bO Polens gistingsproces biedt kans dan poging tot „loswrikken' meer Een Zoeklicht II a l is beste politiek jegens II arse hou liet II esten steunt waardevolle ontwikkeling maar waarom blijft ons land hierbij achter? I heenlopende toekomstdromen DE NIEUWE ARMEN OP DE BOEKENMARKT 5e Jaargang No. 46 Zaterdag 16 november 1957 EMra ..Nog Is Polen niet verlorenEen volk. dat dit in zijn nationale hymne zingt, heeft geen gemakkelijke verleden gehad. Maar achter het puin van Warschau groeien nieuwe hutzen. En de enorme bindende kracht van het Poolse patnottisma heeft Polen onder meer dan één onderdrukking staande gehouden. (Van onze (VI Warschau. „Zij. die in het Westen luidkeels blijven roepen, dat in Gomoclka's bewind een kans ligt Polen los te wrikken van de Sovjet-Unie. ma ken een grote fout en bewijzen ons en zichzelf een slechte dienst. Polen onder welke regering dan ook. is een gevangene van zijn geografische positie tussen Rusland en Duitsland. De Sovjet- Unie kan en zal niet gedogen, dat Polen uit haar invloedssfeer vlucht. Een poging daartoe zou aan leiding tot een derde wereldoorlog kunnen zijn. De loswrik-theorie is dus een wensdroom. Droomt het Westen haar hardop, dan maakt zij niet alleen de Sovjet-Unie steeds achterdochtiger, maar dwingt ook Gomoelka steeds meer bewijzen van zijn loyaliteit jegens het Kremlin te leveren, steeds meer anti-Westelijke uitspraken te doen. reiaredocieeer en slot) Bovendien, als Polen zich werkelijk los zou kunnen rukken, zou dat niet onmiddellijk een verharding van de Sovjetrussische politiek, een versteviging van de greep op de andere volks democratieën. een terugkeer tot het Stalinisme ten gevolge^ebben? Zou onder die omstandig heden zo n vrij Polen voor het Westen werkelijk meer waarde hebben dan het Polen van nu. dat binnen het socialistische kamp een gistingsproces van democratisering en liberalisering op gang heeft gebracht, dat mogelijk ook in andere landen van het Sovjet-blok. misschien in de Sovjet-Unie zelf. onstuitbaar zal blijken en uiteindelijk een overeenstemming tussen Oost en West zou kun nen vergemakkelijken?" Het iru een r»n Pnlens mfnt prominent* communistische journalisten, di* der* «telling voor m|j ontrouwde. BIJ het beraad oTer Polen» nieuwe positie en het toeken naar een doeltreffend Westelijk beleid verdienen man» woorden teker overweging. Temeer daar «|jn mening, tij het met teer verschillende nuan ceringen. ook door de tegenstanders van het regime wordt gedeeld. Door de rooma-kathollek. wiens toekomstdroom een christen-socialistisch Polen In een positie ala die van Finland was, maar die toegaf, dat die droom voorshands niet te verweienlljken tou rijn. Door de liberaal, die naar het Westen hunkerde, maar toch economische steun voor Gomoelka's regime vroeg. Door alle Polen, die de Hongaarse gebeurtenissen met detelfde bewogenheid volgden als w(), maar die beseffen, dat Gomoelka. hun to'n bloedbad heeft bespaard. Welke •verwegingen moeten nu het Westen leiden by het bepalen van tijn standpunt Jegens het Gomoelka-regime? se grens, waarachter de voormalige Duitse gebieden liggen. die liet verlies van een stuk Polen aan de Sovjet-Unie moeten goedmaken, komen tekenen, dat Adenauer weliswaar nog niet aoala Le Monde hem adviseerde tot die erkenning bereid is, maar evenmin op dit stuk een star standpunt In neemt Merkwaardige uitrondering Nu is er op deze welwillende NAVO- houding éen merkwaardige uitzonde ring en dat is