OBERAMMERGAU voor de keuze tussen gelofte en het goede geld! Nederlands - Belgische chansonnière WILHELMINE is succes in Parijs Nog houdt men zich standvastig aan de eed van 1633maar kan jeugd verleidingen weerstaan Regisseur - beeldhouwer Lang is een vastbesloten tegenstander van de commerciële richting Vijftienjarige stond vier jaar geleden ouderloos in de wereld (Van onze correspondent in Bonn) Ah Marken en Volendam Scène met Maria Magdalena, Maria en Jonhannes. 7000 woorden zegt, krijgt voor zijn ge hele uitgebreide werk (waaronder een half uur aan het kruis hangen!) voor uitval van inkomen hij heeft een hotel 7500 mark. dat is per voor stelling goed 70 gulden Oberammergaus passiespel is in de eerste plaats een spel van deemoed en devotie gebleven. Daar is geen twijfel meer aan. Zoals burgemeester Raimund Lang ons zei: „Wij hebben geen artis tieke pretenties, wij willen er bij blij ven, dat we slechts één keer in de tien jaar en niet elk jaar of iedere vijf jaar optreden. Gaan we de commerciële kant op, dan wordt het spel van 1500 spelers op een totaal bevolking van 5000 zielen gauw routinewerk en blijft van de gelofte van 300 jaar geleden een stuk papier, niets meer over f In Oberammergau worden weer de passiespelen gehouden: de hoofd- rolspelers hebben er zich een jaar grondig op voorbereid en er alles voor op zij gezet. De belangrijkste man van het dorp Oberammergau in deze maanden, de 70-jarige beeldhouwer Johann Georg Lang. heeft op het volgende gewezen, toen men hem voor de voeten wierp dat zijn dorp uit dit passiespel dik geld wilde slaan: ..In 1633 teisterde de pest ons dorp. men beloofde toen een keer in de tien jaar de passietragedie te spelen: sedertdien is hier niemand meer aan de pest gestorven. Van 1680 af speelde men inderdaad het spel om de tien jaar. het werd een spel van devotie en religieuze toewijding. De voortdurende strijd tussen onze religieuze belofte en de zakelijke belangen van de inwoners is nu moei lijker dan ooit geworden. Maar we houden nog altijd vol. Het spel. de gelofte is nog altijd het belangrijkste. Aanbiedingen van allerlei kanten Het is een standvastig man, die dat kan zeggen. Johann Lang, een voor treffelijk beeldhouwer voert de regie van dit enorme massaspel reeds van 1922 af. „Hoe" is zijn geheim. Geen buitenstaander mag de repetities bij wonen. De styi van Lang werd ten zeerste bewonderd door de grote Ber- lljnse regisseur Max Reinhardt en de massaregisseur van Hollywood De Mil le heeft eens ronduit gezegd: „Wat Lang kan, kan ik niet". Reinhardt en De Mille zouden waarschijnlijk ook de volgende vier verleidingen niet hebben kunnen weerstaan:, een miljoenen aanbod van Amerikaanse zijde om het passiespel te mogen verfilmen, ten tweede een miljoenen-aanbod van ra dio en televisie, ten derde een miljoe nen-aanbod om met het spel Amerika zelf te bezoeken, ten vierde een ver zoek van de Duitse kardinaal Wendel, om tijdens het Eucharistisch congres te München te komen spelen. Lang en de zijnen hebben al deze aanbiedingen, al deze verleidingen weerstaan. De vraag is alleen nog hoe lang zij daaraan het hoofd kunnen %ieden. De gemeentekas van Oberam- diergau is namelijk volkomen leeg: de gemeente heeft een schuld van 4 mil joen mark! De reclame die in de ge hele wereld voor Oberammergau wordt gemaakt schept bijzondere verwachtin gen: mag men de reclamemakers gelo ven. dan gaat het hier om het derde wereldwonder van dit jaar: de passie spelen staan wat actualiteit aangaat hun inziens op één lijn met de Olym pische Spelen te Rome, het Eucharis tisch congres te München en de Flo- riade te Rotterdam. Men gelooft in Oberammergau dat deze jeugd de verleidingen niet zou kunnen weerstaan, de eerste bres schijnt al te worden voorbereid, men hoort hier steeds meer stemmen die zeggen, dat men ook het volgende