WHISKY-RIJKSTE DOLLARBRON Hollandse boerenbruiloft in KAMER en TUIN ZATERDAG 3 AUGUSTUS WEKELIJKS BIJVOEGSEL PAGINA 2 SCHOTS EN SCHEEF DOOR SCHOTLAND Een mysterieus produktieproces Mevrouw Geursen vertelt verder IN AUSTRALIË „O Veenendaal, O Veenendaal, wat is je boerekool lekker" .Viool tj es kuilt U zelf kweken (Van onze Londense correspondent) In Schotland zijnde duurt het niet lang, of het gesprek komt op whisky, de nationale drank, die erin slaagt een zekere hardheid in het Schotse karakter te verzachten. Als ze het over whisky hebben, worden de zakelijke Schotten lyrisch. Een onzer gastheren, een romanschrijver, schonk ons deze drank aan de maaltijd en hield er een betoog over, dat de hele avond duurde. Nergens anders kan de echte „Scotch" whiskey worden ge produceerd, zei men ons. De Schotten voelen zich persoonlijk bele digd dat andere landen niet alleen hun whiskey proberen na te bootsen, maar erger nog: naar Schotland exporteren! Ierse oorsprong In de oorlog, toen er niet of nau welijks werd gedistilleerd, en na de oorlog toen 95 -procent van het produkt voor export was bestemd, heerste er in Schotland een whis kytekort. Herinnert U maar de su blieme film „Whisky Galore" (whisky in overvloed) welke de reactie van de bewoners van een der Schotse eilanden beschrijft, toen daar zo maar een lading ivhisky, waarvan men zo lang ver stoken was geweest, aanspoelde! ketelstelsel is door enorme hangsloten afgegrendeld en de belastingman draagt als een cipier zijn dikke bos sleutels. Uitsluitend gerst De vermaarde Highland whisky wordt uitsluitend van gerst vervaar digd, in tegenstelling tot die uit de Schotse Laaglanden, waarbij ook an dere graansoorten een rol spelen. Hun produkt is de lichtere zgn. graan - whisky, die men soms apart kan ko pen. Maar de meeste whisky is een mengsel van beide soorten. malen, daarna met zacht water - steeds uit dezelfde bron of stroom - gemengd tot „wort". Deze zoete brui ne vloeistof wordt, evenals het geval is met cognac, tot tweemaal toe gedistil leerd. De dan nog kleurloze vloeistof moet volgens de wet minstens drie jaar rij pen. doch in de praktijk duurt dat proces meestal zeven jaar of nog lan ger. Men liet ons goudgele whisky proeven, welke al veertien jaar in het vat lag. Twintig jaar is het maximum omdat de whisky daarna de smaak van het hout gaat aannemen. Sfeer van verdenking Voor de rijping gebruikt men meest al oude Spaanse sherryvaten, die aan de whisky hun kleur geven. Maar nu moet ge niet denken, dat de drank na al die jaren in de opslagplaats van de distilleerderij (angstvallig bewaakt achter gegrendelde zware ijzeren deu ren, die niemand mag openen anders dan in tegenwoordigheid van onze „ci pier") gereed is voor de verkoop. Als de whisky eenmaal uit de gevangen schap wordt ontslagen, gaat ze met speciale whiskytreinen naar de men gers. die de produkten van de distil leerderijen kopen. Wij bezochten een dergelijk reusachtig mengbedrijf. gele gen even buiten Edinburgh aan de prachtige zeeinham, de Firth of Forth. Er was juist een „transport" whisky binnengekomen. Ook hier was weer die sfeer van verdenking! In een grote loods wordt elk vat ge opend en als het ware door de ac cijnsambtenaren gefouilleerd. Ze zit ten in witte jassen in een kleine ruim te met allerlei toestellen voor «ich en onderzoeken monsters uit elk vat. O wee, wanneer mocht blijken dat het alcoholgehalte is verzwakt. Het bete kent dat tijdens het vervoer whisky is gestolen door een gat in het vat te boren en de inhoud met water aan te vullen. Zo'n gat kan gemakkelijk weer onzichtbaar worden gemaakt. De spoorwegen zijn hiervoor aansprake lijk, maar die kunnen de hoge boeten weer afwentelen op de verzekering. „Gehuwd" In dit mengbedrijf worden de pro dukten der distilleerderijen aan elkaar „gehuwd". Als „ambtenaar van de burgerlijke stand" treedt een menger op, die met zijn neus aroma en kwa liteit van elk produkt beoordeelt en over de menging beslist. Een jaar lang duurt deze menging in enorme geheel afgesloten mengva- ten, welke duizenden