T uinbouwprodukten naar Engeland; koeien terug ONDERGEDOKEN HERINNERINGEN VERLATEN HERSENSCHUILHOEK MAASSLUIS heeft de bakens verzet Ge B MET SPECIALE KUSTVAARDERS WOORD VAN BEZINNING Excessen van het menselijke brein (IV) Onderbewustzijn blijft altijd actief! Onvolledig, maar méér dan genoeg O' Zaterdag 27 april 1963 Pagina 1 (Van een onder redacteuren) Maassluis heeft de bakens verzet. Moeten verzetten wel te verstaan! Vroeger was de visserij de grootste bron van inkomen. Dat is zij sinds lang niet meeV. Maar er komt opnieuw leven in dit oude stadje. Het kreeg weer bekendheid omdat het de thuis haven werd van de machtige zeeslepers van Leen Smit en Co's Internationale Sleepdienst. En nu is er nog wat bijgekomen. Maassluis is exporthaven voor groenten en fruit geworden en speelt een zeer belangrijke rol bij de import van vee. Reeds enige jaren vertrekken de „Geest"-boten van Waling van Geest en zonen N.V. uit 's-Graven- S m zande vanuit Maassluis met de eka ruimen en zelfs de dekken vol met produkten uit het Westland en uit e-o( andere tuinbouwcentra in ons land ctx.i naar Engeland. Dat gaat alle jaar getijden door, doch nu de jonge groenten in de kagpen tot groei komt en de tomaten zich oranje gaan kleuren begint de hoogspan ning in dit exportbedrijf te komen. Engeland heeft graag de malse gewassen van de Nederlandse bo dem: sla, andijvie, spinazie, witlof, worteltjes, komkommers en hoe die andere tuinbouwprodukten ook mo gen heten. Daarnaast is er een grote vraag naar tomaten en drui ven uit de Nederlandse kassen. Wanneer we wat verder zijn gaan er ook hele scheepsladingen nieu we aardappelen en uien naar de overzijde. Boston is de Engelse haven, waar de „Geest"-boten hun kostbare la ding lossen. Er hangt bij deze ex- 6-9! port van groenten en fruit veel Is, kei) il€ van het tijdstip af, waarop men aan de Engelse markt verschijnt, iri Een half uur te laat kan reeds 679! odei de kwekerijen heeft, is er in de loop der jaren in geslaagd zijn vloot geregeld uit te breiden, zelfs met enige koelschepen voor het vervoer van bananen en andere zuidvruchten. En op de lijndienst naar Boston zijn behoorlijk snel lopende kustvaarders ingezet met bemanningen, die weten wat hen te doen staat en met walpersoneel, dat van aanpakken weet. Dat kan men zien als deze schepen in Maas sluis geladen worden. Deze export van tuinbouwpro dukten, die overigens niet alleen over zee, maar ook door de lucht geschiedt, brengt jaarlijks voor ons land miljoenen guldens aan devie zen op. Het is een enerverend be drijf, dat men daar in Maassluis gesticht heeft. Vee terug Men begon een zevental jaren geleden met de export van groen ten en fruit. Een bezwaar was, dat Het laden van de kustvaar ders is een secuur werkje en het moet snel geschieden, want de schepen moeten op tijd in Engeland zijn voor de markt. de schepen altijd in ballast dus zonder lading moesten terugke ren naar Maassluis. Ook daarvoor kwam uitkomst. Fians Buitelaar, in 1957 een knaap van nog geen zestien jaar en zoon van een van de firman ten van de veehandel J. Buitelaar en Zn in Den Haag, was het be krompen gedoe in ons land zat eD trok naar Engeland om daar wat ervaring op te doen. Hij keek aan dachtig aan de overzijde eens rond. Spoedig kwam hij tot de ont dekking. dat er misschien wel brood te verdienen zou zijn in het fok ken en exporteren van vee. Met de voortvarendheid, die hem eigen is, heeft de nu 21-jarige Frans Buitelaar een zaak in En geland opgebouwd, die klinkt als een klok. Hij koopt in Engeland en Ierland koeien of laat ze op het eigen bedrijf fokken en ver koopt ze dan weer naar ons land