Nederland Onze legatie te Warschau is geen ambassade gewor den. wij hebben geen extra-kredieten gegeven, zijn niet ingegaan op Poolse voorstellen tot economische samen werking op meer dan één gebied WjJ DE uitdrukking ..nieuwe armen" is. als ik mij niet vergis, ontstaan na de eerste wereldoorlog. Het werd een aanduiding voor die mensen, die. door het waardeloos worden van hun buitenlandse vooral Russische effecten en aan delen. plotseling al hun bezit tingen verloren. Zij hadden al tijd een vrU en onafhankelijk leven geleid en hadden tot hun vreugde niemand naar de ogen behoeven te zien. Hoewel ze nu hulpbehoevend waren geworden, wilden zij ook in de toekomst hun zelfstandigheid bewaren. Daarom probeerden ze hun ar moede zo veel mogelijk te ver bergen en naar buiten de schijn van welstand op te houden. Al leen heel intieme vrienden kwa men te weten, hoe moeilijk iU het hadden. Als aan deze men sen hulp geboden werd. moest dit wel op een heel tere manier gebeuren De ..nieuwe" of ..stille" armen, zoals ze ook genoemd werden, hielden er een sterk ge voel van eigenwaarde op na. Men zou hen zelfs trots kunnen noemen. Maar met dit al waren het toch sympathieke mensen Na de tweede wereldoorlog kan het woord „nieuwe armen" voor een heel andere groep van men sen gebruikt worden, namelijk van hen. die aan de verleidingen van de weelde geen weerstand kunnen biedenen daarom per manent ln de zorgen zitten. Om misverstand te voorkomen, dient meteen gezegd te worden, dat we aan deze mensen hun weelde van harte gunnen. We achten het een voorrecht, dat de wel vaart beter verspreid is dan vroeger en dat velen kunnen genieten van culturele en maat schappelijke genoegens, die hun vroeger ontzegd waren Maar houden ons nauwkeurig aan de NAVO- embargo» pn culturele uitwisseling blijft tot een minimum beperkt In feite worden alleen de visa-bepalingen wat soepeler gehanteerd en is er een beperkt aantal Poolse studenten en stagiaire* toegelaten Voor al deze pun ten kan men praktische redenen aan voeren. Wij hebben ook in sommige andere bevriende landen nog slechts legaties, er is kredietschaarste in Ne derland hoewel ik de indruk heb. dat Nederland ook om louter commercièle redenen zijn gezicht wel eens vaker op de Poolse markt zou mogen tonen). Ons hele systeem van culturele uitwis seling is inderdaad net op de helling. En. weljazeker. wij houden ons altijd keurig aan onze NAVO-verplichtingen. veel keuriger dan onze bondgenoten. Toch kan ik mU niet losmaken van de indruk, dat niet alleen de Polen hun ..Nationalisten" hebben! de Stalinisten, die in het dorpje Natolin bijeen plach ten te komen i. maar dat op het Haag se plein het „Nato-linisme" zelfs het beleid hepaalt! Dat onder de redenen van praktische aard. die ons beleid ten aanzien van Polen achter doet liggen bij dat van mannen als Foster Dulles en Adenauer, een doctrinair wantrou wen schuilt, dat de visie voedt, dat er in Polen niets wezenlijks veranderd Is. omdat er in een communistisch land nu eenniu.il niets lenndoren kan Dat Is een sober, steriel uitgangspunt. Nie mand kan garanderen, dat een posi tiever aanpak resultaat kan opleveren. Maar het alternatief Is zo uitzichtloos, dat iedere kans tot doorbreking van de barrière met het onvermijdelijke risico daaraan verbonden genomen moet worden. Om de Polen een hart onder de riem te steken is ieder brokje con- tact belangstelling, steun en aanwe zigheid \an het Westen noodzakelijk. Daarin