jaar, tegen de afspraak van 1633-1634 in, maar moet gaan spelen en in den ver volge om de vijf in plaats van om de tien jaar passiespelen moet organi seren Boze geruchten Zo vecht Oberammergau tegen ge ruchten en verleiding. Tegen de ster ren-allure van de jonge spelers, die geen sterren maar vertolkers van een simpele tekst zijn. tegen de boze ge- Hotelhouder Anton Preisingervader 48 jaar) van vijf kinderen, in de Christus-rol. Goede amateurs Het was overigens een gebeurtenis om, als een van de 5300 toeschouwers te zien tot welke prestaties de regis seur, beeldhouwer Georg Lang, met het dirigeren van de honderden lekespe- lers wist te komen. Het passiespel zoals hij zich dat voorstelt heeft al het lan delijke. al het bekoorlijk pittoreske, dat men hier in de Alpen kE«i verwach ten: het ezeltje waarop de Christus komt aangereden ontbreekt evenmin als de lammeren, het paard voor de Romeinse kapitein en de kwetterende zwaluwen, die ongenood in de stalen hanebalken van het theater zaten en Niet voor niets brengen boten en vliegtuigen vrachten vol Amerikaanse oude dames naar Duitsland, die onge geneerd en vele dollars rondstrooiende de passiespelen „doen" alsof het om Volendam en Marken, en niet om een religieus spel gaat. Niet voor niets heeft iedere luchtvaartmaatschappij die zich respecteert, in dit Alpendorp van nauwelijks 5000 inwoners aan de vooravond van de spelen, die op 17 mei begonnen zijn, met een cocktailparty, compleet met Duitse champagne, een eigen kantoor geopend. Wat zeggen de reclamemakers'* „Oberammergau, het merkwaardigst! dorp sedert Nazareth". Loop eens doo de nauwe straten van het dorp zelf in het café van Toni Preisinger, di speler van de Christusrol, hangt eei fraai houtsnijwerkje aan de wand met de woorden: „Vrees God en drink bier!" Ieder huis ia hier een pension of hotel, iedere Oberammergau er een houtsnijder, iedere winkel verkoopt golven vol kitsch-achtig kunstsnijwerk En de jeugd, die dit Jaar meer dan ooit deelneemt aan de belangrijkste rollen van dit passiespel? Die jeugc' moet nog de schouders ophalen al- men bijvoorbeeld de 21-jarige beeld schone Irmi Dengg, de vertolkster van de Maria-rol vraagt: „Wat zoudt U doen als men met een dik aanbod van de film bij U aankwam? En wat denkt U van de geïllustreerde bladen, die de toto met Uw knappe gezicht <n miljoen nen exemplaren afdrukken....?" jj r.Cktistus" [(Anton Preisingeren ..Maria" I nmé iJmggJj i nog eens hun rollen door% zich niet stoorden aan het fraaiste ge zang van het welzeker uiterst beheerst zingende koor! Het open toneel en de achtergrond van groene bergen verho gen dit landelijke cachet en ontnemen aan het passiespel ieder raffinement. Alleen de in het felle zonlicht van de vroege ochtend (het spel begint om 8 uur!) blinkende straaljager, die de eerste scène kwam verstoren, hoorde er niet bij Regisseur Lang heeft uit dit volk van beeldhouwers, hotelliers, houtbe werkers en kleine middenstanders een goed amateur toneelgezelschap ge creëerd, dat zeven uur lang de toe schouwers weet te boeien. Zonder rompslomp, sterk realistisch, ja natu ralistisch: een Romeinse soldaat moest Christus aan het kruis in de borst sto ten, en men zag een rode vlek ver schijnenDe spijkers werden met een nijptang uit de handen van Chris tus getrokken! Des avonds is het realisme en de fel heid van het passiespel, dat Christus' leiden zo sterk weer geeft, alweer van Oberammergau weggevallen. De hotel- en dinerprijzen waren nog even gepe perd als daags te voren, de apostelen zag men achter het stuur van een auto, of met wapperende baard op de fiets door de nauwe maar dichtbevolkte straten van het dorpje rijden. En zij die tijdens het passiespel bij de zoge naamde voorbeelden tussen de gespeel de scènes in, na een koorzang, stokstijf een bijbelse scène wondermooi in