en Frankrijk, terwijl hij in Enge land zelf ook een ruim afzetge bied heeft. In de zes jaar, dat Frans Buite laar in Engeland zaken doet zijn er met de „Geesf'-boten reeds 150.000 koeien en zo'n 200.000 scha pen in ons land geimporteerd, die dan weer door de firma Buitelaar werden verhandeld, voor een groot deel naar het buitenland. Op tijd varen een strop van vele duizenden gul dens betekenen. Daarom wordt alles in het werk gesteld op tijd te vertrekken. De kustvaarders hebben ongeveer zestien uur voor de overtocht nodig In deze tijd vertrekken er dage lijks zo'n vier tot vijf kustvaarders met vers geplukte groenten naar Boston. De Waling van Geest en Zonen N.V., die zelf ook uitgebrei- Het nieuwe testament is een klein boek. Er zijn uitga ven. die zonder moeite in een vestzak gestoken kunnen worden. En in een iets grotere uitgave blijft het altijd nog van een zeer bescheiden omvang. Te midden van de miljoenen boe ken, die er zijn valt het niet op door uiterlijke eigenschappen, hoogstens door zijn kortheid. De inhoud gaat over het leven en het werk van één mens, Jezus van Nazareth. De vier evange listen vertellen daarvan, ieder op zijn eigen wijze. Maar zij doen dat, naar onze maatstaven, nogal bescheiden, of om het anders te zeggen, nogal onvolledig. De be scheidenheid van de omvang keert hier in de inhoud terug. lezer niet gemakkelijk. Het oude testament trouwens evenmin). De evangeliën geven niet een biografie van Jezus in moderne zin. Zij zijn primair geloofsge tuigenissen. Dat wil zeggen: zij zijn geschreven vanuit een die pe geloofsovertuiging. Daarom zijn zij niet in de eerste plaats wat wij tegenwoordig objectief noemen, zakelijk doorzichtig. Jo hannes schrijft aan het slot van Het was zowel de firma Waling van Geest en Zonen N.V. als de fir ma J. Buitelaar en Zonen een doorn in het oog. dat men aan de Bui ten-Haven te Maassluis, precies te genover de plaats waar de machti ge zeeslepers liggen, geen overdek te stallen had om het vee te plaat sen. By het toenemen van de im port van koeien en schapen moest men de beschikking hebben over een permanente staf. Daarmede was ook het gemeentebestuur het eens. Nadat veel moeilijkheden vooral met de Maassluizers die aan de haven wonen overwonnen waren, waarbij naar de mening van burgemeester W. J. D. van Dijck de belangen van de haven moesten domineren boven het woongenot, kon enkele dagen ge leden een zogenaamde schutstal in- gebruik worden genomen, waarin plaats is voor honderden beesten. Nieuwe haven Dat dit bereikt kon worden werd veroorzaakt door de voortreffelijke samenwerking tussen beide firma's die Maassluis als haven van ex port van tuinbouwgewassen en van import van vee gekozen hebben, en het gemeentebestuur. Burgemeester W. J. D. van Dfjck aan wie het mede te danken is, dat Maassluis weer een periode van bloei beleeft, liet bij de opening van deze keurig ingerichte en aan alle veterinaire voorschriften vol doende schutstal, een zeer opti mistisch geluid horen over de aan leg van een nieuwe haven. HU wil de zich niet aan een tydslimiet binden, doch zag de uitbreiding niet meer zo ver in de toekomst liggen. In deze stal krijgen de ge- importeerde beesten een plaats. Ze worden dan later per goe derentrein verder vervoerd. Als wij tegenwoordig een levens beschrijving van iemand lezen, dan verwachten wij dat wij psy chologisch en maatschappelijk op de hoogte gesteld worden. Wij willen ons in de gedachten van de betrokkene puur kun nen verplaatsen, wy willen we ten waarom hij zó gehandeld heeft als hij heeft gedaan. Het zal van de bekwaamheid van de schrijver afhangen of het hem gelukt