Ba-Kiga negers trekken weg bij hef krieken van de dag ZATERDAG 28 JUNI WEKELIJKS BIJVOEGSEL PAGINA 4 Verhuiskosten bedragen slechts f12.— per persoon KIPPEN KEUREN DE NIEUWE AKKERS! VARIA Petero Nyabutono en Donozio Rumbazira, twee geduchte jagers op groot wild, kregen tot taak om de buffels en olifanten te beletten de nieuwe dorpen en akkers schade toe te brengen. (Bijzondere medewerking) JL ril en Koel was de dag, toen Banada Kabi zich buiten zijn hut waagde. Pa Banada was zestig jaar oud en het hoofd van de uit dertien leden bestaande familie Ruzayo. Het was een grote dag voor de Ruzayo's, want zij gingen verhuizen. Banada Kabi was een der- genen, die jarenlang hadden gesputterd tegen de verhuisplannen. Waarom? Dit woordje had hij tot in den treure herhaald, aleer hij eindelijk gewonnen werd, aleer hij eindelijk het nut en de noodzaak van de „Grote Trek" had leren inzien. Maar toen beqón Pa Banada zélf plannen te maken. En eindelijk was de grote dag, de dag der verhuizing aangebroken. PA BANADA keek naar de bergen en keek naar de dorpshutten. Hü wisselde een groet met enige kennissen. Toen riep hij zijn vrouw, zoons, schoondochters en kleinkinde ren bijeen. Elk hunner nam de hem of haar toegewezen last op. Pa Banada monsterde zijn troep. Toen trokken zij weg uit het dorp, dertien Ruzayo's in een lange rij, belast en beladen. Het jongste meisje kon haar water landers niet bedwingen. Zoveel ver anderingen, zoveel onrust! Een ouder zusje troostte haar. Vooraar, schreed Pa Banada, ge kleed zo wil het de mode bij het volk der Ba-Kiga in een dierenhuid. Pa Banada droeg zijn last op het hoofd. De vrouwen droegen even eens op het hoofd al haar hebben en houden in lemen kookpotten. Ook zij waren gekleed met dierenhuiden. De rij werd gesloten door de dreumes jes, die gebroken en druk babbelden in de taal der Ba-Kiga. EERST moesten de Ruzayo's enige kilometers te voet afleggen. Naar de naastbijzijnde berijdbare weg. Daar wachtte een vrachtauto. Discus sies en geredetwist. Hoe moest alles opgeladen worden? Elk lid der familie wilde zijn „kostbaarheden" een zo goed mogelijke plaats bezorgen. Pa Banada greep regelend in. Maar zijn gezag moest ditmaal wijken voor dat van de geschoolde, in Westerse kledij gesto ken, Ba-Kiga, wiens taak het was. een inventaris te maken der Ruzayo-have en de wagen oordeelkundig te laden. Want de weg zou lang zijn. bijna 175 km. Hij liep door bergachtig terrein en door modderpoelen. Ook moest er overnacht worden. Diefstal was altijd mogelijk. Vandaar de inventarisatie. Pa Banada keek alsof hij er alles van snapte. Toen eindelijk alles was ingeladen, kwam een der vrouwen nog met een mand vol jonge hennen. Zij kakelde zelf nog luider dan het pluimvee. Zjj verlangde met klem een ereplaats voor haar gevederde bagage, want zei zij die kippen moesten uitma ken of de bodem in het nieuwe land heus goed was! Toen ik een vragen de blik wierp in de richting van de Engelsman, die mij begeleidde, knik te hü van ja. Het oordeel van een kip weegt blijkbaar zwaar bü de Ba- Kiga! DOCH na de bodemkundige kippen kwam er geen nieuwe aanvoer Trouwens, meer mensen en meer have zou de auto niet hebben kruinen bevatten. Het ogenblik van vertrek brak aan. De laatste resten der och tendnevelen vervluchtigden. Nagewuifd n Verhuispartij in zuidwest Oeganda jes verheugden zich buitenmatig over de tocht. Soms zó luide, dat Pa Banada krachtig moest ingrijpen om de orde te handhaven. De grote trek door buren en vrienden snorde de auto met de dertien Ruzayo's weg. Zij gin gen naar „Rukiga Ensya", zoals zij het gebied noemen op de hellingen, die afdalen naar het Edward Meer, en dat speciaal in gereedheid werd gebracht (door de overheid) om tienduizenden Ba-Kiga op te nemen. Het is een land vol beloften. Vruchtbare, deels maag delijke grond. Behoorlijke wegen. Scho. len. Klinieken. Weinig groot wild. Landbouwconsulenten. Voedsel wordt verstrekt totdat de eerste oogst bin nen is. Enige jongemannen hadden reeds een begin gemaakt met de bouw van een huis. zodat de Ruzayo's spoe dig weer een eigen woning zouden hebben. Maar toch gingen tijdens de reis naar Rukiga Ensya de gedachten dezer „emigranten in eigen land" terug naar het oude dorp, naar alles wat daar achtergelaten werd aan vrienden en herinneringen. Alleen de dreumes- DIE dag verhuisden de Ruzayo's. Voordien waren het andere fami lies. Nadien waren het weer ander families, die de grote trek naar Rukiga Ensya aanvaardden. Verhuizin gen bij het krieken van de dag waren tot voor kort een even alledaags ver schijnsel in het mooie land van Kigezi als de ochtendnevelen. Hoe kwam dat? Kigezi is een prachtig land. Het grenst aan Belgisch-Kongo. Het is om zoomd door de vulkaan Mahavura en andere vuurspuwende bergen. Vroeger woonden in dit zuidwestelijke deel van Oeganda het volk der Ba-Hima, her ders en veehouders. Na hen kwamen de Ba-Kiga. landbouwers. Zij woonden nog maar betrekkelijk korte