fraaie kleuren en met mooie decors hadden weergegeven, liepen alweer tus sen de talloze buitenlanders en Duit sers rond. Slecht betaald Het eerste geld is dezer dagen rijke lijk binnengestroomd. „Geen geld direct voor de spelers, want die doen het eigenlijk alleen voor hun plezier. Een man als de Christus-vertolker Preisin ger, die alle 83 opvoeringen zal mee doen en daarbij Iedere keer tenminste De kruisigingsberg, Golgotha. ruchten dat in die tekst anti-semitisme verscholen zit, tegen de geruchten dat de vrouwelijke en mannelijke hoofdrol spelers een ascetische levenswijze moe ten volgen en dat Irmi Dengg zelfs geen vriendje mag hebben(„non sens", zegt Georg Lang, de vrouwelijke speelsters moeten alleen ongehuwd zijn en alle spelers rooms-katholiek en hier geboren zijn"). Kortom de vijf duizend inwoners van het dorp, van wie er 1500 aan het spel deelnemen, voeren een harde strijd tussen religie en hun zaken, tussen gelofte en het goede geld. Vijfduizend toeschouwers zitten da gelijks in de passie-zaal (zonder dak, want kunstlicht is evenmin toegestaan als een microfoon) naar de amateurs van Oberammergau en hun spel vol gens de gelofte van drie eeuwen te kij ken. Daarvoor - 83 voorstellingen lang tot eind september - lieten die ama teurs hun haar groeien. In het boekwinkeltje om de hoek vroegen we een charmant meisje met golvend lang haar om een weekblad. Toen ze antwoordde bleek ze een bas stem te hebben en een jongen te zijn: het haar was „passiehaar", lang, vrij uitwaaierend langs het gezichten op straat dwarrelen de kinderen om ons heen alsof ze nog nooit een kap persschaar hadden gezien: kinderen van de lagere school in het dorp, die morgen op de arm van vader, die ook mee doet, of zo maar in de stoet op het, enorme toneel de bevelen van Georg Lang zullen opvolgen. Zo be heerst een gelofte van drie eeuwen te rug dit Alpendorp. De gemeente is er door in de schulden geraakt; de zaken lieden stopten hun laatste cent in de verf en de nieuwe planken: want het mysterie van het spel moet ook tien jaar lang het leven in de brouwerij houden, er is geen ontkomen aan! |mmhmwmhhh| (Van onze Parijse correspondent) Wilhelmine die ge hier ziet afgedrukt, het hoofd gevlijd tegen het eigen ietwat versomberde portretbehoort tot de jonge chanson- nières van Parijs, die de wind steeds sterker in de zeilen (of de rokken) begint te blazen. En dat veelbelovend begin van een nog meer belovende carrière zou vermoedelijk toch geen reden voor ons zijn geweest uw speciale aandacht voor haar (dubbele) conterfeitsel èn haar persoon te vragen, ware 't niet dat Wilhelmine. die uit mede lijden met de Franse tongen haar achternaam Luittenbert (uitspraak: lu-ie-tan-ber-gue) heeft laten vallen bovendien dan nog van Neder lands-Belgische afkomst is. Haar vader, vertelt ze afwisselend in het Frans en het Nederlands (met licht-Vlaams accent) kwam uit Zwolle, ging naar Brussel om daar Leidse en Edammer kazen te verkopen, huwde met een Belgische, die Wilhelmine ter wereld bracht. XT tarten. Ik vind daarentegen dat Wil- Jtlaar eerste en grote heimine mans genoeg is om het nood- lot nog wel eens te weerstaan, en dien tengevolge maak ik ook dat vooruit- liefdede piano zicht h'er wereldkundig. Aan een zorgeloze, en zelfs welva rende jeugd kwam voor Wilhelmine vier jaar geleden echter een plotseling einde toen haar beide ouders kort na elkander stierven en het vijftienjarige meisje moederziel alleen achterbleef meteen loodzware schuldenlast, waar onder ze nu overigens zichtbaar al lang niet meer gebukt gaat! Wilhelmine begon op dat moment juist met een eerste-prijs-voor-piano van het Brusselse conservatorium - waar Stefan Askenase haar leraar was geweest-, haar weg te banen naar het grote podium en een uitnodiging voor een concert in Berlijn had haar toen al bereikt. Ze