dient Nederland niet achter te blijven, ook omdat het als kleine natie minder van duistere bedoelingen kan worden verdacht. WOORD VAN BEZINNING het is noodlottig, als zij voor zichzelf geen maat weten te houden en als zU verder willen springen dan hun polsstok lang is Sociaal gezien hebben zij het niet arm; ze leven veel royaler dan hun ouders en grootouders het ooit gedaan hebben. Ze ver oorloven zich meer dan hun buren en collega's het voor zich zelf mogelijk achten. En toch of liever juist daarom leven zij voortdurend op de grens van een débacle. Ze weten meestal tfan het begin van de week of aan het begin van de maand niet, of ze zonder kleerscheuren het eind wel zullen halen. Wat de „nieuwe armen" van vroeger juist probeerden te handhaven hun zelfstandigheid zijn zij volkomen kwijtgeraakt. Ze hebben tegenover allen en leder een verplichtingen gemaakt. Deze mensen zijn arm. niet aan geld. maar aan zelfbeheer sing en zelfkennis en dus ook aan geluk. Nu de begeerte naar weelde hen te pakken heeft. Is hun dorst niet meer te lessen. Eén van de grootste voorrech ten in het leven is onze onaf hankelijkheid. ons self kunnen zijn en blijven. Natuurlijk niet tegenover God. want er behoeft maar één adertje ln ons hoofd of bU ons hart te springen en het is met onze zelfstandigheid gedaan. Eén ongelukje op de weg en wU zijn voor ons gehele leven Invalide. Het moderne ver keer herinnert ons voortdurend aan het woord van David: „Er is maar een schrede tussen mij en de dood". Maar onze vrijheid tegenover de mensen is een kostelijk goed. dat wij met alle macht moeten trachten te handhaven. Op het gymnasium, dat ik vroeger bezocht, gaf onze leraar ln het Nederlands lastige on derwerpen voor opstellen op. Zo herinner lk mi), dat we als 16-, 17-Jarige Jongens enkele bladzij den vol moesten schrijven over het thema: „Genoeg ls meer dan veel". Ik weet werkelijk niet meer. wat lk toen op papier gezet heb We waren waarschijnlijk te Jong om de strekking ervan te begrijpen. Een mens leert het pas door lange levenservaring, dat genoeg meer ls dan veel. En menigeen leert het nooit en de meeaten maar een heel klein beetje- Aan het eind van zijn leven heeft Paulus het wel begrepen. Hij schrijft in de brief aan de Fillppenzen: Ik heb geleerd met de omstandigheden, waarin ik verkeer, genoegen te nemen. Ik weet. wat armoede is en ik weet. wat overvloed ls. In elk opzicht en ln alle dingen ben ik Inge wijd. zowel in verzadigd te wor den als in honger te lijden, zo wel ln overvloed als in gebrek. Ik vermag alle dingen door Hem, die mij kracht geeft". D. J. V066ERS, herv. pred. te Leiden- Adriaan van der Veen- „De man met de zilveren Hoed". Querldo, Amsterdam 1957 Met deze bundel met 20 korte ver halen ln de hand geloof ik dat ik de ware Van der Veen op het spoor ben gekomen. Of beter, ik heb de overtui ging gekregen, dat myn Indruk van deze schrijversfiguur niet onjuist is- In deze groep verhalen toch vindt men de beide kanten van deze auteur ln één omhulsel en dat niet alleen ln techni sche zin. Het eerste verhaal heet „A1K>1 voor het onvolkomen Hart Dit ls ln 1953 alleen verschenen in de reeks „De Boekvink" van de Arbeiderspers. Wat ik daar Indertijd van gezegd heb. komt in het kort herhaald hierop neer, dat het een bekentenis ls van een man. die zich nooit zal leren aanpassen bij een ..sophisticated" mensenras, omdat hij daar krachtens zijn argeloze reac ties nooit bij passen XAl. Een dergelijke houding