt, door de duivel zelf be waakt wordt. Het ongeluk treft al len. die zich toch by de plek wa gen en wederom komt die voorspel ling op dramatische wijze uit. Maar om deze noodlotslegende gaat het niet in de eerste plaats. Het gaat hier m.i. ook om een ver gelijking. Want zegt de schryver, er is een wereld van niet meer be grepen herinneringen. Herinnerin gen. die wy ons via de zintuigen bewust worden. Wat is dat „die tweede, die wy herinnering noe- men (blz. 34), die de peer, die wy eten maakt tot alle peren van vroe ger. die de verwelkende bloemen maakt tot een oude ervaring van verval, die één ogenblik de schil van het dageiykse verwydert en ons laat zien wat niet voor ons bestemd is. Net zoals de mannen gekeken hebben in het legendari sche gat in de rots van de Sierra Solana. Wat daarin ligt. is ook niet voor de mens bestemd. CLABA EGG IN F In de ramen van de nieuwe congreshal in het Kremlin weer spiegelen zich de oude kerken. De Sowjet-Unie is een kosmos vicieuze cirkels: waar houdt Rusland op en begint het com munisme? Door dit, zyn nieuwe ryk wan delt Pjotr, de jongen uit de pro vincie, zijn gezicht glanst en hy loopt rechtop als een edelman. In wat hy te vertellen heeft is geen spoor van fanatisme, alleen belang stelling, redelijkheid, hoffelijkheid, zachtheid en trots. Als het woord zuiverheid in het Westen geen iro nie zou wekken, zou men het op hem van toepassing willen bren gen. In zyn gestameld Duits weet hij nauwkeurig over te brengen waar het in de literatuur om gaat. Pjotr is communist en uiteraard Rus. Welke van die twee functies hem hebben uitgerust tot wat hy is. laat zich slechts gissen. Hy is onder het stalinisme opgevoed, maar de Slavische ziel kan zich ook met drek schoon wassen. Is hy de „nieuwe Sowjet-mens" waar de communisten het over hebben? En waar begint Rusland en waar het communisme? Een diplomatieke vriend omschreef my de Sowjet- Unie als „een kosmas van vicieuze cirkels". De werkeiyke kosmonau ten van de Sowjet-Unie zyn niet de Gagarins en de Titows, maar de Pjot.rs, Natasja's en Jewgeni's die daarin hun dagelijkse banen trek ken. Voor het geval dat u ook De Telegraaf leest, zy is niet de hoofd persoon van het stuk op de show pagina: „Je droeg je kleren als een koninginnetje. Na tas jaMyn Natasja draagt haar volledig ge brek aan snobisme als een republi keinse. Zij studeert economie en zou dus gelachen hebben over de vaststelling van die showpagina dat „er nog wel degelijk kapitalisme in de Sowjet-Unie bestaat omdat er verschillende klassen in de treinen zyn". Deze Natasja weet. dat kapitalis me bestaat wanneer de produktie- middelen in privé-eigendom zyn. Maar zy versimpelt toch het mar- xisme-leninisme als „een poging om de levensstandaard van de ge wone man te verbeteren". Als ik haar zeg dat dit verdienstelijk stre ven een levensfunctie van het mo derne kapitalisme is. wegens de noodzaak tot onophoudelijke ex pansie van de produktie, is zy ver baasd. Zy weet wel dat de levens standaard in het Westen hoger is. maar schryft dat toe aan de on gunstige startpositie van het revo lutionaire Rusland. Natasja's oververeenvoudiging van de gecompliceerde doctrine brengt haar dicht bij Chroesjtsjow, die eens gezegd heeft: „Het mar- xisme-leninisme is een dikke bo terham voor iedereen met veel bo ter en ook nog een plak spek erop. „Ideologische kardinalen als Soeslow schrikken daar even hevig van als de Romeinse curie het zou doen wanneer de Paus zou verkla ren: „Het christendom is alleen middel om de burgers op het rech te pad te houden". Uit wat Natasja zegt, blijkt dat Chroesjtsjow precies weet wat hy het Russische volk moet beloven: flink eten. vrede, een beter leven en als het even kan ook nog het einde