Een Zoeklicht DAT SJEKKIE SMAAKT ME BEST! ONS MENU ZATERDAG 23 NOVEMBER WEKELIJKS BIJVOEGSEL PAGINA 3 Verhaal voor de kleintjes VAN EEN KLEIN EZELTJE EN EEN OUD VROUWTJE OP I)E BOEKENMARKT) D' VAI\ DE WEEK grot* dieren, hy vu er een beetje bang voor Hl) keelc verbaasd naar het vrouw tje, dat twee grote manden turf van zijn rug tilde -en ze naast hem neer zette. ..Het la marktdag vandaag," zei de vrouw tegen hem. ..Herinner Je Je de vorige marktdag niet meer? Dat is al weer een hele tijd geleden, toen heb ik Je gekocht en je was nog kleiner en dunner dan Je nu bent" Ze schudde treurig haar hoofd en ze;: ..Ezeltje, ik ga Je verkopen. Je groeit niet vlug genoeg. Je moet ergens wonen waar Je meer te r en krUgt, ik zal proberen een goede baas voor Je te vinden' Het ezeltje begreep niet goed wat de oude vrouw zei. en hy begreep ook niet. waarom zo hem vanmorgen niet voor het wagentje had gespannen. Ze wist toch wel. dat hij hc* niet erg vond haar te trekken"» Nu had ze twee manden met turf op zyn rug geladen en ze had naast hem gelopen, hljger.d van vermoeidheid. Oude vrouwtje» moeten niet ver lopen, dacht het ezel tje Het vrouwtje stond naast de ezel en ze riep met een bevende stem; Turf te koop! Ezeltje te koop!" Al gauw kwam er een boerenvrouw die de turf kocht voor twintig verse eieren, maar niemand kocht he* ezel tje Totdat een grote boer spottend, maar niet onvriendelijk zei: ..Hoeveel denk je te verdienen op dat zieke mi rakel?"'en hU gaf het ezeltje een klap Advertentie ..Ezeltje te koop! Turf te koop! In een klein, wit huisje, met een dak van geel stro. woonde een ezel Het kleine, witte huisje stond op een eiland, waar heel veel witte huisjes met daken van geel stro waren en waar heel veel rseltjes woonde:. De mensen gebruikten de ezeljes om kleine karren te trekken of om man den met turf te dragen Want er was veH turf op het eiland De ezeltjes waren altyd heel geduldig en nooit koppig of onwillig Ze wachtten te vreden en dromerig aan de kant van het pad. tot hun baas de manden met turf had gevuld en dan liepen ze lang. Mam naar hun huisje terug Het ezeltje waar ik Je van vertellen wil. waa een klein. Jong ezeltje, dat ilch een beetje eenzaam voelde O een wonder want gjjn moeder woonde in een huisje dat heel ver weg was en he- jor.ee ezeltje zag zyn moeder noo; Hoe kon dat dan? Wel het kie ne ezeltje was verkocht aan de oude vrouw, die In het kleine huisje woonde De oude vrouw had een ezel tje nod c om dat se zelf niet goed meer lopen k^n Ze spande het ezeltje voor haar kleine »ode ka- en reed met hem naar het dorp. waar meer ezeltjes woonden Het earltje vond dat erg prettig en hy had gelukkig reed* tyd om met die andere ezels een praatje te magen De oude vrouw wachtte geduldig tot hy uitgebabbeld was en dan gingen ze samen verder Het vrouwtje was altyd vriendeltik tegen hem maar het vrouwtje sprak weinig me* andere mensen en ze had altyd alleen ln haar huisje gewoond Soms wreef ze liefkozend met haar hand over de snuit van haar ezeltje en dan voelde het ezeltje zich minder een zaam De oude vrouw was ook heel arm en daarom kreeg het ezeltje niet veel te eter. Hy groeide niet hard. hy bleef een klein, mager ezeltje Maar toch deelde de oude vrouw altyd eerlyk haar pap en haar brood met hem En het ezeltje begreep dat en hy duwde dankbaar zyn gryze kop tegen haar mouw. ofschoon zijn msag- Je soms knorde van honger