kan men ook aantreffen ln zijn roman „Spelen ln het Donker". Daar wordt de lezer eveneens getrof fen door een figuur die. hoewel hij een stap verder is gegaan dan de „lk" uit Alibi hy wil geen partij meer zijn een levenshouding poogt aan te nemen die hem niet ligt Past men mutatis mutandis deze theorie op Van der Veens werk toe. dan blijkt dat dit inderdaad in twee 6tukken uiteenvalt; in de verhalen die ik kortheidshalve de wereldwijze zal Tweeërlei standpunt Men kan de ontwikkeling in Polen op twee manleren waarderen Men kan de nadruk leggen op het blijvend com munistisch karakter van het regime, vaststellen, dat er geen liberale demo cratie bestaat, allerlei inderdaad be denkelijke verschijnselen aanwezen en op grond van historische parallellen zoals de zeer tijdelijke liberalisatie ln de Sovjet-Unie van de Jaren 20 - concluderen, dat Gomoelka's lente «lechts een adempauze is voor her nieuwde totalitaire gelijkschakeling Uit deze visie zou logisch volgen, dat het voor het Westen geen enkele zin heeft Polen te steunen, bijvoorbeeld door hulp btj de economische opbouw Het is een uitermate ..veilige" theorie, niemand kan haar onjuistheid bewij zen Integendeel, een hierop gegrond, onvermijdelijk steriel beleid, zal zelfs zeer vermoedelijk tot versnelde terug keer van orthodox-communistische re- geermethodes leiden Met de kwade kans. op een mogelijke herhaling van de Hongaarse gebeurtenissen in Poler. Men moet al een bitzonder boosaardige Macchtavelllst zijn om zo'n rnmp voor het zwaar geteisterde Polen ln zijn berekeningen op te nemen. Tegenover de hierboven, op niet zulke slechte gronden berustende ne gatieve kijk en passieve houding, kan men een positiever en actiever Wes telijke politiek stellen. Zonder een ge zonde waakzaamheid te laten verslap pen. kan men ae nadruk leggen op wezenlijke veranderingen in Polen daarin gesterkt door de woedende re acties in de Oostduitse. Tsjechische Roemeense. Franse en Sovjetrussische pers op Gomoelka's aanvankelijke maatregelen Men kan aannemen, dat er inderdaad een gistingsproces op gang is gekomen en zelfs in Gomoel ka's ..terughalen van Tito ln het Sov jetblok" een poging zien de oppositie, van binnen uit, te versterken. Men kan Gomoelka's bewind verre van Ideaal achten, maar het nochtans als voors hands als het best mogelijk zien Deze" opvatting betekent steun, vooral eco nomische steun, aan Polen om te hel pen het experiment-Gomoelka te doen slagen Veel Westelijke hulp Tot op heden wordt de Westelijke politiek jegens Polen voornamelijk door deze opvatting. Ingegeven en met min dere of meerdere geestdrift uitgevoerd door Navo-landen als Amerika. West Duitsland. Engeland. Frankrijk en Br' £:■- en door neutrale landen als Zw den en Oostenrijk De Westelijke economische steun om vatte tot nu toe kredieten tot een to taal van 200 miljoen dollar en had als bij-effect, dat het oostblok. dat niet achter kón blijven, met 300 miljoen dollar krediet over de brug kwam. die het. gezien zijn vele penibele politiek economische verplichtingen elders ir de wereld, vermoedelijk moeilijk kor missen! Amerika zond katoen en graan. Frankrijk accentueerde zijn traditionele vriendschapsbanden met Polen door twee complete mijnuitrustingen te le veren, uit Engeland en Zweden kwa men onder meer generatoren en elek trische outillage, uit België passagiers vliegtuigen De strikte NAVO-embar go's op strategische goederen werder wat minder strikt nageleefd, culturelr