van de uitbuiting over de hele wereld en vriendschap met alle volken. Natasja onderschrijft dat zonder enige aarzeling. Zy is niet alleen intelligent, maar ook vol gezond verstand en schik in het leven. Zy wil aan het eind van haar studie een baan. omdat zy daar wil zyn waar iets gebeurt. Zy verdient nu al genoeg om 's zomers aan de Krim in de zon te gaan lig gen en 's winters te gaan skieën. Het zou haar passen wanneer zy wat leukere kleren zou kunnen ko pen, maar zy is er niet door geob sedeerd en zeurt er niet over. J. van d eWalle. „Een vlek op de Rug". P. N. van Kampen en Zn. Amster dam z.j. Deze nieuwe roman van J. van de Walle is de volmaakte tegen hanger van zyn eerste boek „De Slavenopstand". Doch. behalve dan dat men ook deze roman een één mansboek zou kunnen noemen, daarmee houdt de gelijkenis op Ik bedoel dat tegenhanger dan ook kwalitatief. De ene man waarom alles draait, is Achilles van der Maas, die als gesjeesde student door zyn familie naar Suriname wordt gestuurd, een aantal jaren voor 1863. het mo ment waarop de slavernij officieel werd afgeschaft. Een roman als deze staat of valt met de hoofdper soon en ik kan beginnen met te zeggen dat deze roman staat als een paal bovenwater. Deze Van der Maas is iemand, die beschikt over meer discriminatievermogen wat betreft het menselijk hande len dan de gemiddelde man op een (Van onze reisredacteur, W. L. Brugsma) (II) denf" MOSKOU Na drie dagen praten in de hoofdstad van het bei Russische rijk tegen het ijzeren gelijk van de ideologen, de achter- or locht van de bureaucraten en deonwrikbare jovialiteit van de b-e »or oepspropagandisten komt onverbiddelijk het moment van de moedeloosheid: men praat tegen een muur. Met dezen is de co- i' xistentie slechts een formele. Men heeft afgesproken de dove- eetmansdialoog niet met waterstofbommen te beslechten. Maar net als men zin krijgt zijn koffers te pakken en hen in hun een plijk te laten gaar smoren, gaat de zon weer op. Men ontmoet Irie jonge Russen, de hbs'er Pjotr. de studente Natasja en de jon gt intellectueel Jewgeni. Drie loyale Russische burgers van mor- gen met wie het co-ëxisteren geen probleem zal zijn. als wij die leii morgen halen. ffjMet Pjotr valt niet zoveel te pra- "4l* hy spreekt slechts moei- R(1 um Duits maar er is een en nder aan hem te beleven. Hij komt 20 it Rostow, zijn vader is daar boek- bouder, en hij doet toelatingsexa- "en aan de universiteit van Mos- ou, waar hij Russische taal en let- fren gaat studeren. Hij is onzeg- sui lar verrukt over het feit dat hy m' ti de universiteit een kamer voor an ich alleen heeft gekregen en boe- of' «uit de bibliotheek kan halen 5 weel hij wil. Hy is ook een beet je worgd want het is een vergely- «d examen en er is slechts éen laats op de universiteit voor iedere i«n kandidaten. Maar als hij slaagt 'de rijgt hij een stipendium van acht- If tonderd gulden per maand en dan •at de wereld definitief voor hem Wij wandelen door het park Gor ki waai- de Moscovieten zich in de warme zomeravond komen verma ken. Het is een ..cultuurpark" en by na alles is er gratis: concerten, toneel, cabaret, roeien op een vij ver en een dozijn eenvoudige spel letjes waar de Russen zich onge compliceerd mee vermaken. Ach ter de lichtjes van het park stroomt traag de rivier. Een „raketa", een grote plezierboot met straalaandrij ving, schiet met 70 km per uur on der een strakke, nieuwe brug door. Een beter leven voor ieder een. Vice-premier Mikojan heeft van zijn Amerikaanse rei zen dit idee meegebracht: limo nade-automaten voor Moskou s straathoeken. Maar men drinkt uit hetzelfde glas. papieren be kers konden er nog niet af.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1963 | | pagina 9