Op een dag ging het vrouwtje weer met haar ezeltje raar het dorp en het ezeltje keek verbaasd zyn ogen uit, want zo veel dieren had hy nog nooit ln het dorp gtiien Er waren wel vyftlg kce.rr. wel tweehonderd schapen wel honderd ezels en zelfi drie paarden Het ezeltje had nog nooit een paard gezien en hy vond paarden griezelig geeft dc (nieuwe) toon aan All# baroamdt KIENZLE «n*n- «cbappan zijn m daza klemt alt- gantt <*akkae verenigd Mzar bo«and<an dit klok;* ver' 't mat bat nieuwste KIENZLE- patentt Piano-Forte tweeklank (wekt iu>d en 'ei o' xacm en meiod-eut) St'/'ro"e fantane-wekket. modem. tmtikro' en op de minuut" 'eedt »l«lf U.05 Vader Tijd vtriroutci op Kimtle! tegen zyn zy, zodat het ezeltje ver schrikt opzy sprong. „Hy is niet ziek," zei het vrouwtje. „HU heeft alleen maar honger" ..Waarom geef Je hem dan niet meer te eten?" vroeg de man en het vrouw tje zei dat ze geen geld had om eten te kopen Toen zei de man; „Dan zal lk het ezeltje kopen." en omdat hh een goede man was, betaalde hy veel meer geld voor het ezeltje dan het vrouwtje ervoor wilde hebben Toen nam hy het ezeltje by de nek en trok hem met zich mee Tenminste dat dacht hU Want het ezeltje, dat nu ver moedde wat er gebeuren ging. bleef stokstijf staan, koppig als.Ja. als een ezel. ..We! heb Je nou ooit," zei de boer, „dat mirakel weet wat het wil", en het vrouwtje zet ..Daar begrUp lk niets van. hy is altyd zo gehoorzaam" Ze sprak vriendeiyk 'egen het ezel tje. ze zei. dat hij met de man mee moest gaan de man zou goed voor hem zyn en hij zou meer te eten krijgen. Maar de ezel verroerde zich niet. Toen ■tl de man: „Ik heb geen tijd te ver liezen. vrouw, je moet de ezel maar houden. Hy is liever by Jou dan by my". En voor liet vrouwtje iets zeggen kon. was hy ln het marktgewoel ver dwenen En weet Je wat het wouwtje toen deed! Ze kocht voor het geld dat de man haar gegeven had, een groot stuk vlees en een mand vol verse groenten Toen ging ze tevreden met haar ezeltje naar huis terug en daar a-en ze sanvr. hun buikjes rond. En alsof het ezeltje daarop gewacht had. b«eon hy plotseling te groeien als kool. M. f. B Dere weck kiest u 'n feestelijli jurkje ontmoet u de schrijv .hobby" jeugdboeken krijgt u 6 pagina's gesclienkcnOpS met rijm-raad voor de Sint Naitaupleio 7 hUtr.ca. N. W. de Weerd. „God* ambtenaren". F C. Kroonder. Bussum z.J. Om de zullen, welke het Nederlandse geloofsleven gescheiden houden ln el kaar min of meer vyandeiyke eilandjes wat aan te moedigen en zich in dienst te stellen tot stut en steun van een hecht gebouw van verdraagzaamheid, heeft d- De Weerd een niet onaardig verhaal bedacht In het stadje Vrooms- burgh zitten een gereformeerde, een orthodoxe en een vryzlnnige dominee mitsgaders de pastoor als vier zuilen- heiligen op hun afgebakende terrelntje. Zelfs het contact van een dag gods vrede vanwege het legendarische feest van ..Het Wilde Vuur", brengt de op verschillende wyze gelovigen niet to: elkaar De oude baron Zllverhelm heeft op zyn sterfbed een ingenieus? manier bedacht om het viertal en dus ook hun volgelingen, vla het gcU te dwingen tot samenwerking Maar er ls een hele oorlog nodig om enige eens- Nveel duurder zyn en oog de massa eindelyk tot besef komt. dat er aan bestedingsbe perking wat gedaan moet wor den. raakt de shag weer ln ere! De shag. waaraan we uit de oorlog dc dierbaars*#» herlnnerln- zen hebben, omdat