betrekkingen werden verinnigd, lega ties tot ambassades verheven. En uit Bonn. waar men het verlei delijkst lokaas voor Polen ln handen heeft: de erkenning van de Oder-Neis- De jeugd van Polen, die men 20 graag een wat ge lukkiger toekomst zou gunnen dan dit sympathieke volk tot nu toe heeft gekend. noemen en die. welke burgerlijk zijn men versta mij goed. ik bedoel het woord burgerlijk hier letterlijk als tegenstelling tot werelds, dus zonder enige artistieke minachting, integen deel zou ik bijna zeggen. Dat lk dit onderscheid maak. Is wer kelijk niet om de situatie te bepalen, waarin Van der Veens verhalen zich afspelen. Ik maak dit verschil, omdat ik vind. dat zijn z.g. burgerlijke ver halen zo ver uitsteken boven die an dere groep. Die toch hebben een grote ruimte en diepte, zij zijn meer gewor teld- Korte verhalen zoals „Brood en Arbeid". „Mijn Moeder en het Geld", „Ledigheid", hebben een raakheid en tevens een ontroerdheid, die men in het andere genre zelden aantreft en die lk op chemische wijze gekoeld zou willen noemen; gekoelde ontroering, die door die afkoeling tevens dichtheid heeft gekregen De schets ,X>e Vreemde" heeft datzelfde ingehoudene. maar toch is het sentiment openlijker. Het „ach wat. tranen" ligt hier duidelijker aan de oppervlakte. Het verhaal, waarvan de bundel de titel draagt: „De Man met de Zilveren Hoed" ls zeer knap en raak als schets van de menselijke hardheid, die door domheid ontstaat. Mogelijk zou deze geschiedenis van een schoonmoeder met een Jeugdtrauma nog meer treffen, in dien zij een onderdeel van een geheel was - - in een roman b.v. Deze eigenschap, een gebrek aan afronding, heeft zij gemeen met „De Verrader", eveneens psychologisch bijzonder hel der en raak. „Idylle ln New York" en „De onvol tooide Symfonie" tonen een andere zijde van Van der Veens veelzijdig schrij verstalent. ZIJ staan als het ware tus sen de beide andere groepen in. De ca baretzangeres uit het tweede vertelt tydens een nachtvlucht haar jeugd herinneringen aan de mijnheer, die naast haar zit. Deze memoires zou men bij de burgerlijke groep kunnen onder brengen, terwijl de entourage bij de wereldwijze behoort. Interessant is ook in deze schets de tegenstelling leven- luchtledig. die nog versterkt wordt door de symboliek van het vliegtuig. In ..Idylle in New York" heeft het meisje Ninke haar fantasie als vlucht- haven voor haar eenzaamheid. ZU ver telt haar vriend Anton verhalen met daar doorheen gevlochten een reali teit. die haar toehoorder niet altijd vatten kan. maar die hem onherroe pelijk blijft boeien. -Deze mengeling is uitstekend uitgewerkt en volgehouden. Ik geloof dat dit het beste verhaal is uit deze bundel, die als geheel gerust voortreffelUk genoemd kan worden. Pamela Hansford Johnson. „Ca therine Carter". Zuid-Holland- sche Uitgeversmij., Den Haag z.j. Een gezellig verhaal in het „en zU leefden nog lang en gelukkig"-genre is „Catherine Carter". De roman speelt zich af in de Engelse toneelwereld om streeks 1880 en biedt een levendig beeld vol figuren op en om de planken. Men staat werkeiyk verwonderd over wat er allemaal gebeuren kan voor de jonge ster Catherine haar niet meer zo jonge „jeune premier" eindeiyk krUgt. De gesprektrant is natuurlyk en soms werkelijk geestig en de hele si tuatietekening niet al te onwaarschyn- lUk. hoewel natuurlijk ^couleur de rose". CLARA EGGINK

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1957 | | pagina 13