tijd in Kigezi, hoog, 2500 meter boven de zee spiegel. Maar zij beoefenden de land bouw onoordeelkundig, zodat de bodem uitgeput raakte en de bouwkruin op tal van plaatsen verwaaide. Bovendien is Kigezi dicht bevolkt. In het gebied van Kabale bedraagt de bevolkings dichtheid 300 zielen per m2. Kaffer koren is het voornaamste gewas. In het nieuwe land, in Rukiga Ensya, Pa Banada droeg zijn last op het hoofd worden nu echter ook maïs, cassave, zonnebloemen en zelfs een weinig tabak en koffie verbouwd. Kigezi, het oude land. was overbe volkt. Tussen 1930 en 1946 was het zielental der Ba-Kiga toegenomen met 75%. Omstreeks 1975 aldus de ramingen der statistici zou de be volking inplaats van 430.000 (het huidige aantal Ba-Kiga) 800.000 be dragen. Bovendien trekken uit het naby gelegen Ruandi-Urundi voort durend mensen naar Kigezi. Buffels en olifanten IN 1946 reeds begon de grote trek. Sedertdien hebben enige tienduizen den Ba-Kiga hun weg gevonden naar Rukiga Ensya. Aanvankelijk stonden de mensen zeer wantrouwend jegens de verhuisplannen der autori teiten. Anderhalf jaar waren nodig om de oudste opperhoofden ervan te overtuigen, dat de grote trek een lands- en volksbelang was. In april 1946 hadden zich de eerste honderd vrijwilligers gemeld. Zij legden 100 km. per vrachtauto af. Toen hield de weg op. Te voet trokken zij verder, de wil dernis in. Een week lang duurde die voetreis. De helft dier voortrekkers koos een stuk bouwgrond en bleef in het nieuwe land wonen. De andere helft keerde terug naar Kigezi, nog niet overtuigd van de wenselijkheid der Grote Trek. Inmiddels waren Europese en Afri kaanse jagers op groot wild aan de slag gegaan. Leeuwen waren in Rukiga Ensya weinig talrijk, maar olifanten en buffels des te meer! Systematisch werd de streek afgejaagd. Meer dan duizend buffels en ongeveer honderd vijftig-olifanten sneuvelden in de slag om het Nieuwe Land. De tsetse-vlieg verwekker van de slaapziekte bij mens en dier kreeg eveneens ge duchte aanvallen te weerstaan. En ook thans, nu de grote slag tegen het grote wild gewonnen is, betrekken onver vaarde jagers voortdurend de wacht langs Rukiga Ensya's grenzen om te voorkomen, dat door heimwee gedre ven olifanten en buffels vernietigen wat door de mens tot stand werd ge bracht. Die oerwoudreuzen zijn name lijk tamelijk honkvast, vertelden Dono zio Rumbazira en Petero Nyabutono mij. Beide mannen behoren tot het elite-korps der grensjagers-op-groot- wild. Machtige buffelhorens op hun hutten vertellen van de gevechten op leven en dood. die zü leverden tegen die duivels van het oerbos. En thans Merkwaardig is, dat de verhuiskos ten zo laag zün. ZU bedragen ge middeld f. 12 per hoofd, mensen inclusief huisraad, bagage en pluim vee. Die twaalf gulden zün voorna- melük nodig om het vrachtauto- transport te betalen. En als U zo'n belast en beladen vehikel met man nen, vrouwen, kinderen, kippen, tafels, stoelen, maalstenen, matten en aardewerk ziet wegrollen, dan rest slechts de conclusie: Twaalf gulden, dat is een koopje! Die massa-verhuizing is een belang wekkend en belangrijk gebeuren. Ook voor een journalist, die in dat verre land verzeild geraakt. Maar om te voorkomen, dat over enige tientallen jaren wederom zo'n massale uittocht uit Rukiga Ensya. het (thans) Nieuwe Land, nodig zal zijn, moet er gezorgd worden voor oordeelkundige bebouwing van de grond. Uitputting van de bodem mag in Rukiga Ensya onder geen be ding plaatsvinden. Daarom zijn er landbouwconsulenten druk in de weer om de Ba-Kiga boeren voor te lichten. In den beginne gaf dat wel eens wryving. De boer, ook de Afrikaanse boer, is nu eenmaal behouden van aard. Maar toen Pa Banada en de overige „Oude Mannen" der Ba-Kiga over hun bezwaar tegen de verhuizing waren heengestapt, overwonnen zij ook hun bezwaren tegen moderne landbouwmethoden. En zo zij dit niet meer ten volle kunnen, hun kinderen en kinds-kinderen kunnen het stellig wel. NIVANO (Nadruk verboden) Op weg naar de nieuwe woonplaats THANS zijn de Ba-Kiga overtuigd. Evenals Pa Banada Kabi het familie-hoofd der Ruzayo's, zijn zü ten slotte gezwicht voor de argu menten en feiten, naar voren gebracht door Afrikanen en Europeanen. Thans beschouwen zij die massa-verhuizing als een doodgewoon iets. In alle gemoedsrust reed een wiel rijder over de Guido Gezellelaan in het Belgische plaatsje Puurs. Plot seling stak een dier de straat over, dat de wielryder slechts door snel reageren kon ontwyken. Groot was echter zyn verbazing, toen hem bleek dat hy voor een leeuw was uitgeweken Hevig geschrokken reed de wielryder met alle kracht, een andere kant uit. Doch de uit een circus ontsnapte leeuw was niet minder geschrokken en ook hij vluchtte in tegenoverge stelde richting. De leeuw werd ten slotte slapend onder een kar aan getroffen Dierenverzorgers van het circus hebben een einde aan zyn escapade gemaakt.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1958 | | pagina 14