begreep echter met het zakeninzicht, dat ze naast de schul den blijkbaar ook van haar vader had geërfd, dat 't nog wel heel wat jaartjes zou kunnen duren alvorens ze als con certpianiste op haar eigen benen zou kunnen lopen, en derhalve besloot ze maar meteen een andere weg in de wereld van de kunst met grote en klei ne „k" in te slaan. En zo wierp ze zich dan op het chanson. Eerst nog in de rol van begeleidster van de Belgische imitator en liedjeszanger Steeman, en al spoedig daarna geheel op eigen krachten. Beslissende stap De beslissende stap als Parijse chansonnière-in-spe deed ze een paar maanden geleden toen ze, na een proef waarheen ze zich met knikkende benen had begeven, werd geïnviteerd haar eigen „tour de chant" weg te geven op de planken van Bobino in Montpar- nasse, een buurttheater-voor-het- betere-variété waar men al heel wat sterren, van Greco, via Bras- ens tot Deguélt zag debuteren. Haar eigenlijke Parijse debuut lad ze niettemin al even eerder gemaakt toen de bekende chanson nière met de asblonde haren, Suzy Solidor, Wilhelmine in de gelegen heid stelde in haar persoonlijke ca baret wat ervaring op te doen. Ze is nu ook door een-beginnende- aammofoonplaten-industrieel gestrikt, lie al een tien. twaalf nummers op ïrie 45-toeren-plaatjes van haar in de handel heeft gebracht, en bovendien is er dan nog ernstig sprake van, dat Wilhelmine binnenkort in een film zal mogen optreden. Maar zet dat maar niet in de krant, vindt ze. want Je moet t noodlot toch ook niet onnodig waarin ze, met een mengeling van kin derlijke onbevangenheid en linkse ti miditeit, haar jeugdervaringen en haar eerste liefdes bezingt. De liefde in het algemeen en de eerste dan nog in het bijzonder, is een onderwerp waarop, zo als ge weet, chansonniers en chanson- nières maar niet raken uitgezongen, maar in haar „Quand je me souviens" (als ik me herinner) weet Wilhelmine die gebeurtenis desalniettemin op een originele wijze te verhalen en zelfs le vend te maken. De onderscheiden jon gelieden die, zeker dus nog niet zo lang geleden, een kans in haar rich ting hebben beproefd, worden in dit liedje gekarakteriseerd door de mu ziekstukken, die Wilhelmine in haar dubbele functie van object hunner dro men en aankomend pianovirtuoze voor hen spelen moest. En ook op de gram mofoonplaat en bij haar optreden in een zaal vertolkt ze (met veel talent) zowel Bach en Mozart als Chopin. Wilhelmine zal er wel komen. Waar? (om met wijlen de Frans-Engelse componist-humorist-wijsgeer Eric Sa- tie te spreken). Daar weet ze zelf in derdaad zo nog niet direct een defini tief antwoord op te geven. Natuurlijk is t wel leuk om in Parijs, het Mekka van het chanson, als jeugdige buiten landse al zoveel succes te oogsten dat ze nu voor de dag van morgen ten minste niet bang meer behoeft te zijn. Maar toch de piano blijft wel haar eerste liefde, waaraan 't dan ook soms moeilijk valt te weerstaan. In WILHELMINE. de 19-jarige Nederlands-Belgische chansonnière. over wie in Parijs al veel en goed gesproken wordt Charmante onhandigheid Ik heb Wilhelmine bij haar optre den onlangs eens gade mogen slaan en 't aardige is dat ze haar verlegenheid op de planken vooralsnog wat moei lijker dan bij een persoonlijke ontmoe ting weet te overwinnen. Ze demon streert een zekere onhandigheid in haar houding van uit de kluiten ge wassen jong meisje, die bijzonder wel past bij de geest van haar chansons Brussel heeft Wilhelmine haar kamer aangehouden. Mèt de twee vleugels en de vier en zestig poppen die ze even min nog gemakkelijk vergeten kan. En wie weet, zo peinst ze zelf hardop, doet ze de stap naar de grote „K" dus nog wel eens terug? In leder geval kan men van Wilhelmine lijkt me nog wel andere verrassingen verwachten.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1960 | | pagina 13