ze de red ster -r te nond was Hoe zouden we ópgesprongen zyn. als we toen voor 95 cent een pakje op de kophadtUn kun nen tikken. Tien, tot vyfentwlntlg gulden toe. n»ne-t Je er. als Je ge'-tk h~ 1. bovendien voor geven En dan was 'tnog dikwyls „eigen teelt" Je voeld' Je als een opium schuiver, die alle grenzen over schrijdt als het er om gaat een pil voor zyn verdn- te be machtigen Je was nog zo gek óók om voor een pakje, dat niet voor de helft zo goed smaakte als de tegen woordige. zo n krankzinnig be drag neer te tellen en een ander z'n ellendige oorlogswinst te la ten Eenvoudig omdat Je te slap was om tegen Jezelf óp te kun nen en flink te reegen: ,Jk dóe er niet meer aan' Een verontschuld lnf't was oorlog en er waren de zenuwen, die V t bedaren moesten komen HET IS DUS zo vreemd nog net. dat we nu weer op het .sjekkie zoals 't ln de volksmond heet. terugvallen Het .sjekkie was ons ln moei lijke daeen tot troost, 't ls dat nu opnieuw. Het wordt wel ..draalen. altyd maar draalen' en Je moet er een zekere handigheid in krygen, om er een behoorlijke sigaret van te rollen wat me nog nooit ge lukt is. zelfs niet met de mooiste en ingewekkeldstc hulpattribu ten maar Je róókt tenminste en de smaak is werkelijk niet kwaad, zélfs beter dan wat ons dikwijls als sigaret gepresenteerd wordt Je hebt daarbij het prettige ge voel. dat er minstens 50 siga retten uit 't goud-rode pakje retoverd worden, als je 't han dig en van bestedingsbeperking diep vervuld, aanlegt E MEESTEN hebben ln deze wervelende tyd nauwelyks het geduld en de beheersing, om een behoorlyk sjekkie in mekaar te frunneken Roker» zijn k priori al zenuw achtig. Als er dan nog een aanslag yp hun vingervaardigheid wordt gedaan. leggen tallozen het loo^e De absolute oorlogsdwang is er gelukkig niet en dat is een „kwaad" ding om tot een re gelmatige sjekkiesdraaier uit te groeien Ik heb tenminste héél wat enthousiastelingen gezien, die vol goede moed begonnen en er dan gauw ..tabak" van hadden Geduld en nóg eens geduld ls de eerste voorwaarde, om er geen schots - en - scheef-rokertje-met- een pluim van te maken Tóch ken ik er. die er zo'n for midabele routine in hebben, dat ze slapend de fraaiste sigaretten draaien, niet van de échte te onderscheiden. Dkt zyn begenadigde hand werkslieden. Foto Will Eiselin, Ryswyk. In de Middeleeuwen zouden we ze glldemeesters genoemd heb ben. Natuurlijk kun je een ander geen sjekkie presen teren Dat st&At niet; Iets wat met eigen mond en handen tot stand kwam. wil er by een ander niet ln <In de oorlog keek Je zo nauw niet ...i Maar voor het „eigen gebruik" ls 't een Ideale uitkomst voor hem. wiens beurs niet uitpuilt en tóch z'n rokertje onmogelyk missen kan „Even tyd" voor een sjekkie geeft U dezelfde stimulans als het „even tyd" voor een nee. reclame maak ik niet en dat hóeft ook met. want haast Iedere „shagmakerls ook siga ret tenmaker, zodat alles tóch in één pot komt. ..Even tyd"; lk heb er juist weer een gedraald enfier opgestoken Pffff; dat sjekkie smaakt me na dit stukkle bést! fantasio. gezindheid onder de Vroomsburghse bevolking te brengen en de omstreden nalatenschap wordt besteed voor het gcmeenschappeiyk doel van de weder opbouw. En daarna och. dan is het weer hetzelfde deuntje ln Vroomsburgh en overal. Een vrymoedlg boekje, waarin de vrijmoedigheid soms wel de Indruk maakt niet helemaal van harte te gaan. Katherine Mansfield. „Juwelen". W. Gaade N.V. Delft. 