om de lezer te overtui gen van de juistheid van zijn visie. Lukt dat niet, dan wordt zo n boek onvoldaan door de le zer ter zijde gelegd. De verkla ring van de feiten en de gebeur tenissen bleek ontoereikend. Zij werden niet doorzichtig. En dat is wat wij in een levensbeschrij ving in onze tijd verwachten. Het nieuwe testament maakt het op dit punt de hedendaagse het twintigste hoofdstuk van zijn evangelie: Jezus heeft nog wel vele andere tekenen voor de ogen van zijn discipelen gedaan, die niet beschreven zijn in dit boek. maar deze zijn geschreven, opdat gij gelooft, dat Jezus is de Christus, de Zoon van God. en opdat gij, gelovende, het leven hebt in Zijn naam. De evange list geeft het zelf aan: volledig is het evangelie niet, maar het is geheel geconcentreerd op dat ene dat hem voor ogen stond, het wekken van geloof in Jezus als de Christus, de Zoon van God. Van deze grote bedoeling is het evangelie doortrokken van begin tot eind. Het gaat erom dat de lezer deel krijgt aan dit geloof. Geloven in deze zin is niet beamen dat er met Jezus van Nazareth blijkbaar wel iets bijzonders aan de hand moet (Bijzondere medewerking) OP 8 januari 1925 brachten enige Nederlandse kranten het verslag van een merkwaardige rechtszitting, die te Parijs had plaatsgevonden. De derde kamer van de Parijse rechtbank, die in de regel slechts dorre en vervelende civiele zaken placht te behandelen, leende op die dag haar oor aan een hartroerende liefdesgeschiedenis uit het oude Egypte met als hoofdpersoon de hogepriester Ramsikon en de schone Griekse slavin Io. De rechtbank, die zich niet zo gemakkelijk kon verplaatsen in het tijdvak van omstreeks 1500 vóór onze jaartelling, behandelde nu maar liever de moderne fase van het geval, waaraan te pas kwamen een vermogend'bankier te Boekarest. Stefanescu ge naamd. de gewezen Roemeense minister van handel Nicolescu, een bekende Franse schrijver. De Waleffe. en andere personen uit de twintigste eeuw. Het bleek dat de heer Stefanescu in 1916 zijn neef. de Roemeense minister van handel, op een avondje had ontvangen en dat die avond de heer Nicolescu plotseling in een hypnotische droomtoestand kwam te verkeren en in die toestand, als medium van wijlen de Roemeense schrijver Carragiale, een omstandig verhaal deed van zijn ontmoeting in de geestenwereld met Ramsikon en Io. Bij verschillende latere gelegen heden, aldus werd voor de rechtbank verklaard, was de minister opnieuw in trance geraakt en andermaal had de overleden schrijver Carragiale door zijn mond gesproken over Ramsikon en Io. Het verhaal was zo boeiend en le vendig, dat de heer Stefanescu de door zijn neef in droomtoestand gesproken woorden stenografisch deed optekenen en het verhaal daarna als novelle liet uitgeven. Maar toen liep het geval spaak. Op een goede dag zag Stefanescu in een boekwinkel een roman lig gen van de Franse auteur De Wa leffe, waarin niet alleen hetzelfde verhaal behandeld werd, maar met precies dezelfde woorden als Carra giale, door middel van zijn medium Nicolescu, had gebezigd. Onverwijld klaagde Stefanescu de Franse let terkundige wegens plagiaat aan, maar met gelijke voortvarendheid toonde De Waleffe aan, dat zijn boek reeds in 1906 was verschenen, tien jaren vóórdat de Roemeense minister zijn merkwaardige trance toestand beleefde. En, niet tevreden met deze repliek, diende de Franse schrijver bovendien een eis tot schadevergoeding van 10.000 franken in tegen Stefanescu. Of de eis van De Waleffe werd toegewezen, vermeldde het kran tenverslag niet en het is dan ook niet bekend, hoe de Parijse recht bank over de zaak heeft gedacht. Maar de