liters whisky be vatten, en welke door dikke, overal afgegrendelde „brandslangen" worden gevuld en geledigd. Aangezien de di verse whiskies van verschillende kleur zijn, zorgt een toegevoegde caramel- oplossing voor een uniform uiterlijk. Tenslotte kwamen wij in een reus achtige bottelarij, waar de nog lege flessen elkaar op de lopende banden verdringen om op bliksemsnelle wijze, zonder dat een druppeltje een kans krijgt met een lip in aanraking te ko men. te worden gevuld, gekurkt en ge- etiketteerd. Vele beroemde merken worden hier geboren. De onderkant van elke kurk is afge zet door een plaatje tin, opdat de smaak van de whisky onaangetast blijft. Elke fles wordt doorgelicht ter opsporing van ongerechtigheden. Een maal in de fles blijven de eigenschap- landse boeren, die ze nog niet eens lang kennen. Het lijkt wel of na de kerk het dorpje uitgepraat is. heel in de verte alleen nog maar wat boerderijen - en naar een van die boerderijen zetten we koers, want daar woont de broer van de bruidegom en daar vindt de bruiloft plaats. We rijden het erf op, dat stampvol met auto's staat. De gewonere wagens van de Hollanders en de enorme sleeën van de Australische boeren. De mooiste van die auto's heeft een paar brede witte linten vooropgespannen, daarin zal het bruidspaar naar de kerk worden gereden. Daar staan ze dan, alle Bossen en Bouwmannen en Van Ruiswijken - en hoe ze nog meer mogen heten. Als ze maar even weg konden, een melker konden krijgen, zijn ze met de vrouw hier naar toe gereden. Omdat er weer „één van ons" trouwde. Een van ons, dat betekent één die uit Veenendaal of uit de buurt daar komt. Want de meeste mensen komen uit die streek. Ze staan met him handen in hun zakken op het erf. net zoals in Vee nendaal en ze begroeten hun dominee kameraadschappelijk. WE eten een broodje en stappen wat rond. De bruigom loopt ze nuwachtig heen en weer, maar de bruid zien we niet, want „tante Mien", die al zoveel Hollandse boeren dochters in bruidstoilet stak, is achter de schermen met Jans bezig. En als we even later in de kerk het bruids paar aan zien komen, kan ik niet na laten Tante Mien, die glunder toekijkt, even in haar zij te porren en te fluis teren: „Beeldig", Naar Engelse gewoonte geldt een kerkelijk huwelijk ook voor de wet, de dominee moet ze een paar dagen van te voren plechtig de eed afnemen en de papieren invullen. En dan hoeven ze niet meer naar het stadhuis. De kerkdienst is in het Hollands, maar vanwege de Australische gasten vertelt mijn man het later in het En gels wat hij allemaal gezegd heeft. Australiërs vinden een Hollandse trouwdienst prachtig, in hun kerk is het maar een heel korte ceremonie, zonder preek en zonder zingen. NA de kerkdienst kruipen alle au to's weer als een slang de berg op naar de boerderij, iedereen is koud en zoekt het vuur en als het bruidspaar gearriveerd is wordt er be gonnen met het „wedding breakfast". Het is de gewoonte dat. de dominee naast de bruid zit en gelijk een soort ceremoniemeester is. Hij begint met een heel kort gebed en als ieder wat gegeten heeft begint hij met de toast op de Engelse koningin en zingen we allemaal God save the Queen. Daar na staat een van de Australische gas ten op en brengt een toast uit op „Queen Juliana" en dan moet U ze ons Wilhelmus eens even horen zin gen. Die Hollanders vinden één cou plet veel te weinig, ze zingen er altijd gauw nog een tweede achteraan. Dan komen zo alle toasts en een van de Hollandse boeren staat op en spreekt een woord van waardering over de bevolking van Arawatha, die de Hollanders zo gastvrij opgenomen heeft. Hij spreekt nog maar heel gebrekkig Engels, maar hij levert het hem toch maar en je kunt zien dat het de Australiërs goed doet. Af en toe wordt het feest rasecht Hollands, we zingen allemaal met overgave „O Veenendaal. o Veenen daal, wat is je boerekool lekker". AAN komt het gewichtige moment dat de bruid, terwijl de bruigom haar hand vast houdt, de wed dingcake aan moet snijden. Het is een prachtige weddingcake, drie verdiepe- ningen hoog. De „bazin" van Breun zijn farm heeft hem zelf gemaakt - ze heeft er drie dagen aan gewerkt, vertelt ze me en ik geloof het graag, want hij is zo prachtig dat de duurste banketbakker in Melbourne het haar niet zal verbe teren. Die country vrouwen in Australië zijn dikwijls gruwelijk knap in die dingen, ze heeft er een heleboel prij zen al mee gewonnen, vertelt ze me. We krijgen allemaal een heel klein stukje van de weddingcake. wat er overblijft kan ze nog wel een paar jaar bewaren. De bovenste verdieping gaat heel goed verpakt naar Jans ou ders in Holland. Na de weddingcake vinden we dat we maar weer eens op moeten stap pen, het is nog een lange rit. Ook de Australische gasten vertrekken. We scharrelen onze tweede zoon er gens op, die we in het feestgewoel vol komen verloren waren en die hier thuis is als een vis in het water. .Jammer dat ik al mee moest" zegt Gabriël, als we rijden. „Waarom, zeg ik, 't feest is nou toch afgelopen". Afgelopen? - zegt Gabriël verbaasd. „Welnee, Mam, als vader en U en die andere mensen weg zijn, dan begint het pas goed. Dan wordt het pas leuk!" J. GEURSEN—BORST pen van de whisky onveranderd. Na al die jaren krijgt de whisky eindelijk rust. tenminste zolang de fles dicht bluft. De voor export bestemde whisky, die ook naar ons land gaat, is sterker dan die Schotten en Engelsen voorgezet krijgen en bevat ongeveer 37.5 procent alcohol. Misschien zal men de Schotse go dendrank nog meer waarderen door het besef dat er grote zorg en veel ge* duld worden betracht om haar tot stand te brengen. Schotten bezweren U, dat ge de whisky puur moet drin ken, omdat zij immers reeds met wa ter gemengd is. Maar ze rillen bfl de gedachte dat er onwetenden zijn, die er sodawater, of erger nog: gemberbier of limonade bijvoegen. Geen Schot die zulke onvergeeflijke heiligschennis pleegt! Een typisch Schotse distilleerderij, verzonken tussen de glooiingen der heuvels. De man in de witte jas", die Iedere whisky voor het mengen keurt In oorsprong is whisky helemaal niet Schots, want ze werd door de Ie ren, die naar Schotland emigreerden, daarheen gebracht. De naam whisky (in Ierland en Amerika whiskey gespeld) is een ver bastering van h'et Keltische usquebae. dat een letterlijke vertaling is van het Latijnse aqua vita en het Franse eau de vie, levenswater. Eigen gebruik In Schottands graanstxeken werd aanvankelijk whisky door de boeren voor eigen gebruik gestookt. Zij werd pas in de vijftiende eeuw bekend en de eigenlijke whisky-export ging zich in de zeventiger jaren van de vorige eeuw ontwikkelen. Op het ogenblik is de Schotse whis- kv de belangrijkste dollarverdiener van het Verenigd Koninkrijk. De helft van de totale whisky-uitvoer, welke vorig jaar 475 miljoen gulden bedroeg, gaat naar Noord-Amerika. De Schot ten hebben moeite om het bij te hou den, want de wereldvraag naar whisky neemt voortdurend toe. niet het minst in Frankrijk. In 1956 werden 74 mil joen liter whisky geëxporteerd, terwijl er voor het binnenland slechts 26 mil joen liter beschikbaar was. Voor de oorlog bedroeg de uitvoer maar iets meer dan het eigen verbruik. Whisky drinken in Groot Bnttan- nië is een dure liefhebberij. Een fles whisky produceren kost maar 3.50 gul den, doch de enorme accijns maakt dat een fles op 18 gulden komt! Praten goedkoper Al drinken de Schotten als het er op aan komt niet zoveel whisky, ze pra ten er altijd over en dat is niet duur. Temidden van de groene glooi ende landerijen verrijzen overal whis ky-stokerijen. Er zijn er zeventig in de Hooglanden en zestig in de Laag landen. Niet ver van Glasgow aan schouwden wij het met zoveel ontzag omgeven gistingsproces in een distil- leerderijtje, dat zijn water onttrok aan een kristalheldere bergstroom. Men kon aan het gebouw duidelijk zien, dat dit vroeger een boerderij was ge weest. Voorheen gebeurde het name lijk vaak. dat een boerenbedrijf in een whiskvfabriek werd omgezet! Elke distilleerderij produceert een verschillende soort whisky, maar nie mand weet eigenlijk hoe dat komt. Volgens sommigen wordt de