1957. Een vertaling, waarvan de verschU- nlng niet luid genoeg toegejuicht kan worden, is ons ln handen gekomen ui deze keurige uitgave van drie vei halen van Katherine Mansfield Katherine Mansfield (1888—1923' was een Nieuw Zeelandse van geboorte, die zich ln haar korte levensperiode zy is helaas maar 35 Jaar oud geworden één van Engelands grootste schryfsters fetoond heeft Haar uitzonderiyke ucidlteit. haar kernachtigheid en de zeer persooniyke lichte toets, waar mede zy de tragiek in een mensenbe staan aangeeft, maken haar verhalen even uniek als onvergeteiyk. Velen hebben getracht haar na te bootsen, maar geen van deze nabootsers heeft ooit ln haar schaduw kunnen staan. Hoewel de verhalen, welke Nieuw-Zee- land zelf tot onderwerp hebben, my altyd het meest hebben getroffen, ge loof ik. dat de drie, die in deze bundel verzameld zyn The Doll's House. The Garden Party Bliss die zeker evenaren. Het voorwoord van Hans Edinga ls verhelderend ter kennis making en zyn vertaling ls voortref- feiyk. Hendrik de Leeuw. „De heerschappij van het zwakke geslacht". J. F. Duwaer. Amsterdam. 1957. Neen maar. ls dat schrikken! Ik had al wel eens gehoord, dat de bazigheid van de Amerikaanse vrouw exessieve vormen heeft aangenomen in de hedendaagse maatschappy van de V.S maar thans te lezen, dat de gehuwde vrouw daar is uitgebot tot een wel haast misdadige machtswellustelinge. heeft my toch doen verschieten. Als wy dit boek mogen geloven, dan is „Mom" „Ma", zouden wy zeggen de boe-vrouw van de op instorten staande Noordamerikaanse samenle ving. Mom maakt van haar dochters topzware intellectuelen inplaats van huismoeders. Mom bezorgt haar zoons Eudipuscomplexen. Mom beschouwt haar echtgenoot als een combinatie van een fokstier en een melkkoe. Mom is schuldig aan de asgrauwe stemming in de Amerikaanse binnenhuizen voor zover nog aanwezig. Mom loopt rond als een caricatuur van haar eigen dochter. Mom heeft het heft ln han den. Mom wil de plaats van man en vrouw tegeiyk innemen. Mom lapt het begrip gezinsleven aan haar laars. Nuchter bekeken is Mom dus rijp voor een inrichting voor geesteiyk gestoor den. Laat dit alles waar zyn. Dan nóg vraag ik my af, waarom die Noord amerikaanse mannen met hun krank zinnige geld- en sportaanbidding dan zulke sufferds geworden zyn? Als die niet zo over zich heen hadden laten lopen, dan hadden die Moms geen voet aan de grond gekregen. Eigen schuld weegt het zwaarst en laat de Europese manschap gewaarschuwd zyn. Een ge waarschuwd mens telt voor twee. Doch hoe overtuigd ik ook ben door myn heer De Leeuw betreffende de almacht van myn Amerikaanse zusters; één ding kan ik niet geloven. Op blz. 69 lees lk „Het is niet moeiiyk voor een meisje een man te haken". Afgezien nog van de omissie van het woordje „om" hetwelk een modernisme is, lykt het my zelfs voor een Amerikaanse toch toverij omheen man te fabriceren uit een knotje wol. En zelfs indien dit fenomeen bestond dan zou ik toch de voorkeur geven aan een gebreide echt vriend. vanwege het twee recht, twee averecht. Guy de Maupassant. „Yvette". Querido. Amsterdam 1957. Guy de Maupassant, een van Frank- ryks negentiende eeuwse prozaschrij vers. blijkt gelukkig nog niet vergeten. Charlotte Kohier heeft zyn even tede re als cynische verhaal van het meisje Yvette, de prille dochter van de demi- mondaine