psychologen hebben zich met deze merkwaardige geschiede nis beziggehouden en wat zij er van dachten, hebben zij wel bekend gemaakt. Ziehier hun verklaring van het geval: Kort nadat De Waleffe zijn ver haal publiceerde, had Nicoles cu het gelezen. Zoals dat ech ter meestal gaat met romans die men eenmaal doorgelezen heeft, zo ging het ook met de roman over Ramsikon en Io: hij verdween vol ledig uit het bewuste geheugen van Nicolescu. Dat wil zeggen: als iemand Nicolescu had gevraagd, wat er in de roman van De Waleffe stond, zou hij daar geen antwoord op hebben kunnen geven. Hij zou zich waarschijnlijk zelfs niet heb ben herinnerd ooit een boek van een zekere De Waleffe te hebben gelezen. Maar het onderbewustzijn van Nicolescu herinnerde zich de roman nog heel goed, ja zelfs woordelijk. En toen dit onderbe wustzijn in Nicolescu's hypnotische droomtoestand was blootgelegd, had het Nicolescu het oude verhaal van De Waleffe in de mond gege ven! Angst doet herinneren een enkele nacht te hebben geleefd. De kleinste gebeurtenissen mijner jeugd, de vergeten tonelen mijner eerste jaren, waren dikwijls verle vendigd. Men kan niet zeggen dat ik ze mij bewust herinnerde, want indien men ze mij in wakende toe stand had verteld, zou ik niet in staat geweest zijn ze te herkennen als deel uitmakend van mijn vroe gere ondervindingen. Maar vóór mij geplaatst, zoals zij dat in de droom waren, als innerlijke aanschouwing, omgeven door de nietigste omstan digheid en gevoelens die ze verge zellen. herkende ik ze onmiddellijk." De Quincey had gelijk: men kan inderdaad niet beweren, dat hij zich de gebeurtenissen uit zijn jeugd „bewust herinnerde". Maar dat de „verlevendiging" van zijn jeugdervaringen, zoals hij het noemde, toch een haast wonder baarlijke. zij het onbewuste, geheu genprestatie was, is niet te ontken nen. Dienstmeid sprak Hebreeuws at herinneringen, die in T) onderbewustzijn van zijn geweest. Maar dit betekent deelhebben aan Zijn kracht. Het gaat niet om enkele gedachten, die wij koesteren omtrent Jezus, staande in een werkelijkheid, die verder niet verandert. Neen dit geloof verandert de werke lijkheid. Het leven hebben in Zijn naam betekent anders in 't leven komen te staand. Want Hij is immers, en op dit punt zijn de evangelisten allerminst onvolle dig, de Zoon van God Hij is op gestaan uit de dood, Hij is de le vende Heer. In Christus komt God ons nabij, kent ons en draagt ons. In Zijn naam mogen zij het leven hebben, zoals God dat bedoelt. En dat is een leven van een ander mens. dan wij van nature zijn. Dit nieuwe leven speelt zich af onder het licht van Gods goedheid en genade. In het leven en het werk van Christus mogen wij deze nieuwe, schokkende werkelijkheid van Gods handelen leren kennen Daarom worden wij geroepen tot geloof in Christus. Het evangelie is niet volledig, zeker niet volgens de eisen, die wij tegenwoordig gewend zijn te stellen. Maar wie vertrouwd is geraakt met de bedoeling van de evangelisten, zal leren zien dat het toereikend is. HU zal door de tekst van het evangelie hen God horen spreken. God komt hen in Christus tegemoet. En waar dit gebeurt, daar ver andert het leven. J. A. EEKHOF. Herv. studentenpredikant te Leiden. het een mens zyn ondergedoken, in bepaalde omstandigheden onder meer bu hypnose, hun schuil hoek verlaten, is iets waarvan de beoefenaars van de wetenschap der psychologie al lang vóór het Paryse proces van 1925 op de hoogte wa ren. Zy wisten byvoorbeeld, dat een Luthers predikant van Duitse oorsprong, die in Amerika woonde en werkte en een aantal Duitsers en Zweden onder zUn gemeentele den telde, er al op