kwaliteit door het water bepaald, hoewel twee fabrieken die hun water van dezelfde stroom betrekken, toch verschillende smaken whisky afleveren! Volgens an deren is de geur van de turf, die voor verhitting van de droogruimten van de gerst wordt gebruikt, bepalend voor de aard van het eindprodukt. maar deskundigen spreken ook dit te gen. De whisky fabricage blijft daar om door een geheimzinnig waas om geven en dit verhoogt voor de kennerr het genot. Men kan In een whisky-distilleer derij geen stap verzetten zonder ge schaduwd te worden door een ambte naar van de accijnzen. Elke verbin- dingsschakcl in het lange buizen- en De gerst wordt drie dagen in water geweekt en krijgt daarna anderhalve week of iets langer om te kiemen, doch het kiemproces wordt niet vol tooid. De groene mout wordt vervol gens boven een turfvuur - de turf moet liéfst altijd uit dezelfde streek komen - gedroogd. Want al staat dat dan niet onherroepelijk vast, de rook van de turf of van dé cokes, die ook wel gebruikt wordt, schijnt een zeke re invloed op het aroma van de whis ky uit te oefenen. De mout wordt ge- „Mevrouw, zegt de Leidse automonteur, die ons Volkswagentje ge regeld nakijkt, hij is weer zó" en hij maakt een veelzeggend gebaar door wijsvinger en duim tegen elkaar te drukken en daarmee voor zijn mond een denkbeeldige streep door de lucht te halen. Maar het is duidelijk we kunnen er weer tegen voor een paar weken. Moet ook wel, want de volgende dag moeten we 150 km. het land in om een stel jonge mensen te trouwen. Zij heet Jannetje en hij heet Breun en Hollandser kan het al niet. Hij was hier al een jaar of vijf aan het boeren, maar hij kon maar niet op slag komen met een Australisch meisje. „Je voelt je d'r niet thuis bij", zeggen die Hollandse jongens dikwijs tegen me. Breun voelde zich er ook niet mee op zijn gemak, dus zei hij op een goeie dag: „Ik ga in Holland kijken". maar we kennen Breun al zo lang en hij is zo'n kerel waar je trots op bent als landgenoot. Ze sturen mij op mooi geschept papier met gouden letters een uitnodiging „of Mrs Geursen ze het genoegen wil doen ook bij hun hu welijk tegenwoordig te zijn". Nou. Mrs Geursen is bést voor een „uitje" te vinden. Trouwerijen zijn hier bijna altijd op zaterdag, omdat iedereen dan vrij is. Jan heeft een heleboel huiswerk en blijft thuis werken. Gabriël mag mee omdat Breun en Jans speciale vrien den van hem zijn - en de dochters parkeren wij bij Rieteke's pleegouders, waar we toch langs moeten rijden. EN niet voor niks, hij kwam na een klein jaar terug met een struise boerendochter, Jans. Jans keek ons met haar heldere grijze ogen recht aan en zei: „Ik wil voorlopig nog niet trouwen. Breun moet eerst weer een sharefarm hebben en ik wil de Austra lische boerderij goed leren kennen. Ik ken ook de taal nog niet goed, ik heb eerst nog een boel te leren". Ze ging in betrekking en ze keek het huishouden goed af van de Aus tralische boerin. Soms dacht ze: „dat doe ik later ook zo" - en van andere dingen „Nee, dat blijf ik op zijn Hol lands doen". Ze sprak al gauw een aardig woordje Australisch mee, ze kon zich er al heel snel mee redden. En toen Breun een goeie share farm had. (d.i. een farm. die eigendom blijft van de boer, maar waar een beginnende boer als „zet baas" opkomt, met een aandeel in de winst), schreven ze „Dominee, zoudt U ons willen komen trouwen?". Graag - het is wel een eind weg en er is een hele zaterdag mee gemoeid, EN zo rijden we zaterdag al vroeg weg. We rijden om de beurt en dan schiet het wel op. Nee... het loopt niet meer op een huwelijkstra gedie uit als ik rijd - manlief zit niet meer aan mijn stuur te plukken, hij schreeuwt niet meer: „schaak el en! hij maakt geen angstige duikbewegin- gen meer naar de handremwe kunnen werkelijk in grote eensgezind- hedi uren lang samen langs 's Heren wegen tuffen. Het enige ongeluk dat ik tot nu toe gehad heb is een nummerplaat, die ik van een geparkeerde „Cadillac als een zeilschip" afgereden heb. Ik heb toen deemoedig mijn naamkaartje met excuses op dat schip z'n