markiezin Obardi. op haar programma genomen. Adriaan Morrïen heeft er een zeer goede vertaling van gemaakt en de uitgevery Querido heeft deze last not least opgenomen in zyn Salamanderreeks. Zulke dingen moesten meer gebeuren. Miep Diekman. „Padu is gek". H. P. Leopold. Den Haag. 1957. Miek Diekman heeft voor haar vorige jeugdverhaal „De Boten van Brakkeput". een bekroning voor het beste jeugdboek gekregen. Ik heb dat niet gelezen. Echter wel dit „Padu is Gek" en indien haar eerste dit verhaal evenaart, dan vind ik. dat er zelden zo terecht een boek bekroond is. Natuur lijk. levendig, intelligent en voortref- felyk van typering is deze geschiedenis van het jongetje Padu op Curasao, dat in het wrak op het strand, waar geen ander kind bij durft te komen van wege de spoken der verdronken zeelui, uitkient hoe hy de rampen van zyn wereldje, zoals een verloren ezel, een akelig jongetje, de „polies" en een ver dwaalde zuigeling kan afwenden. Ge wend als hij is een beetje belachelijk gemaakt te worden, omdat hy eigenlyk een uitzonderlyk jongetje is. zet hij de uitingen van zijn jeugdig tekentalent ook op de binnenkanten van dat wrak, wat echter ook het gebrek aan „van dat papier, zoals op school" tot oor zaak heeft. Een voortreffeiyke jeugdroman. CLARA EGGINK. WOENSDAG DONDERDAG ZATERDAG Recept: londonderriesoep. 40 gr. (ruim 2V4 eetlepel) room boter. 'a eetlepel kerrie. 40 gr. (4V4 eetlepel) bloem. 1 liter ge kruide bouillon, een scheutje melk. een klein blikje champig nons. Voor de bouillon het vlees met ui. wortel, peterselie, tijm. foelie en zout 2 3 uur laten trekken en daarna ze ven. Het uitje schoonmaken, snippe ren en met de kerrie in de roomboter fruiten. De bloem toevoegen en on der roeren langzamerhand de bouillon erbij gieten. De soep plm. 10 minuten laten doorkoken. De champignons zo nodig kleiner snijden. De soep zeven en op smaak afmaken met melk, champignonnat en de in stukjes ge sneden champignons. Recept: bananenroompudding. Va kg. bananen. 2 citroenen. 1 eiwit. 50 gr. (3 eetlepels) suiker. londonderriesoep, hazebout met spruitjes en aardappelen, bananenroompudding. haze peper, appelmoes, aardappelkoekjes, wentelteefjes. kaaseroquetten. lofsla. aardappelen, yoghurt. Casselerrib met zuurkool, aardappelpuree, tweekleurenvla. omelet, andijvie, aardappelen, kaassaus, rijstpudding. gebakken bokking, rode kool, gebakken aardappelen, appel moes. (erwten in de week zetten). erwtensoep, gebakken appel. 1 8 flesje blaadjes) vruchten. slagroom, gelatine. 8 gr. (4 geconfijte De puddingvorm invetten met sla olie en omgekeerd wegzetten. De gela tine in ruim koud water weken. De ba nanen in de schil in ruim water 5 10 minuten verwarmen. De slagroom styfkloppen met de suiker. De ci troenen uitpersen. De bananen schil len en met een vork fijnmaken. Het citroensap erover gieten. Het eiwit met een lepel water en een paar korreltjes suiker styfkloppen. De gelatine uit knijpen. in een weinig heet water op lossen en iets laten afkoelen. Op de slagroom het eiwit en de bananenpu- ree leggen. De gelatine toevoegen en voorzichtig met een roestvrije metalen lepel de bestanddelen omscheppen. Als de massa niet meer uitzakt alles overdoen in de puddingvorm. De stijf- geworden pudding keren op een pud dingbord en garneren met stukjes ba naan en stijfgeklopte slagroom.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1957 | | pagina 13