het einde van de 19de eeuw zyn verwondering over had uitgesproken, dat die Duitsers en Zweden kort voor hun dood plachten te bidden in hun moeder taal, een taal die zy al tientallen jaren schenen vergeten te zyn. Ook de doodsangst was dus aldus de psychologen in staat zeer oude, schynbaar vergeten her inneringen uit het onderbewustzijn te doen opduiken. „Nood leert bid den", zegt het spreekwoord. Met een variant daarop zou men kunnen zeggen: „Nood doet herinneren". Het is bekend, dat mensen, die enkele ogenblikken in groot levens gevaar verkeren, in die momenten hun gehele leven aan hun geest zien voorbijtrekken. Het opmerke lijke hierby is niet slechts, dat dit herinneringsproces zo ongelofelyk snel gaat een geheel leven in een paar seconden! maar ook, dat in zo'n geval herinneringen opduiken, die men al lang dacht vergeten te zyn, doch die veilig waren opgebor gen in de schuilhoeken van het onderbewustzyn. ehalve de hypnose en de doods angst kan ook het gebruik van bedwelmende middelen van een mens met een normaal herin neringsvermogen een waar geheu- genwonder maken. In zyn boek „Bekentenissen van een opium schuiver" gaf de Engelsman De Quincey daar een goed voorbeeld van, toen hy schreef: „Het komt mij (na het gebruik van opium) voor, zeventig jaax of een eeuw in ndergedoken herinneringen kunnen ook uit hun schuil plaats in het onderbewust zijn tevoorschijn treden tijdens een delirium, dus byvoorbeeld by een ijlende ziekte. Dat bleek reeds een vijfenzeventig jaren geleden, toen een oude Duitse keukenmeid, die Maria heette, ernstig ziek werd en aan het ijlen sloeg. Tot verwon dering van haar huisgenoten was er echter geen woord te verstaan van wat zij by die gelegenheid sprak. Zelfs de haar behandelende dokter begreep er niets van, maar het opvallendste vond hij nog, dat Maria geregeld bepaalde woorden en zinnen, waaraan geen touw was vast te knopen, herhaalde met de zelfde stembuiging en gelijke rust pauzen na bepaalde woorden. Toen hy er eens goed op ging letten, meende hy na enige tyd toch een paar bekende klanken te ontdekken, klanken, die hem niet vreemd wa ren, omdat hy een vriend had, die Hebreeuws kende en die hem wei eens gekscherend in een brief een groet in die oude taal had gezon den. Toen de dokter deze geleerde vriend aan Maria's ziekbed ha<| ge bracht, bleek al spoedig, dat het al lerminst wartaal was, die de zieke sprak. Zy citeerde de ene uitspraak na de andere uitde bybel, maar dan in het Hebreeuws I elukkig voor de wetenschap en natuurlyk ook voor Ma ria zelf, herstelde zy van haar ziekte en kon worden nage gaan, hoe het mogelyk was, dat een ongeletterde keukenmeid hele bladzyden uit de bybel in het He breeuws kon opdreunen. Het bleek, dat zij drieënveertig jaar tevoren in betrekking was geweest by een familie, die eens in de zomermaan den een neef in huis had gekregen, die theologisch student was en zich op zijn laatste examen voorbereid de. Elke morgen, als Maria de gang stofte en boende, hoorde zy die student hardop de Hebreeuwse tek sten lezen, welke hij voor zyn exa men kennen moest. Zy kon er na tuurlyk geen touw aan vastknopen en alle geleerdheid ging dan ook zo scheen het althans haar ene oor in en het andere uit. Maar toen Maria meer dan veertig jaar later zo ziek werd, dat haar be- wustzyn werd uitgeschakeld en haar onderbewustzyn aan het woord kwam. deed zich het vreemde verschynsel voor. dat een eenvou dige keukenmeid Hebreeuws sprak. Want het bewuste geheugen mag de mens dan al vaak in de steek laten, het onderbewustzijn vergeet niet!

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1963 | | pagina 9