voorruit ge plakt en 's avonds belde de eigenaar me op om me te bedanken voor dat alleraardigste gebaar, zoals hp het noemde, zoiets had hij zijn leven nog niet meegemaakt, beweerde hij. Ik bood hem aan de schade te vergoeden, maar hij zei dat het incident hem best een paar shilling waard was Het feit dat. ik ons autootje nog steeds niet in puin gereden heb, heeft de man zo langzamerhand ook wat minder onrustig gemaakt, zodat hij nu kalm naast me kan zitten. Af en toe zegt hij „Hier moet ik even afslaan, want daar ergens in de verte wonen Hollanders. Ik heb zelf geen grein oriënteringsvermogen, en heb altijd groot respect als hij zomaar een land weg inslaat, daar een hoek omen „juist, daar stond een jaar geleden ook al zo'n afgebrand schuurtje"... en dan een eind door de modderen ja hoor, daar wonen ze. Dan drinken we maar weer een kop je koffie - en we horen van een Hol lander die net een auto-ongeluk gehad heeft en met een paar gebroken ribben in het ziekenhuisje ligt - „die kan ik dan net mooi meepikkèn", zegt de man tevreden - en zo is het toch pas twee uur voor we Arawatha binnenrijden. WE stappen eerst even af bij het kleine houten kerkje - een paar dames van het Ladies Guild" zijn druk bezig het kerkje te versieren. Elke kerkbank krijgt een bouquetje bloemen met een lint om zijn „hals" gebonden en overal hebben ze de beeldigste bloemen, allemaal uit eigen tuin, gerangschikt. Daar doet de hele vrouwenclub aan mee, een hu welijk is een gebeurtenis in het dorp, ook het huwelijk van deze jonge Hol- Over viooltjes is heel wat te vertel len; er zijn de mooie, vroege, sterk geurende, maartse viooltjes, de lieve lingen der dames. Die kunnen ook met succes in eigen tuin gekweekt worden; het zijn vaste of overblijvende planten en u kunt er jarenlang plezier van hebben. Ze moeten zo gepoot worden, dat ze vroeg in het voorjaar wel volle zon hebben, doch dat ze in het hartje van de zomer een weinig beschermd staan tegende felle middagzon. Overi gens eisen ze niet veel zorg; indien ze al te veel uitgroeien door middel van worteluitlopers ze kruipen maar zo'n beetje over en door de grond heen kan men ze wel verwijderen. De bekende tweejarige violen u kent die kleurige bakken wel van de bloemenkoopman zijn heel goed in eigen tuin te kweken. Van zaad kweekt u ze op. Het is nu de goede tijd om te bestellen, doch stel het dan niet te lang meer uit. U kunt een pakje bestellen in alle mogelijke kleu ren, doch het is beter op kleur te be stellen en wie ze later toch liever alle maal door elkaar heen heeft, kan het zaad direct mengen. Indien ze echter voor borderbeplanting moeten dienen, verdient het aanbeveling op kleur te zaaien. Aanvankelijk doet het wel aar dig aan al die bonte kleuren zo door elkaar heen, doch na enige tijd voelt u tóch wel dat het een beetje onrustig is. Deze tweejarige soorten moeten dus nu gezaaid worden en zoek er maar een zonnig plekje voor op. Het zaad moet vooral niet te diep in de grond gestopt worden; het is al vol doende indien het juist onder de op pervlakte zit. De grond goed vochtig houden en dan zal men de jonge plantjes al spoedig te voorschijn zien komen. Zodra ze hanteerbaar worden, zal men dan moeten verplanten; ze komen nadien op een apart bedje te staan en op een onderlinge afstand van ongeveer tien centimeter. Is het nu in de late herfst met de zomer bloemen gedaan, dan kunnen zij er voor in de plaats gepoot worden. Spijt zult u er beslist niet van hebben. Uw balkonbakken of bloembakken, die steeds onbeplant blijven, moet u eens versieren met wat bloeiende violen; u zult eens zien hoe aardig dat staat. Behalve de tweejarige violen die dus na de bloei behoren af te sterven, zijn er nog de vele mooie vasteplant- soorten; die voldoen vrijwel in elke grondsoort, doch verlangen ook be schermd te staan tegen de felle mid dagzon. Echte liefhebbers-planten, waarvan men veel plezier kan hebben en waarvan men elke zomer opnieuw volop bloemen verwachten kan. G. KROMDIJK

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1957 | | pagina 6